At the A1 level, you only need to know that '宽容' (kuānróng) is a way to describe a 'good' or 'kind' person. Think of it as a step up from '好' (hǎo - good). You might use it in very simple sentences like '他是一个宽容的人' (He is a tolerant person). At this stage, don't worry too much about the deep philosophical meanings. Just associate it with being nice and not getting angry when someone makes a mistake. You can imagine a teacher who doesn't get mad when you forget your homework—that teacher is '宽容'. It's a useful word to have when you want to describe someone's personality beyond just basic words like 'happy' or 'sad'. You will mostly see it used with the word '很' (hěn - very) like '他很宽容'. Remember the sound 'kuān róng'—it sounds a bit like 'crown' and 'room'. Maybe imagine a king (crown) who has a very large room for everyone—he is tolerant!
At the A2 level, you can start using '宽容' in more specific contexts, especially with the '对...很宽容' (duì... hěn kuānróng) structure. This allows you to say who someone is being tolerant towards. For example, '妈妈对他很宽容' (Mom is very tolerant of him). You'll also encounter it in simple stories or descriptions of family members. You should be able to distinguish it from '不客气' (bù kèqì - you're welcome/impolite) or '没关系' (méi guānxi - it doesn't matter). While those are phrases used in response to an action, '宽容' is the *reason* why someone might say '没关系'. You might also see it in basic descriptions of rules, like '这个老师的规则比较宽容' (This teacher's rules are relatively lenient). Focus on using it to describe people you know and their reactions to small mistakes in daily life.
At the B1 level, you should understand '宽容的' as a key social virtue. You are expected to use it in discussions about relationships, workplace culture, and education. You should understand that it implies a 'broad mind' (心胸宽广). You can use it to talk about abstract things like '宽容的态度' (a tolerant attitude). At this level, you should also be able to contrast '宽容' with words like '严厉' (yánlì - strict). For example, you might write an essay comparing a strict boss with a tolerant one. You should also start using the adverbial form '宽容地' (kuānróng de - tolerantly) to describe actions, such as '他宽容地原谅了我的错误' (He tolerantly forgave my mistake). You'll hear this word in podcasts or news segments discussing social harmony and how people should treat each other in a modern, diverse society.
At the B2 level, you should be able to appreciate the nuance between '宽容' and similar words like '包容' (bāoróng - inclusive) and '容忍' (róngrěn - endure). You should understand that '宽容' is almost always positive, whereas '容忍' can be neutral or even negative (like putting up with something bad). You'll encounter '宽容' in more formal texts, such as editorials, literature, and legal discussions (e.g., '宽大处理' - lenient treatment). You should be able to use it to discuss complex social issues, like religious tolerance or cultural diversity. You might use it in a sentence like: '在全球化的背景下,培养宽容的精神至关重要' (In the context of globalization, cultivating a spirit of tolerance is of vital importance). Your usage should reflect an understanding that '宽容' is a choice made from a position of strength and emotional maturity, not just a lack of options.
At the C1 level, you are exploring the deeper cultural and philosophical roots of '宽容'. You should be familiar with idioms and classical references related to tolerance, such as '海纳百川' (hǎi nà bǎi chuān). You can use '宽容' in sophisticated debates about the limits of tolerance—for instance, the 'paradox of tolerance' in a Chinese context. You should be able to use the word with high-level precision, choosing it over '大度' or '豁达' to specifically highlight the aspect of leniency or the withholding of punishment. In literary analysis, you might discuss a character's '宽容' as a pivotal trait that resolves the story's conflict. You should also be able to recognize when the word is being used ironically or when its absence is being critiqued in social commentary. Your writing should flow naturally, using '宽容' as part of complex, multi-clause sentences that explore the psychological state of a person or the collective ethos of a group.
At the C2 level, '宽容' is a word you use with total native-like fluency, understanding its every connotation in various registers. You can discuss the historical evolution of the concept in Chinese history, from the 'Rule of Wen and Jing' in the Han Dynasty to modern legal reforms. You can engage in high-level academic or philosophical discourse about '宽容' as a pillar of civil society. You understand the subtle political implications when a government calls for '宽容' in the face of social friction. You can write poetry or high-level prose where '宽容' is used metaphorically. You are also sensitive to how the word might be used in different Chinese-speaking regions (Mainland, Taiwan, etc.) and how it translates (or fails to translate perfectly) into concepts in other languages. Your mastery allows you to use '宽容' not just as a vocabulary word, but as a tool for nuanced expression and deep cultural connection.

宽容的 en 30 secondes

  • 宽容的 means tolerant or lenient, describing a person who forgives easily and accepts differences with a broad mind.
  • It is a highly valued virtue in Chinese culture, associated with emotional maturity and social harmony.
  • Grammatically, it functions as an adjective, often used with '对' to indicate who or what is being tolerated.
  • It differs from '容忍' (enduring pain) by being a positive, active choice of the heart rather than passive suffering.

