Seize the moment while the heat (or opportunity) lasts.
Mot en 30 secondes
- Used to advise eating food while it is still warm.
- Indicates taking action while conditions are optimal.
- Commonly used in daily dining and metaphorical advice.
1) 概述:“趁热”由动词“趁”(利用时间或机会)和形容词“热”组成。它不仅是一个物理描述,更是一种生活习惯的体现,强调把握时机,在物体保持最佳状态时行动。
2) 使用模式:通常放在动词之前,结构为“趁热 + 动词”。最常见的搭配是“趁热吃”、“趁热喝”或“趁热打铁”。它不仅限于食物,也可以引申为利用有利时机。
3) 常见语境:在家庭聚餐、朋友聚会或餐厅用餐时,主人常说“趁热吃”以表达好客。在职场或学习中,“趁热打铁”常用于鼓励人们在热情高涨时立即采取行动,以提高效率。
4) 近义词比较:与“趁机”相比,“趁热”侧重于温度和物理状态,而“趁机”侧重于利用某种情况或时机。与“赶紧”相比,“趁热”带有更具体的温度情境,而“赶紧”则是一个更通用的催促词。
Exemples
饺子煮好了,趁热吃吧。
everydayThe dumplings are ready, eat them while they're hot.
请趁热享用这份甜点。
formalPlease enjoy this dessert while it is warm.
大家热情很高,我们趁热打铁,把计划定下来。
informalEveryone is enthusiastic, let's strike while the iron is hot and finalize the plan.
为了保持最佳口感,请趁热食用。
academicFor the best flavor, please consume while warm.
Collocations courantes
Phrases Courantes
趁热吃吧
Go ahead and eat while it's hot.
趁热打铁
Strike while the iron is hot.
Souvent confondu avec
Refers to doing something early to avoid missing a deadline or facing trouble. It is about time management, not temperature.
Refers to taking advantage of a specific situation or opportunity. It is about strategic timing.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The phrase is primarily used in spoken Chinese. It is informal and friendly. In professional settings, ensure the tone is polite when using it.
Erreurs courantes
Learners often confuse '趁热' with '趁早'. Remember that '热' refers specifically to temperature, while '早' refers to time of day or earliness.
Tips
Focus on the context of freshness
Always use '趁热' when you want to emphasize that the current temperature is the best state for consumption. It shows you care about the quality of the meal.
Watch out for health concerns
Excessively hot food can be harmful to the esophagus. Use it in a friendly, conversational way, not as a medical instruction.
The concept of 'Heat' in Chinese
In Chinese culture, 'hot' is often associated with energy and life. Serving food hot is a sign of hospitality and freshness.
Origine du mot
Derived from the verb '趁' meaning to take advantage of, and '热' meaning hot. It reflects the traditional Chinese culinary preference for hot, freshly cooked meals.
Contexte culturel
In China, serving hot food is a fundamental pillar of hospitality. It shows the host has prepared the food just in time for the guest.
Astuce mémo
Think of a steaming bowl of noodles. If you wait too long, the steam disappears and the taste fades, so you must '趁热' (take advantage of the heat).
Questions fréquentes
4 questions中国饮食文化强调食物的色香味,许多菜肴在刚出锅时口感最佳。因此,“趁热吃”既是对食物品质的尊重,也是一种表达关怀的方式。
不一定。虽然最常用于食物,但也可以用于抽象概念,如“趁热打铁”,意思是趁着势头好,立即行动。
可以,但在正式场合建议使用更礼貌的表达,如“请趁热享用”。
没有直接的反义词,但可以表达为“凉了再吃”或“等冷了再说”。
Teste-toi
这碗汤刚端上来,快___喝了吧。
因为提到汤的温度,所以使用“趁热”。
Score : /1
Summary
Seize the moment while the heat (or opportunity) lasts.
- Used to advise eating food while it is still warm.
- Indicates taking action while conditions are optimal.
- Commonly used in daily dining and metaphorical advice.
Focus on the context of freshness
Always use '趁热' when you want to emphasize that the current temperature is the best state for consumption. It shows you care about the quality of the meal.
Watch out for health concerns
Excessively hot food can be harmful to the esophagus. Use it in a friendly, conversational way, not as a medical instruction.
The concept of 'Heat' in Chinese
In Chinese culture, 'hot' is often associated with energy and life. Serving food hot is a sign of hospitality and freshness.
Exemples
4 sur 4饺子煮好了,趁热吃吧。
The dumplings are ready, eat them while they're hot.
请趁热享用这份甜点。
Please enjoy this dessert while it is warm.
大家热情很高,我们趁热打铁,把计划定下来。
Everyone is enthusiastic, let's strike while the iron is hot and finalize the plan.
为了保持最佳口感,请趁热食用。
For the best flavor, please consume while warm.
Related Content
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur food
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
AA制
A2To split the bill; go Dutch.
一袋
B1A bag of.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.