The Chinese term 宽容的 (kuānróng de) is a profound adjective that describes a person's character or an attitude characterized by tolerance, leniency, and a broad-minded acceptance of others. Rooted deeply in Chinese philosophy, it is not merely about 'putting up with' something unpleasant, but rather about possessing a 'wide' (宽) capacity to 'contain' (容) differences, mistakes, and varying viewpoints. When you describe someone as 宽容的, you are complimenting their emotional maturity and their ability to forgive or overlook the shortcomings of others. In a social context, it represents a harmonious approach to interpersonal relationships, emphasizing the importance of peace over petty conflict.

The Philosophical Core
In Confucian thought, 宽 (kuān) is one of the essential virtues of a gentleman (君子). It suggests a level of generosity that allows for the coexistence of different ideas. This isn't just passive acceptance; it is an active choice to maintain a spacious heart.
Interpersonal Dynamics
We use this word most frequently when discussing relationships between parents and children, teachers and students, or leaders and subordinates. A 宽容的 leader is one who allows their team to make mistakes and learn from them rather than resorting to immediate punishment.
Social Harmony
In modern Chinese discourse, 宽容 is often paired with 社会 (shèhuì - society). A 'tolerant society' (宽容的社会) is seen as a mark of progress and civilization, where diversity is not just allowed but respected.

“我们需要一个更加宽容的环境来讨论这些复杂的问题。” (Wǒmen xūyào yīgè gèngjiā kuānróng de huánjìng lái tǎolùn zhèxiē fùzá de wèntí.)

— Meaning: We need a more tolerant environment to discuss these complex issues.

The usage of 宽容的 extends beyond simple forgiveness. It implies a lack of pettiness. If a friend accidentally breaks your favorite mug and you say, “没关系,我不介意” (It's okay, I don't mind), your friend might later describe you to others as a 宽容的人 (a tolerant person). It suggests that your heart is 'wide' enough that a small broken mug doesn't cause a major emotional disturbance. This concept of 'spaciousness' is key to understanding the word's nuance compared to the English 'tolerant,' which sometimes carries a hint of endurance or suffering through something.

“作为老师,她对学生的错误总是非常宽容的。” (Zuòwéi lǎoshī, tā duì xuéshēng de cuòwù zǒngshì fēicháng kuānróng de.)

— Meaning: As a teacher, she is always very tolerant of students' mistakes.

In a legal or official context, 宽容 can also imply leniency. If a government or institution adopts a 宽容的态度 (tolerant attitude), it means they are choosing not to strictly enforce every single rule or are providing a path for rehabilitation rather than just punishment. This is often seen in discussions about policy changes or social reform. However, it is important to distinguish 宽容 from 纵容 (zòngróng), which means 'to connive' or 'to spoil' in a negative sense. While 宽容 is a virtue, 纵容 is seen as a failure to set boundaries.

“对待不同的文化,我们应该持有一种宽容的态度。” (Duìdài bùtóng de wénhuà, wǒmen yīnggāi chíyǒu yīzhǒng kuānróng de tàidù.)

— Meaning: Towards different cultures, we should hold a tolerant attitude.

Using 宽容的 (kuānróng de) correctly involves understanding its grammatical function as an adjective and its semantic relationship with the objects it describes. In Mandarin, adjectives often function as predicates without the need for the verb 'to be' (是), but when using the '的' suffix, it typically acts as an attributive (modifying a noun) or as part of a '是...的' structure for emphasis.

Pattern 1: The Attributive (Adjective + Noun)
This is the most direct way to use the word. You place '宽容的' before a noun to describe a person, an attitude, or a policy.
Example: 宽容的父母 (kuānróng de fùmǔ) - Tolerant parents.
Pattern 2: The '对...宽容' Structure
When you want to say someone is tolerant *towards* someone or something, use the preposition '对' (duì).
Structure: Subject + 对 + Object + 很宽容.
Example: 老师对学生很宽容 (The teacher is very tolerant of the students).
Pattern 3: Adverbial Use (宽容地)
By changing '的' to '地' (de), you turn it into an adverb meaning 'tolerantly' or 'leniently'.
Example: 他宽容地笑了笑 (He smiled tolerantly).

“一个宽容的社会能够接受不同的声音。” (Yīgè kuānróng de shèhuì nénggòu jiēshòu bùtóng de shēngyīn.)

— Meaning: A tolerant society can accept different voices.

When constructing sentences, pay attention to the degree adverbs. Because 宽容 is a gradable adjective, it is common to see it modified by 非常 (fēicháng - very), 十分 (shífēn - extremely), or 比较 (bǐjiào - relatively). In a negative sentence, you would say 不宽容 (bù kuānróng). For example: “他对这种行为一点也不宽容” (He is not tolerant of this kind of behavior at all). Note that in the negative form, the '的' is often dropped if it's acting as a predicate.

“由于他有着宽容的性格,他有很多朋友。” (Yóuyú tā yǒuzhe kuānróng de xìnggé, tā yǒu hěnduō péngyǒu.)

— Meaning: Because he has a tolerant personality, he has many friends.

Furthermore, 宽容的 is often used in contrast with 严厉的 (yánlì de - strict/severe). In an essay or a debate, you might compare a 宽容的教育方式 (tolerant education style) with a 严厉的教育方式 (strict education style). This contrast helps highlight that 宽容 involves a level of flexibility and understanding that strictness lacks. It is also worth noting that in formal writing, you might see 宽容大度 (kuānróng dàdù), which is a four-character idiom-like phrase that emphasizes both tolerance and a greatness of spirit.

“我们应该学会以一种宽容的眼光去看待世界。” (Wǒmen yīnggāi xuéhuì yǐ yīzhǒng kuānróng de yǎnguāng qù kàndài shìjiè.)

— Meaning: We should learn to look at the world with a tolerant eye.

You will encounter 宽容的 (kuānróng de) in a variety of settings, ranging from intimate family conversations to high-level political speeches. Understanding these contexts will help you grasp the 'weight' of the word in different scenarios.

In the Household
Parents often use this word when discussing child-rearing philosophies. One parent might say to another, “你应该对孩子更宽容一点” (You should be a bit more tolerant/lenient with the child). It suggests that the child's mistake was minor or understandable given their age.
In Education and Schools
Teachers use it to describe their classroom management style. A '宽容的老师' is one who encourages students to express their ideas without fear of being mocked or severely punished for being wrong. It's a key term in '素质教育' (quality-oriented education) discussions.
In Workplace and Leadership
Management books and seminars frequently mention 宽容 as a leadership trait. A leader who is 宽容的 is seen as capable of fostering innovation because employees feel safe to take risks. You might hear: “公司对他非常宽容,给了他第二次机会” (The company was very lenient with him and gave him a second chance).

“在处理国际纠纷时,这种宽容的精神显得尤为重要。” (Zài chǔlǐ guójì jiūfēn shí, zhèzhǒng kuānróng de jīngshén xiǎndé yóuwéi zhòngyào.)

— Meaning: In handling international disputes, this spirit of tolerance appears particularly important.

In the media, 宽容 is a buzzword in cultural commentary. When a new movie or book is controversial, critics might call for a 'more tolerant' (更宽容的) public discourse. In news reports regarding legal matters, you might hear about '宽大处理' (kuāndà chǔlǐ), which is a related term meaning 'lenient treatment' for someone who has confessed or shown remorse. While '宽容的' is the descriptive adjective, the sentiment remains the same: a move away from rigid punishment towards understanding.

“他是一个非常宽容的人,从不和别人计较。” (Tā shì yīgè fēicháng kuānróng de rén, cóngbù hé biérén jìjiào.)

— Meaning: He is a very tolerant person; he never bickers with others over small things.

Finally, you'll hear it in self-help and psychological contexts. Phrases like '对自己的不完美保持宽容' (be tolerant of your own imperfections) are common in modern mindfulness and mental health discussions in China. This reflects a shift from traditional high-pressure expectations to a more compassionate self-view.

While 宽容的 (kuānróng de) seems straightforward, English speakers often trip up on its specific usage constraints and its distinction from similar-sounding or similar-meaning words.

Mistake 1: Confusing 宽容 with 容忍 (róngrěn)
This is the most common error. 容忍 means 'to endure' or 'to put up with' something negative. It often implies that you are suffering or unhappy but aren't acting on it. 宽容, however, is a positive character trait involving forgiveness and a broad mind. You 'endure' (容忍) a noisy neighbor, but you 'are tolerant' (宽容) of a friend's mistake.
Mistake 2: Confusing 宽容 with 宽阔 (kuānkuò)
Both start with 宽 (wide), but 宽阔 describes physical space, like a wide road or a broad river. You cannot say a '宽阔的人' unless you are literally talking about their physical width (which would be strange). To describe a broad-minded person, always use 宽容 or 宽广 (kuānguǎng) in the context of '心胸' (heart/mind).
Mistake 3: Overusing the '的' in Predicate Positions
Learners often say '他很宽容的' (Tā hěn kuānróng de). While not strictly 'wrong' in colloquial speech (it adds a certain descriptive emphasis), the standard way to say 'He is very tolerant' is simply '他很宽容' (Tā hěn kuānróng).

“不要把宽容看作是软弱。” (Bùyào bǎ kuānróng kànzuò shì ruǎnruò.)

— Meaning: Don't mistake tolerance for weakness.

Another mistake involves the word 纵容 (zòngróng). Some learners use 宽容 when they actually mean 'to spoil' or 'to let someone get away with murder.' If a parent lets a child break things without any consequences, that is 纵容 (negative), not 宽容 (positive/forgiving). Using the wrong word here can change the entire moral tone of your sentence.

“虽然这条路很宽容,但是车很多。” (Correct: 宽阔)

— Error: Using 'tolerant' to describe a road's width.

Lastly, remember that 宽容 is usually applied to people's characters or attitudes towards *other people* or *ideas*. You wouldn't typically use it for objects or abstract concepts like 'time' or 'weather.' For example, you wouldn't say the weather is '宽容' if it's mild; you would use '温和' (wēnhé).

Mandarin has a rich vocabulary for describing virtues. Depending on the context, you might want to replace 宽容的 (kuānróng de) with a word that offers a more specific nuance.

包容 (bāoróng) - Inclusive / Containing
While very similar to 宽容, 包容 emphasizes the act of 'including' or 'incorporating' different things. It is often used in the context of 'inclusive growth' or 'inclusive culture.' It suggests a proactive embrace of diversity.
大度 (dàdù) - Magnanimous / Generous of Spirit
This is a more formal or 'literary' term. It literally means 'great measure.' It is used to praise someone who doesn't hold grudges even when they have every right to. If someone insults you and you laugh it off, you are being 大度.
豁达 (huòdá) - Open-minded / Optimistic
This describes a person who is open-minded and doesn't let life's troubles weigh them down. It has a slightly more cheerful or 'free' connotation than 宽容.
仁慈 (réncí) - Merciful / Benevolent
This word has a stronger moral or even religious undertone. It implies kindness coming from a position of power or superiority. A king might be 仁慈 to his subjects.

“他待人非常大度,从不计较个人得失。” (Tā dàirén fēicháng dàdù, cóngbù jìjiào gèrén déshī.)

— Meaning: He treats people very magnanimously, never fussing over personal gains or losses.

When choosing between these words, consider the relationship between the people involved. Use 宽容 for general forgiveness and tolerance. Use 包容 for diversity and inclusion. Use 大度 to highlight a noble character. Use 仁慈 when describing an act of mercy. Conversely, if you want to describe the opposite, you might use 狭隘 (xiá'ài - narrow-minded) or 刻薄 (kèbó - harsh/mean).

“这种包容的精神是现代城市的核心。” (Zhèzhǒng bāoróng de jīngshén shì xiàndài chéngshì de héxīn.)

— Meaning: This spirit of inclusion is the core of modern cities.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character 容 is also the word for 'face' or 'appearance' (as in 美容 - beauty treatment). This is because your face is what 'contains' your expressions.

Guide de prononciation

UK /kwæn rɒŋ də/
US /kwɑn rɔŋ də/
The stress is balanced between 'kuan' and 'rong'. The 'de' is a neutral tone and very short.
Rime avec
宽 (kuān) rhymes with: 山 (shān), 关 (guān), 天 (tiān - roughly) 容 (róng) rhymes with: 红 (hóng), 懂 (dǒng), 松 (sōng)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'kuan' like 'kwan' with a flat 'a'.
  • Pronouncing 'rong' like 'wrong'. In Chinese, 'r' is more like the 's' in 'pleasure'.
  • Making the 'de' too long or giving it a tone.
  • Confusing 'kuan' with 'kun'.
  • Missing the 'ng' sound at the end of 'rong'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The characters are common, but the stroke count for '宽' and '容' requires some practice for beginners.

Écriture 4/5

Writing '宽' (10 strokes) and '容' (10 strokes) correctly with the '宀' roof radical can be tricky.

Expression orale 2/5

The pronunciation is relatively easy as long as you get the 'r' and 'ng' right.

Écoute 2/5

It is a very distinct-sounding word that is easy to pick out in a sentence.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

大 (big) 心 (heart) 好 (good) 人 (person) 对 (towards)

Apprends ensuite

包容 (inclusive) 原谅 (forgive) 理解 (understand) 尊重 (respect) 和谐 (harmony)

Avancé

豁达 (open-minded) 海纳百川 (ocean-like mind) 宽宏大量 (magnanimous) 既往不咎 (let bygones be bygones) 求同存异 (seek common ground)

Grammaire à connaître

Using '的' to form attributive adjectives.

宽容的人 (A tolerant person).

The '对...很...' structure for describing attitudes.

他对我很好。

Adverbial construction with '地'.

宽容地处理 (Handle tolerantly).

Degree adverbs modifying adjectives.

非常宽容, 比较宽容.

Noun usage of adjectives.

宽容是一种美德。

Exemples par niveau

1

他很宽容。

He is very tolerant.

Subject + 很 + Adjective structure.

2

我爸爸是一个宽容的人。

My dad is a tolerant person.

Using '宽容' as an attributive adjective with '的'.

3

老师不宽容。

The teacher is not tolerant.

Negative form using '不'.

4

你要宽容一点。

You need to be a bit more tolerant.

Using '一点' to mean 'a bit more'.

5

她很宽容,没有生气。

She is very tolerant; she didn't get angry.

Two short clauses showing cause and effect.

6

宽容是好事。

Tolerance is a good thing.

'宽容' used as a noun here.

7

我的朋友很宽容。

My friend is very tolerant.

Simple possessive '我的'.

8

他是一个宽容的哥哥。

He is a tolerant older brother.

Adjective + 的 + Noun.

1

妈妈对我的错误很宽容。

Mom is very tolerant of my mistakes.

对...很宽容 structure.

2

我们应该对别人宽容一些。

We should be a bit more tolerant of others.

Using '应该' (should) and '一些' (some/a bit).

3

他是一个非常宽容的领导。

He is a very tolerant leader.

Adding degree adverb '非常'.

4

虽然他做错了,但大家都很宽容。

Although he did something wrong, everyone was very tolerant.

Although... but... (虽然...但...) structure.

5

那个老师对迟到的学生很宽容。

That teacher is very tolerant of students who are late.

Specific target of tolerance indicated by '对'.

6

你为什么不能宽容他呢?

Why can't you tolerate/forgive him?

Question form with '为什么'.

7

宽容的态度能让生活更美好。

A tolerant attitude can make life better.

Using '宽容的' to modify '态度'.

8

他学会了用宽容的心对待朋友。

He learned to treat friends with a tolerant heart.

Using '用...的心' (with a ... heart).

1

在这个问题上,我们应该保持宽容的态度。

On this issue, we should maintain a tolerant attitude.

Using '保持' (maintain) with '态度'.

2

她宽容地接受了我的道歉。

She tolerantly accepted my apology.

Adverbial form '宽容地'.

3

一个宽容的社会需要多元文化的支持。

A tolerant society needs the support of multiculturalism.

Complex subject with '宽容的社会'.

4

由于他的宽容,这个矛盾很快就化解了。

Due to his tolerance, this conflict was quickly resolved.

Using '由于' (due to) to show cause.

5

如果你不够宽容,你很难交到真心的朋友。

If you are not tolerant enough, it's hard to make true friends.

Conditional '如果...就...' structure.

6

这种教育方式过于宽容,可能会让孩子变得任性。

This education style is too tolerant; it might make the child willful.

Using '过于' (excessively) to show a negative side.

7

我们应当学会宽容那些与我们意见不同的人。

We should learn to tolerate those who disagree with us.

Using '学会' (learn to) and '那些...的人'.

8

他的性格非常豁达和宽容。

His personality is very open-minded and tolerant.

Pairing '宽容' with a synonym '豁达'.

1

法律在某些情况下也会表现出宽容的一面。

The law will also show a tolerant side in certain circumstances.

Abstract subject '法律' and '...的一面'.

2

宽容并不意味着无原则的让步。

Tolerance does not mean unprincipled concessions.

Using '并不意味着' (doesn't mean).

3

他以宽容的胸怀接纳了曾经伤害过他的人。

With a tolerant heart, he accepted those who had once hurt him.

Using '以...的胸怀' (with a ... chest/heart).

4

在处理这类敏感问题时,我们需要更多的宽容和理解。

In dealing with such sensitive issues, we need more tolerance and understanding.

Using '在...时' (while/when).

5

这种宽容的精神是中华民族的传统美德之一。

This spirit of tolerance is one of the traditional virtues of the Chinese nation.

Formal sentence structure '是...之一'.

6

面对批评,他表现得非常宽容和大度。

In the face of criticism, he behaved very tolerantly and magnanimously.

Using '表现得' (behaved/acted).

7

只有建立在宽容基础上的友谊才能长久。

Only friendship built on the foundation of tolerance can last long.

Only if... then... (只有...才...) structure.

8

宽容是一门艺术,需要长期的修行。

Tolerance is an art that requires long-term practice.

Metaphorical usage.

1

他那种宽容的处世哲学深受同事们的敬佩。

His tolerant philosophy of life is deeply admired by his colleagues.

Complex noun phrase '宽容的处世哲学'.

2

这种宽容并非软弱,而是一种内在力量的体现。

This tolerance is not weakness, but a manifestation of inner strength.

Not... but... (并非...而是...) structure.

3

在文学作品中,宽容往往是人性升华的标志。

In literary works, tolerance is often a sign of the sublimation of human nature.

Academic/Literary register.

4

政府对新兴产业持有一种宽容审慎的监管态度。

The government holds a tolerant and prudent regulatory attitude toward emerging industries.

Using '持持有' (hold) with '态度' in a policy context.

5

历史证明,一个不宽容的文明最终会走向封闭和衰落。

History proves that an intolerant civilization will eventually move towards closure and decline.

Conditional/Predictive statement about civilizations.

6

我们要学会在矛盾中寻求平衡,以宽容化解戾气。

We must learn to seek balance in contradictions and use tolerance to dissolve hostility.

Using '以...化解' (use ... to dissolve).

7

这种宽容的氛围促进了学术界的百家争鸣。

This tolerant atmosphere promoted the 'contention of a hundred schools of thought' in academia.

Reference to the historical 'Hundred Schools of Thought'.

8

他在处理家事时展现出的宽容,让所有亲戚都感到汗颜。

The tolerance he showed in handling family matters made all his relatives feel ashamed.

Relative clause modifying '宽容'.

1

宽容不仅是个人的修养,更是构建和谐社会的基石。

Tolerance is not only an individual's cultivation but also the cornerstone of building a harmonious society.

Not only... but also... (不仅...更是...) structure.

2

如何在坚持原则与保持宽容之间取得平衡,是每个决策者的必修课。

How to strike a balance between adhering to principles and maintaining tolerance is a mandatory course for every decision-maker.

Complex 'How to...' subject clause.

3

这种宽容是对生命多样性的终极尊重。

This tolerance is the ultimate respect for the diversity of life.

Philosophical definition.

4

在那个动荡的年代,他那宽容的胸怀成了许多人的避风港。

In those turbulent times, his tolerant heart became a safe haven for many.

Metaphorical '避风港' (safe haven).

5

宽容的边界在哪里,是一个值得深思的哲学命题。

Where the boundary of tolerance lies is a philosophical proposition worth pondering.

Abstract philosophical inquiry.

6

唯有真正的智者,才能在纷繁复杂的世事中保持一份宽容与淡定。

Only true sages can maintain a sense of tolerance and calmness in the complicated world.

Using '唯有...才...' (only if... then...).

7

这种宽容源于对人性的深刻洞察和对世事的通透理解。

This tolerance stems from a deep insight into human nature and a clear understanding of worldly affairs.

Using '源于' (stems from).

8

他以一种近乎神性的宽容,原谅了那些曾经背叛他的人。

With a near-divine tolerance, he forgave those who had once betrayed him.

Hyperbolic/Literary description.

Collocations courantes

宽容的态度
非常宽容
宽容的精神
学会宽容
宽容地对待
一种宽容
宽容的心
社会宽容
宽容与理解
过于宽容

Phrases Courantes

宽容大度

— Broad-minded and magnanimous. Used to praise a noble character.

他为人宽容大度,深得人心。

宽大处理

— To treat with leniency. Usually in a legal or disciplinary context.

如果你自首,法庭会宽大处理。

互谅互让

— Mutual understanding and mutual accommodation. Used in negotiations.

双方应该本着互谅互让的精神解决问题。

心胸宽广

— To have a broad mind. A common way to describe a tolerant person.

他心胸宽广,从不生气。

既往不咎

— To let bygones be bygones. To not punish past mistakes.

只要你肯改正,我们可以既往不咎。

严以律己,宽以待人

— Be strict with oneself and lenient with others. A famous Confucian maxim.

做人应当严以律己,宽以待人。

有容乃大

— Greatness comes from the capacity to contain/tolerate.

海纳百川,有容乃大。

息事宁人

— To patch up a quarrel and settle things peacefully.

他是个宽容的人,总是想方设法息事宁人。

以德报怨

— To return good for evil. The ultimate form of tolerance.

他竟然能以德报怨,真是了不起。

不予计较

— To not bother about something; to not take it to heart.

对于他的无礼,我决定不予计较。

Souvent confondu avec

宽容的 vs 容忍 (róngrěn)

容忍 implies enduring something unpleasant, while 宽容 implies a generous heart and forgiveness.

宽容的 vs 纵容 (zòngróng)

纵容 is negative, meaning to spoil someone or allow bad behavior to continue without consequences.

宽容的 vs 宽阔 (kuānkuò)

宽阔 refers to physical width (roads, rivers), while 宽容 refers to personality/attitude.

Expressions idiomatiques

"海纳百川"

— The sea contains a hundred rivers. It signifies a person with an extremely broad mind.

他的胸怀如海纳百川般宽广。

Literary
"宽宏大量"

— Very generous and broad-minded. One of the most common idioms for tolerance.

您宽宏大量,请原谅我这一次吧。

Neutral
"豁然开朗"

— Suddenly seeing the light. While usually about understanding, it's used when one's heart opens up to tolerance.

听了他的话,我心里豁然开朗,决定宽容对方。

Literary
"网开一面"

— To leave one side of the net open. To give someone a way out or a second chance.

请法官大人网开一面,从轻发落。

Formal
"休休有容"

— Describing someone who is calm, generous, and tolerant.

他那休休有容的气度让人折服。

Very Literary
"宰相肚里能撑船"

— A prime minister's belly is big enough to row a boat in. Means a great leader must be very tolerant.

别生气了,宰相肚里能撑船嘛!

Colloquial
"不念旧恶"

— To not bear old grudges.

他这人最大的优点就是不念旧恶。

Literary
"克勤克俭"

— Diligent and frugal. Often paired with being 宽容 in traditional family values.

他为人克勤克俭,待人宽容大度。

Literary
"温柔敦厚"

— Gentle and sincere. Describes a kind and tolerant personality.

她的性格非常温柔敦厚。

Literary
"从长计议"

— To take one's time in making a decision, often showing tolerance by not rushing to judgment.

这件事我们还是从长计议,先宽容一下他的失误。

Neutral

Facile à confondre

宽容的 vs 原谅 (yuánliàng)

Both involve not being angry about a mistake.

原谅 is a specific action (to forgive a particular act). 宽容 is a general character trait or attitude (to be a tolerant person). You can '原谅' a lie, but you 'are' a '宽容' person.

我原谅了他的谎言,因为我是一个宽容的人。

宽容的 vs 大度 (dàdù)

Both mean broad-minded.

大度 is more formal and emphasizes not being petty about personal interests. 宽容 is broader and includes the idea of leniency and social acceptance.

他在利益面前表现得非常大度。

宽容的 vs 包容 (bāoróng)

Very similar meanings.

包容 emphasizes 'containing' or 'including' diversity and differences. 宽容 emphasizes 'forgiveness' and 'leniency.'

这个城市非常包容,有很多不同国家的人。

宽容的 vs 忍耐 (rěnnài)

Both involve not reacting with anger.

忍耐 is about self-control and 'holding back' anger or pain. 宽容 is about 'letting go' of anger and being broad-minded.

面对痛苦,他表现出了极大的忍耐力。

宽容的 vs 宽大 (kuāndà)

Share the character '宽'.

宽大 usually refers to the size of clothing (baggy) or the leniency of a punishment in an official capacity.

这件衣服太宽大了。

Structures de phrases

A1

S + 很 + 宽容

他很宽容。

A2

S + 对 + O + 很宽容

爸爸对我很宽容。

B1

S + 是一个 + 宽容的 + N

他是一个宽容的老师。

B1

S + 宽容地 + V

他宽容地笑了。

B2

由于 + S + 的宽容,...

由于他的宽容,矛盾解决了。

C1

以 + 宽容的态度 + V

我们要以宽容的态度面对挑战。

C1

S + 表现出 + 宽容的一面

他表现出宽容的一面。

C2

宽容不仅是...更是...

宽容不仅是修养,更是力量。

Famille de mots

Noms

宽容 (kuānróng) - Tolerance
宽度 (kuāndù) - Width
容量 (róngliàng) - Capacity

Verbes

宽容 (kuānróng) - To tolerate
容纳 (róngnà) - To accommodate
包容 (bāoróng) - To include/tolerate

Adjectifs

宽容的 (kuānróng de) - Tolerant
宽大的 (kuāndà de) - Lenient/Spacious
宽阔的 (kuānkuò de) - Wide (physical)

Apparenté

原谅 (yuánliàng) - To forgive
大度 (dàdù) - Magnanimous
忍耐 (rěnnài) - To endure
体谅 (tǐliàng) - To be considerate
礼让 (lǐràng) - To yield politely

Comment l'utiliser

frequency

High in both spoken and written Chinese.

Erreurs courantes
  • Using 宽容 for a wide road. 这条路很宽阔。

    宽容 is for personality and abstract concepts, not physical width.

  • Confusing 宽容 with 容忍. 我宽容了他的错误。(I was tolerant/forgiving)

    Use 容忍 for 'enduring' something annoying. Use 宽容 for 'forgiving' or 'being lenient.'

  • Incorrect word order with '对'. 他对我非常宽容。

    The '对' phrase must come before the adjective/verb.

  • Using 宽容 to mean 'spoiling' a child. 这是对孩子的纵容。

    纵容 (zòngróng) is the correct word for negative indulgence or spoiling.

  • Using 宽容 for mild weather. 天气很温和。

    宽容 is not used for nature or inanimate objects like weather.

Astuces

Use with '对'

Always remember the pattern 'A 对 B 宽容'. It's the most natural way to express who is being tolerant of whom. Don't say 'A 宽容 B' as often as the '对' version.

Pairing with '态度'

In writing, '宽容的态度' (a tolerant attitude) is a very common and professional-sounding collocation. Use it in your essays!

Face Saving

Understand that being 宽容 is often a way to help others 'save face.' By not pointing out every mistake, you are being a respectful and mature adult in Chinese society.

The 'R' sound

The 'r' in 'rong' is not like the English 'r'. Don't round your lips. Instead, curl your tongue up and back slightly. It should sound almost like a soft 'z' or 'j'.

Stroke Order

For '宽', make sure the '宀' roof is wide enough to cover the '萈' part underneath. Balance is key in Chinese calligraphy.

Key Contexts

If you hear '宽' and '容' together, the speaker is almost certainly talking about a person's character or a social issue. It's a high-frequency concept.

The '的' suffix

When using it as a predicate, you can say '他很宽容' or '他挺宽容的'. The '的' at the end adds a slightly more descriptive, soft tone.

Visualizing the Heart

Imagine your heart expanding like a balloon. The bigger it gets, the more '宽容' you are. This 'wide' space can hold everything.

Choose '包容' for Diversity

If you are specifically talking about accepting different cultures or lifestyles, '包容' is often a slightly better choice than '宽容'.

Don't overdo it

In Chinese, '过于宽容' (too tolerant) is often a polite way of saying someone is a pushover. Use it carefully!

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'Kuan' (Crown) wearing king in a huge 'Rong' (Room). Because he has so much room, he doesn't mind if you make a mess. He is 'Kuan-Rong' (Tolerant).

Association visuelle

Visualize a giant ocean (海纳百川). The ocean is 'wide' (宽) and 'contains' (容) all the dirty river water without becoming dirty itself.

Word Web

宽容 宽大 宽阔 容量 包容 容貌 宽敞 宽心

Défi

Try to use '宽容' in three different ways today: describe a friend, describe a rule, and describe a famous person.

Origine du mot

The word is composed of two characters: 宽 (kuān) and 容 (róng). 宽 originally depicted a house (宀) with a goat/ram (萈) inside, suggesting a large space. 容 originally depicted a valley (谷) under a roof (宀), suggesting the capacity to hold things.

Sens originel : The original meaning was literally 'spacious capacity.' Over centuries, it evolved from describing physical space to describing the 'space' within a person's heart and mind.

Sino-Tibetan, Sinitic.

Contexte culturel

Be careful not to confuse 宽容 with 纵容 (spoiling/conniving). One is a virtue, the other is a vice.

In English, 'tolerance' can sometimes feel like a burden (e.g., 'I will tolerate this'). In Chinese, '宽容' is almost purely a positive virtue of the heart.

Lin Zexu's famous couplet: '海纳百川,有容乃大; 壁立千仞,无欲则刚' (The sea admits a hundred rivers for its capacity is great). Confucius in the Analects: '宽则得众' (If you are lenient, you will win the hearts of the people). The Buddhist concept of 'Kshanti' (patience/tolerance) influenced the Chinese understanding of 宽容.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Family Education

  • 对孩子宽容
  • 宽容的父母
  • 学会宽容错误
  • 宽容的家庭氛围

Workplace Management

  • 宽容失败
  • 宽容的领导
  • 宽容的企业文化
  • 对员工宽容

Social Interaction

  • 宽容他人
  • 保持宽容
  • 文化宽容度
  • 宽容的社会

Legal/Official

  • 宽大处理
  • 政策宽容
  • 表现宽容
  • 宽容审慎

Personal Growth

  • 自我宽容
  • 修身宽容
  • 一颗宽容的心
  • 宽容的力量

Amorces de conversation

"你觉得你是一个宽容的人吗?为什么?"

"在你的国家,人们对不同的意见宽容吗?"

"父母应该对孩子的所有错误都保持宽容吗?"

"你觉得宽容和软弱之间有什么区别?"

"什么时候我们不应该选择宽容?"

Sujets d'écriture

写一次你宽容了别人的经历,当时你是什么感觉?

描述一个你认为非常宽容的人,他/她做了什么让你这么觉得?

如果社会变得更加宽容,世界会有什么变化?

关于‘自我宽容’:我们应该如何面对自己的缺点?

讨论一下‘宽容’在解决冲突中的作用。

Questions fréquentes

10 questions

No, you cannot. For physical width, you should use '宽' (kuān) or '宽阔' (kuānkuò). '宽容' is strictly for personality, attitudes, or policies involving tolerance and leniency.

Generally, yes, it is considered a high virtue in Chinese culture. However, if someone is 'too' tolerant to the point where they allow bad things to happen without stopping them, people might say they are '过于宽容' or use the negative word '纵容' (zòngróng).

You say '宗教宽容' (zōngjiào kuānróng). It is a standard term used in academic and news contexts.

Think of '容忍' as 'putting up with something' (often with a bit of a struggle), and '宽容' as 'having a big heart and letting it go.' 宽容 is more active and positive.

Yes, '宽容' can be a verb meaning 'to tolerate' or 'to forgive.' For example: '请宽容他的无知' (Please tolerate/be lenient toward his ignorance).

A popular modern slang term is '佛系' (fó xì), which describes a person who is extremely chill, doesn't care about competition, and is tolerant of almost everything, much like a Buddha.

Yes, it is often discussed in terms of '宽容失败' (tolerating failure), which is seen as necessary for innovation in tech companies and creative industries.

You say '自我宽容' (zìwǒ kuānróng). It means being kind to yourself and accepting your own flaws.

The radical is '宀' (mián), which represents a roof or a house. This makes sense as a house provides 'space' or 'width'.

Not necessarily. '宽容的' is simply the adjectival form. '宽容' can be a noun, a verb, or an adjective depending on its position in the sentence.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate: 'My mother is very tolerant of my mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '宽容的' to describe a society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He smiled tolerantly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence comparing '宽容' and '严厉'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Tolerance is a virtue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain why '宽容' is important in your own words (in Chinese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We should learn to be tolerant of others.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about a tolerant teacher you once had.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He has a broad mind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the idiom '宽宏大量' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Tolerance is not weakness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'religious tolerance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is a very lenient leader.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '由于...的宽容'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't be too tolerant of bad habits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '以宽容的态度'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Tolerance is the foundation of friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a dialogue (4 lines) about two people arguing where one suggests tolerance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The sea can hold a hundred rivers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'self-tolerance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 宽容 (kuānróng)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe yourself using '宽容'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Please be more tolerant.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He is very tolerant of me.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say the idiom: '宽宏大量'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '宽容' in a workplace scenario.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Express: 'Tolerance is a virtue.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the difference between '宽容' and '纵容'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We need a tolerant environment.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain '海纳百川' in simple Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He smiled tolerantly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Express your opinion on 'self-tolerance'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone: 'Why are you so tolerant?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'A tolerant society is a civilized society.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't be so narrow-minded, be more tolerant.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '既往不咎' in a sentence.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a tolerant parent.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Tolerance requires a broad mind.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I learned to be tolerant.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain '宰相肚里能撑船' literally.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the pinyin: 宽容

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker describing a positive or negative trait? '他这个人啊,特别宽容。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the teacher's attitude? '没关系,下次注意就行,老师很宽容的。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the idiom used: '您真是宽宏大量,太谢谢了!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who is the target of tolerance? '老板对新员工总是比较宽容。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker happy or angry? '你怎么能对他这么宽容!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the subject of discussion? '我们今天来谈谈社会宽容度的问题。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the speaker agree with the policy? '我觉得这种宽大的处理方式很人性化。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Fill in the missing word: '海纳百川,有___乃大。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the relationship? '妈妈对我很宽容。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the adverb: '他宽容地原谅了我。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the attitude strict? '这个学校的规定很宽容。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What virtue is mentioned? '宽容是中华民族的传统美德。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does the person have a 'small heart'? '他心胸宽广,非常宽容。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is '纵容' mentioned? '宽容不是纵容。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !