做事
When you want to say 'to do things' or 'to work' in Chinese, you can use 做事 (zuò shì).
It's a really common verb that means to handle tasks or to be busy with something.
Think of it as a general way to talk about doing work or managing responsibilities.
For example, if you're working on your homework, you are 做事. Or if someone is busy at their job, they are 做事.
When you want to express the general idea of doing things or working on tasks, the verb to use is 做事 (zuò shì).
It's a very common and practical verb in everyday Chinese. Think of it as a broad term for engaging in activities or handling responsibilities.
For example, if someone is busy with various tasks, you can say they are 做事. It’s more about the act of performing actions rather than a specific job.
When we talk about doing things or working in Chinese, a really common and useful verb is “做事” (zuò shì). You'll hear this a lot in everyday conversation and in more formal settings too.
It's quite broad in its meaning, so you can use it for various activities. For example, if you're talking about someone's work ethic, you might say they “做事认真” (zuò shì rèn zhēn), meaning they 'do things conscientiously' or 'work seriously'.
It can also refer to just getting tasks done in general. So, if you have a lot on your plate, you might say you have a lot of “事” (shì) to “做” (zuò).
Remember, it literally means 'to do matters' or 'to handle affairs', making it a versatile choice for many situations where 'doing' or 'working' is involved.
做事 en 30 secondes
- General action verb
- Can mean 'to work'
- Focuses on practical execution
§ What Does 做事 Mean and When Do People Use It?
Let's get straight to it. The Chinese word 做事, pronounced zuò shì, is a verb. At its core, it means 'to do things' or 'to work'. It's a very common and practical word you'll hear all the time in everyday conversations.
Think of it as a broad umbrella term for engaging in any kind of activity that requires effort or action. It can refer to tasks, jobs, chores, or even just general actions. Unlike some English equivalents that might imply specific types of work (like 'laboring' or 'toil'), 做事 is quite neutral and can cover a wide range of actions, from mundane daily tasks to more significant work responsibilities.
- DEFINITION
- To do things; to work.
So, when do people use it? Almost anytime someone is talking about engaging in an activity or carrying out a task. It's incredibly versatile. Here are some common scenarios:
- Talking about general work or tasks: If you're discussing your job, household chores, or just any activity you need to get done, 做事 is a go-to word.
- Referring to someone's work ethic or how they perform tasks: You might hear it used to describe if someone is diligent, efficient, or perhaps a bit lazy in their approach to things.
- Giving instructions or making requests: When telling someone to get something done, 做事 can be part of the command.
- Discussing responsibilities: It can come up when talking about what someone is responsible for doing.
Let's look at some examples to make this crystal clear:
他今天有很多事做。
(Tā jīntiān yǒu hěnduō shì zuò.) He has a lot of things to do today.
她做事很认真。
(Tā zuòshì hěn rènzhēn.) She works very conscientiously. / She does things very carefully.
你快点做事!
(Nǐ kuài diǎn zuòshì!) Hurry up and do your work! / Get things done quickly!
Notice how in the second example, '她做事很认真', it's describing the manner in which she 'does things' or 'works'. This highlights the flexibility of 做事. It's not just about the action itself, but can also encompass the approach to that action.
Another common usage is when you're talking about someone's character in terms of how they handle tasks or responsibilities. For instance, if someone is reliable and gets things done, you might say they '做事很靠谱' (zuòshì hěn kàopǔ), meaning 'they are reliable in doing things'. If someone is efficient, '做事很快' (zuòshì hěn kuài) – 'they do things quickly'.
It's a foundational verb, so getting comfortable with its meaning and usage will significantly boost your ability to understand and express yourself in Chinese. Think of it as a workhorse verb – reliable and always there when you need to describe action or effort.
In summary, when you encounter 做事, think 'action', 'task', 'effort', or 'work' in a general sense. It's one of those words that you'll naturally pick up more nuances for as you immerse yourself further in the language. For now, just remember its core meaning and its wide applicability to everyday activities.
§ What Does 做事 (zuò shì) Mean?
- Definition
- To do things; to work.
Alright, let's talk about 做事 (zuò shì). It's a really useful verb, and you'll hear it a lot in everyday Chinese. It basically means 'to do things' or 'to work.' It's pretty straightforward, but knowing where and how it's used makes a big difference.
§ 做事 (zuò shì) at Work
In a work context, 做事 (zuò shì) is super common. It can refer to general work tasks or the act of working itself. You might hear it in discussions about efficiency, responsibility, or just the daily grind.
When talking about someone's work ethic:
他做事很认真。
Tā zuò shì hěn rènzhēn.
He works very conscientiously/seriously.To describe someone's approach to tasks:
你做事要有计划。
Nǐ zuò shì yào yǒu jìhuà.
When you do things, you should have a plan.
See? It's not just about a specific job, but the way you handle responsibilities and tasks. It's about 'getting things done.'
§ 做事 (zuò shì) in School or Daily Life
Beyond the office, 做事 (zuò shì) pops up in everyday situations, including school or general activities. It can be used to describe the act of studying, doing chores, or engaging in any kind of activity that requires effort.
For general daily activities:
每天要早点起床做事。
Měitiān yào zǎo diǎn qǐchuáng zuò shì.
Every day, one should get up earlier to do things.When discussing effectiveness:
他做事很有方法。
Tā zuò shì hěn yǒu fāngfǎ.
He does things with great method.
§ 做事 (zuò shì) in the News and Formal Contexts
Even in more formal settings like news reports or official statements, 做事 (zuò shì) maintains its core meaning. It's used to talk about actions taken by individuals, organizations, or governments. It conveys a sense of action and responsibility.
In reporting on government actions:
政府应积极为民做事。
Zhèngfǔ yīng jījí wèi mín zuò shì.
The government should actively work for the people.Describing a company's actions:
这家公司做事很有效率。
Zhè jiā gōngsī zuò shì hěn yǒu xiàolǜ.
This company does things very efficiently.
So, whether you're talking about someone being diligent at their job, planning out their day, or a government taking action, 做事 (zuò shì) is a versatile and essential word to know. Keep an ear out for it, and you'll notice it everywhere!
§ What Does 做事 Mean?
- DEFINITION
- To do things; to work.
Alright, let's break down 做事 (zuò shì). At its core, 做事 means 'to do things' or 'to work.' It's a really common and versatile verb in Chinese, used in many everyday situations.
You'll often hear it when people are talking about performing general tasks, engaging in work, or just carrying out activities. It's pretty broad, which makes it super useful in conversation.
§ Basic Examples of 做事
他今天有很多事情要做。
Translation hint: He has a lot of things to do today.
我喜欢晚上做一些安静的事情。
Translation hint: I like to do some quiet things in the evening.
§ 做事 vs. 工作 (gōngzuò)
This is where it gets interesting for English speakers. Both 做事 and 工作 can translate to 'work,' but they're not always interchangeable. Understanding the nuance is key.
- 做事 (zuò shì): This is more general. It refers to engaging in any kind of activity or task, which could include formal work, but also chores, hobbies, or just 'doing things' in a broad sense. It focuses on the action of doing.
- 工作 (gōngzuò): This is more specific. It almost exclusively refers to formal employment, a job, or professional work. It emphasizes the concept of having a job or being employed.
§ Examples with 工作
他每天都努力工作。
Translation hint: He works hard every day.
我的工作很有趣。
Translation hint: My job is very interesting.
§ When to Use Which
- Use 做事 when you are talking about the act of doing something, carrying out tasks, or generally being busy with activities. It can cover work, but also anything else you 'do.'
- Use 工作 when you specifically mean 'a job,' 'employment,' or the professional tasks associated with one's career.
§ 做事 vs. 干活 (gàn huó)
Here's another pair that can confuse learners: 做事 and 干活. While both involve 'doing work,' the feeling they convey is different.
- 做事 (zuò shì): As we discussed, it's general 'doing things.' It can be neutral or even positive.
- 干活 (gàn huó): This often refers to manual labor, physical work, or chores. It can sometimes carry a connotation of being more strenuous, less intellectual, or simply 'getting the job done' in a more practical, less formal way. It's often used in more informal contexts, like 'doing chores around the house' or 'working on a farm.'
§ Examples with 干活
农民在田里干活。
Translation hint: The farmers are working (doing manual labor) in the fields.
他周末在家干活。
Translation hint: He does chores (works around the house) on the weekend.
§ Recap: The Main Differences
- 做事: General 'to do things,' 'to work,' encompassing any activity. Most versatile.
- 工作: Specifically 'to have a job,' 'employment,' or professional duties. More formal.
- 干活: Often refers to manual labor, physical work, or chores, often in informal contexts.
When in doubt, 做事 is usually a safe bet for 'to do things' or general 'working.' As you get more comfortable, you'll naturally pick up on the specific situations where 工作 and 干活 are more appropriate. Keep practicing, and you'll get it!
How Formal Is It?
"我们需要高效处理这些事务。 (Wǒmen xūyào gāoxiào chǔlǐ zhèxiē shìwù.) - We need to efficiently handle these matters."
"他做事很认真。 (Tā zuò shì hěn rènzhēn.) - He is very serious about his work (doing things)."
"这事儿你搞得怎么样了? (Zhè shì'er nǐ gǎo de zěnmeyàng le?) - How are you doing with this thing?"
"小明喜欢帮妈妈做事情。 (Xiǎo Míng xǐhuan bāng māma zuò shìqíng.) - Xiao Ming likes to help mom do things."
"别闲着,赶紧干活去! (Bié xiánzhe, gǎnjǐn gànhuó qù!) - Don't be idle, go work (do your thing) quickly!"
Le savais-tu ?
This word emphasizes the action of performing tasks or handling affairs, rather than a general state of being busy. It's often used when talking about one's actions, conduct, or how one handles responsibilities.
Niveau de difficulté
short and common characters
short and common characters
common pronunciation
clear pronunciation, common word
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Can be used with adverbs like “认真” (rènzhēn, conscientiously) or “努力” (nǔlì, diligently) to describe how one works or does things.
他做事很认真。(Tā zuòshì hěn rènzhēn.) - He works very conscientiously.
Can be followed by a noun or noun phrase to specify what kind of things are being done. This structure often implies a more general or habitual action.
她喜欢做事。(Tā xǐhuān zuòshì.) - She likes to do things/work.
Can be used in a sentence structure like “做…事” (zuò…shì) where an adjective or short phrase describes the 'things' (事).
我们要做正确的事。(Wǒmen yào zuò zhèngquè de shì.) - We need to do the right things.
When used in a question, it can inquire about what someone is doing or how they are performing a task.
你最近在做什么事?(Nǐ zuìjìn zài zuò shénme shì?) - What have you been doing recently?
Can imply dealing with or handling matters, often in a more abstract sense.
他处理事情很有效率。(Tā chǔlǐ shìqíng hěn yǒuxiàolǜ.) - He handles matters very efficiently. (Note: Here, 事 is part of the compound 事情, but the core meaning of 'doing' is present.)
Exemples par niveau
我喜欢做事。
I like to do things.
你喜欢做事吗?
Do you like to work?
他每天都做事。
He works every day.
我们一起做事。
We do things together.
她不想做事。
She doesn't want to work.
他们现在做事。
They are doing things now.
你做什么事?
What do you do?
我有很多事要做。
I have many things to do.
他做事很认真,从来不敷衍了事。
He is very serious about his work and never perfunctory.
认真 (rènzhēn) means serious/conscientious; 敷衍了事 (fūyǎnliǎoshì) means to be perfunctory.
你做事之前最好先计划一下,这样会更有效率。
Before you do things, it's best to plan them out; this way it will be more efficient.
计划 (jìhuà) means to plan; 有效率 (yǒuxiàolǜ) means efficient.
她做事总是井井有条,从不出错。
She always does things in an orderly manner and never makes mistakes.
井井有条 (jǐngjǐngyǒutiáo) means in good order/methodical; 出错 (chūcuò) means to make a mistake.
作为一个领导,做事要果断,不能犹豫不决。
As a leader, one must be decisive in doing things, not hesitant.
果断 (guǒduàn) means decisive; 犹豫不决 (yóuyùbùjué) means to hesitate.
我们做事要脚踏实地,不能好高骛远。
We should do things in a down-to-earth manner, not aim too high.
脚踏实地 (jiǎotàshídì) means down-to-earth; 好高骛远 (hàogāowùyuǎn) means to aim too high.
他做事光明磊落,从不搞小动作。
He acts openly and honestly, never engaging in petty tricks.
光明磊落 (guāngmínglěiluò) means open and aboveboard; 搞小动作 (gǎo xiǎodòngzuò) means to play petty tricks.
做事要有始有终,不能半途而废。
One should see things through from beginning to end, not give up halfway.
有始有终 (yǒushǐyǒuzhōng) means to see something through; 半途而废 (bàntúérfèi) means to give up halfway.
你做事这么急躁,很容易出错的。
You're so impatient when doing things, it's easy to make mistakes.
急躁 (jízao) means impatient/fretful.
他做事一向认真负责。
He always takes his work seriously and responsibly.
我们应该先想清楚再做事,以免犯错。
We should think clearly before acting, to avoid making mistakes.
做事要有计划,才能提高效率。
One needs a plan to do things, in order to improve efficiency.
虽然他很年轻,但做事非常成熟稳重。
Although he is young, he handles things in a very mature and steady manner.
遇到困难时,我们不能退缩,要积极地想办法做事。
When facing difficulties, we shouldn't back down; we need to actively think of ways to get things done.
她做事总是雷厉风行,从不拖延。
She always acts decisively and efficiently, never procrastinating.
做事要讲究方法,不能只凭一腔热情。
When doing things, one must pay attention to methods, not just relying on enthusiasm.
他做事比较圆滑,懂得如何处理人际关系。
He is quite tactful in handling matters and knows how to manage interpersonal relationships.
他对任何事情都非常认真,做事一丝不苟,从不敷衍了事。
He is very serious about everything, doing things meticulously, never perfunctorily.
公司需要一个既有远见又能脚踏实地做事的人来领导。
The company needs someone who is both visionary and down-to-earth in their work to lead.
虽然他嘴上说得好听,但实际上做事却总是虎头蛇尾。
Although he speaks well, in reality, he always starts strong but finishes weak when doing things.
在这个竞争激烈的行业,光说不练是行不通的,关键在于能不能踏踏实实地做事。
In this competitive industry, just talking without doing won't work; the key is whether one can genuinely do things.
他做事向来雷厉风行,从不拖泥带水,效率非常高。
He always acts swiftly and decisively, never procrastinating, and is very efficient in his work.
作为一个领导,不仅要会宏观调控,更要懂得如何具体地指导下属做事。
As a leader, one must not only be good at macro-control but also know how to specifically guide subordinates in their work.
她做事总是瞻前顾后,生怕出一点差错,所以进展很慢。
She always looks before and after when doing things, fearing any small mistake, so progress is very slow.
要想在事业上有所成就,就必须有坚韧不拔的精神,不怕困难,勇于做事。
To achieve success in one's career, one must have an indomitable spirit, not fear difficulties, and be brave in doing things.
Collocations courantes
Phrases Courantes
他做事很认真。
He (does things) is very conscientious.
我们应该踏踏实实做事。
We should (do things) work steadily.
你喜欢做事还是休息?
Do you like (doing things) working or resting?
做事要有效率。
(Doing things) Work should be efficient.
他做事从来不拖延。
He never procrastinates (doing things).
做事之前要先计划好。
Before (doing things) working, plan well first.
不要只说不做,要多做事。
Don't just talk, do more (things).
这件事他做事很到位。
He handled this matter (doing things) very well.
做事不能半途而废。
You can't give up halfway when (doing things) working.
他这个人做事很靠谱。
He is a reliable person (when doing things).
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"三思而后行 (sānsī ér hòu xíng)"
Think thrice before you act; look before you leap.
他做事总是三思而后行,所以很少出错。 (Tā zuòshì zǒngshì sānsī ér hòu xíng, suǒyǐ hěn shǎo chūcuò.) - He always thinks thrice before he acts, so he rarely makes mistakes.
neutral"脚踏实地 (jiǎo tà shí dì)"
Be down-to-earth; work in a practical and steady way.
我们做事要脚踏实地,一步一个脚印。 (Wǒmen zuòshì yào jiǎotàshídì, yībù yīgè jiǎoyìn.) - We should be down-to-earth in our work, taking one step at a time.
neutral"事半功倍 (shì bàn gōng bèi)"
Get twice the result with half the effort.
使用正确的方法,做事才能事半功倍。 (Shǐyòng zhèngquè de fāngfǎ, zuòshì cáinéng shìbàngōngbèi.) - By using the right method, you can achieve twice the result with half the effort.
neutral"功败垂成 (gōng bài chuí chéng)"
Fail at the last minute; fall short of success on the verge of completion.
眼看就要成功了,结果功败垂成,真可惜。 (Yǎnkàn jiù yào chénggōng le, jiéguǒ gōngbàichuíchéng, zhēn kěxī.) - Success was within reach, but in the end, it was a failure at the last minute, what a pity.
neutral"得过且过 (déguòqiěguò)"
Muddle through; drift along; take things as they come.
做事不能得过且过,要有责任心。 (Zuòshì bùnéng déguòqiěguò, yào yǒu zérènxīn.) - You can't just muddle through your work; you need to be responsible.
informal"雷厉风行 (léilìfēngxíng)"
Act with vigor and speed; vigorously and speedily.
他做事总是雷厉风行,效率很高。 (Tā zuòshì zǒngshì léilìfēngxíng, xiàolǜ hěn gāo.) - He always acts with vigor and speed, and his efficiency is very high.
neutral"马马虎虎 (mǎmǎhūhū)"
Careless; casual; not serious.
做事不能马马虎虎,要认真仔细。 (Zuòshì bùnéng mǎmǎhūhū, yào rènzhēn zǐxì.) - You can't be careless in your work; you need to be serious and meticulous.
informal"按部就班 (ànbùjiùbān)"
Follow the prescribed order; act in a methodical way.
做事要按部就班,不要急于求成。 (Zuòshì yào ànbùjiùbān, bùyào jíyúqiúchéng.) - When doing things, you should follow the prescribed order and not be eager for quick success.
neutral"半途而废 (bàntú'érfèi)"
Give up halfway; abandon something unfinished.
做事最怕半途而废,坚持才能胜利。 (Zuòshì zuì pà bàntú'érfèi, jiānchí cáinéng shènglì.) - The worst thing about doing things is giving up halfway; only persistence can lead to victory.
neutral"尽力而为 (jìnlì'érwéi)"
Do one's best; try one's utmost.
无论结果如何,我们都要尽力而为。 (Wúlùn jiéguǒ rúhé, wǒmen dōu yào jìnlì'érwéi.) - No matter the outcome, we must do our best.
neutralStructures de phrases
Subj. + 做事。
我 做事。(Wǒ zuò shì.) - I work.
Subj. + 在 + [Place] + 做事。
他 在 办公室 做事。(Tā zài bàngōngshì zuò shì.) - He is working in the office.
Subj. + [Adverb] + 做事。
她 认真 做事。(Tā rènzhēn zuò shì.) - She works conscientiously.
Subj. + [Time] + 做事。
我们 每天 做事。(Wǒmen měitiān zuò shì.) - We work every day.
Subj. + 会 + 做事。
你 会 做事 吗?(Nǐ huì zuò shì ma?) - Can you do things (work)? / Do you know how to get things done?
Subj. + 喜欢 + 做事。
他 喜欢 在家 做事。(Tā xǐhuān zàijiā zuò shì.) - He likes to work at home.
Subj. + 不要 + 做事。
你 今天 不要 做事。(Nǐ jīntiān búyào zuò shì.) - Don't work today.
Subj. + 应该 + [Adverb] + 做事。
我们 应该 努力 做事。(Wǒmen yīnggāi nǔlì zuò shì.) - We should work hard.
Famille de mots
Noms
Adjectifs
Astuces
Basic Meaning
做事 (zuò shì) means 'to do things' or 'to work'. It's a very common and general verb in Chinese.
Use with People
You can use it when talking about someone's general work or how they handle tasks. For example, 他很会做事。 (Tā hěn huì zuò shì.) - He is very good at doing things / working.
Focus on Tasks
It often implies performing tasks or getting things done. For instance, 你今天有什么要做事吗? (Nǐ jīntiān yǒu shénme yào zuò shì ma?) - Do you have anything to do today?
Contrast with Specific Verbs
While general, it's not always interchangeable with specific verbs like 'to eat' (吃饭 - chī fàn) or 'to read' (看书 - kàn shū). Use 做事 for less defined actions.
Common Phrase
一个做事的人 (yī gè zuò shì de rén) means 'a person who gets things done' or 'a practical person'.
Negative Context
When someone is not good at their job or making mistakes, you might say: 他做事不认真。 (Tā zuò shì bù rènzhēn.) - He doesn't work seriously / He is not serious about doing things.
Future Plans
You can use it to talk about future plans or intentions: 我想辞职去做事。 (Wǒ xiǎng cízhí qù zuò shì.) - I want to quit and go work (somewhere else) / do something.
Asking for Help
Can also be used in requests: 你能帮我做事吗? (Nǐ néng bāng wǒ zuò shì ma?) - Can you help me do things / work?
Focus on Efficiency
How someone 做事 can describe their efficiency or manner: 他做事很快。 (Tā zuò shì hěn kuài.) - He works quickly / He does things fast.
General Activity
Think of 做事 as engaging in any general activity that requires effort or completion. It's a broad term for 'action' or 'work'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a busy 'boss' (bòss) who 'does things' and 'works' constantly, just like 做事 (zuòshì).
Association visuelle
Picture a person with a to-do list, actively checking off items and completing tasks. This person is 'doing things' and 'working hard.'
Word Web
Défi
Think about your daily routine. What 'things' do you 'do'? Write down three sentences in Chinese using '做事' to describe your activities, then translate them to English. For example: '我喜欢早上做事。' (I like to do things in the morning.)
Origine du mot
Compound of '做' (zuò, to do/make) and '事' (shì, thing/matter).
Sens originel : The literal combination directly conveys 'to do a matter' or 'to do a thing'.
Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese.Contexte culturel
In Chinese culture, how one '做事' (does things) is often seen as a reflection of their character and capability. Phrases like '会做事' (huì zuòshì - good at handling things) are compliments, while '不会做事' (bú huì zuòshì - not good at handling things) can be a gentle criticism of one's approach or effectiveness.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Describing someone's work ethic
- 他做事很认真。(Tā zuòshì hěn rènzhēn.) - He is very serious about his work.
- 她做事很有效率。(Tā zuòshì hěn yǒuxiào.) - She works very efficiently.
- 你做事要仔细。(Nǐ zuòshì yào zǐxì.) - You need to be careful when you do things.
Discussing how things are done
- 我们应该怎么做事?(Wǒmen yīnggāi zěnme zuòshì?) - How should we do things?
- 你这样做事不对。(Nǐ zhèyàng zuòshì bú duì.) - It's not right for you to do things this way.
- 做事要讲究方法。(Zuòshì yào jiǎngjiù fāngfǎ.) - There are methods to doing things.
Referring to someone's actions or behavior
- 他做事很大方。(Tā zuòshì hěn dàfāng.) - He is very generous in his actions.
- 你做事不要太冲动。(Nǐ zuòshì búyào tài chōngdòng.) - Don't be too impulsive in your actions.
- 做事要考虑后果。(Zuòshì yào kǎolǜ hòuguǒ.) - You should consider the consequences when doing things.
Talking about getting things done
- 我有很多事要做。(Wǒ yǒu hěn duō shì yào zuò.) - I have a lot of things to do.
- 今天你做事了吗?(Jīntiān nǐ zuòshì le ma?) - Did you do anything today?
- 这件事我来做事。(Zhè jiàn shì wǒ lái zuòshì.) - I'll take care of this matter.
Encouraging someone to take action
- 别光说不做,快去做事吧。(Bié guāng shuō bú zuò, kuài qù zuòshì ba.) - Don't just talk, go do it.
- 做事要果断。(Zuòshì yào guǒduàn.) - Be decisive in your actions.
- 勇敢地去做事。(Yǒnggǎn de qù zuòshì.) - Go do things bravely.
Amorces de conversation
"你觉得做事最重要的是什么?(Nǐ juédé zuòshì zuì zhòngyào de shì shénme?) - What do you think is the most important thing when doing something?"
"你喜欢一个人做事还是和别人一起做事?(Nǐ xǐhuān yī gèrén zuòshì háishì hé biérén yīqǐ zuòshì?) - Do you prefer to do things alone or with others?"
"在你的工作中,你觉得做事最困难的部分是什么?(Zài nǐ de gōngzuò zhōng, nǐ juédé zuòshì zuì kùnnán de bùfèn shì shénme?) - In your work, what do you find most difficult about doing things?"
"你有没有遇到过做事特别认真的人?他们有什么特点?(Nǐ yǒu méiyǒu yùdàoguò zuòshì tèbié rènzhēn de rén? Tāmen yǒu shénme tèdiǎn?) - Have you ever met someone who is very serious about their work? What are their characteristics?"
"你认为怎样才能高效地做事?(Nǐ rènwéi zěnyàng cái néng gāoxiào de zuòshì?) - How do you think one can do things efficiently?"
Sujets d'écriture
描述你最近一次做事很成功或很有成就感的经历。(Miáoshù nǐ zuìjìn yīcì zuòshì hěn chénggōng huò hěn yǒu chéngjiùgǎn de jīnglì.) - Describe a recent experience where you successfully did something or felt a great sense of accomplishment.
写下你对于“做事”这个词的理解和感受。(Xiě xià nǐ duìyú “zuòshì” zhège cí de lǐjiě hé gǎnshòu.) - Write down your understanding and feelings about the word "to do things".
如果你可以改变自己做事的一个习惯,你会改变什么?为什么?(Rúguǒ nǐ kěyǐ gǎibiàn zìjǐ zuòshì de yīgè xíguàn, nǐ huì gǎibiàn shénme? Wèishénme?) - If you could change one habit about how you do things, what would it be and why?
描述一个你觉得做事非常有效率的人,并分析他们高效的原因。(Miáoshù yīgè nǐ juédé zuòshì fēicháng yǒuxiào de rén, bìng fēnxī tāmen gāoxiào de yuányīn.) - Describe someone you think is very efficient at doing things and analyze the reasons for their efficiency.
在未来,你希望自己能以什么样的方式做事?(Zài wèilái, nǐ xīwàng zìjǐ néng yǐ shénme yàng de fāngshì zuòshì?) - In the future, how do you hope to do things?
Questions fréquentes
10 questionsBoth 做事 (zuò shì) and 工作 (gōng zuò) can mean 'to work' or 'to do things'. However, 工作 specifically refers to a job or employment, a regular occupation. 做事 is more general and can refer to any activity or task.
For example:
我在公司工作。 (Wǒ zài gōngsī gōngzuò.) - I work at a company. (Here, it's about employment.)
他喜欢认真做事。 (Tā xǐhuān rènzhēn zuòshì.) - He likes to do things seriously. (This refers to his approach to tasks in general, not necessarily his job.)
Yes, absolutely! 做事 (zuò shì) is perfect for describing chores or any tasks you do at home.
For example:
我周末喜欢在家做事。 (Wǒ zhōumò xǐhuān zàijiā zuòshì.) - I like to do things at home on the weekend.
孩子应该帮父母做事。 (Háizi yīnggāi bāng fùmǔ zuòshì.) - Children should help their parents do things (chores).
做事 (zuò shì) is a very common and neutral term. It's neither particularly formal nor informal, making it suitable for most everyday conversations. You can use it with friends, family, and colleagues.
When 做事 (zuò shì) means 'to handle a situation' or 'to deal with something', it often implies a more active and practical approach.
For example:
这件事我来做事。 (Zhè jiàn shì wǒ lái zuòshì.) - I'll handle this matter.
他很会做事。 (Tā hěn huì zuòshì.) - He's good at getting things done (handling affairs).
A very common and useful phrase is 认真做事 (rènzhēn zuòshì), which means 'to do things conscientiously' or 'to work diligently'. It emphasizes a positive attitude towards tasks.
For example:
我们应该认真做事。 (Wǒmen yīnggāi rènzhēn zuòshì.) - We should do things seriously.
Technically, 做事 (zuò shì) refers to performing any action, so it could, in theory, apply to illegal activities. However, in common usage, if you're talking about illegal acts, you'd usually use more specific terms like 犯罪 (fànzuì - to commit a crime) or other phrases that explicitly indicate the nature of the act. Using 做事 for illegal activities might sound a bit euphemistic or indirect, but it's not the primary or most natural way to express it.
By itself, 做事 (zuò shì) is neutral. Its connotation depends on the context and any accompanying adjectives or adverbs.
For example:
认真做事 (rènzhēn zuòshì) - doing things conscientiously (positive)
随便做事 (suíbiàn zuòshì) - doing things carelessly (negative)
While 你在做什么? (Nǐ zài zuò shénme?) is the most common way to ask 'What are you doing?', you could use 做事 (zuò shì) in a more general sense. For example:
你在做什么事? (Nǐ zài zuò shénme shì?) - What kind of things are you doing? (This implies a focus on the nature of the tasks.)
However, for a simple 'What are you doing?', 做什么 is more natural.
Yes, 做事 (zuò shì) is quite common in business contexts, especially when discussing efficiency, responsibility, or task execution.
For example:
他是一个很会做事的经理。 (Tā shì yīgè hěn huì zuòshì de jīnglǐ.) - He is a manager who is very good at getting things done.
我们要踏踏实实做事。 (Wǒmen yào tātāshíshí zuòshì.) - We need to work steadily and conscientiously.
While 做事 (zuò shì) is primarily a verb phrase, in some contexts, it can function somewhat like a noun, referring to 'the act of doing things' or 'the task at hand'. However, it's not a standalone noun like 'work' (工作).
For example:
他做事的态度很好。 (Tā zuòshì de tàidù hěn hǎo.) - His attitude towards doing things is very good. (Here, 做事 acts like a verbal noun modifying 'attitude'.)
Teste-toi 156 questions
她喜欢在图书馆安静地___。
Here, '做事' means to do things or work, which fits the context of being in a library.
我们今天有很多___。
The sentence indicates having many things to do, so '做事' (to do things) is the correct choice.
他每天都很努力地___。
Someone who is '很努力' (very hardworking) would be '做事' (working).
你喜欢___什么?
This question asks what someone likes to do, so '做事' (to do things) is appropriate.
我们一起___吧!
'一起做事' means to do things together, which is a common phrase.
我的朋友很会___。
If a friend is '很会' (very good at something), and the context is about being productive, '做事' (doing things/working) fits best.
Write a short sentence about someone doing homework using '做事'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
她在家做事。
Write a simple sentence describing a student studying using '做事'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学生在学校做事。
Write a sentence saying 'I like to do things (work)'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我喜欢做事。
他工作了多长时间?
Read this passage:
他今天有很多事要做。他早上七点起床,然后吃早饭。吃完早饭,他开始做事。他工作了三个小时。
他工作了多长时间?
文章中提到 '他工作了三个小时'。
文章中提到 '他工作了三个小时'。
小明在家做什么?
Read this passage:
小明喜欢在家做事。他常常帮妈妈洗碗和扫地。他是一个好孩子。
小明在家做什么?
文章中提到 '他常常帮妈妈洗碗和扫地'。
文章中提到 '他常常帮妈妈洗碗和扫地'。
作者喜欢做什么?
Read this passage:
我喜欢做事。我每天都会去图书馆学习。学习是一种做事。
作者喜欢做什么?
文章第一句就说 '我喜欢做事'。
文章第一句就说 '我喜欢做事'。
This sentence means 'He likes to do things.' '他' (tā) means 'he', '喜欢' (xǐhuān) means 'like', and '做事' (zuòshì) means 'to do things'.
This sentence means 'I often work.' '我' (wǒ) means 'I', '常常' (chángcháng) means 'often', and '做事' (zuòshì) means 'to work'.
This sentence means 'They work together.' '他们' (tāmen) means 'they', '一起' (yīqǐ) means 'together', and '做事' (zuòshì) means 'to work'.
他喜欢一边听音乐一边___。
The sentence means 'He likes to do things while listening to music.' '做事' fits here.
我们今天有很多___。
The sentence means 'We have many things to do today.' '事做' (shì zuò), meaning 'things to do' is a common way to say this.
你应该认真___。
The sentence means 'You should do things seriously.' '做事' fits here.
她每天早上很早起来___。
The sentence means 'She gets up very early every morning to do things.' '做事' fits the context of daily activities.
别光说不___。
This is a common idiom: '别光说不做' (bié guāng shuō bù zuò), meaning 'Don't just talk, do.' The '做' here relates to '做事'.
这个人很会___,所以老板很喜欢他。
The sentence means 'This person is very good at doing things, so the boss likes him.' '做事' fits perfectly.
Choose the correct sentence using 做事 (zuò shì).
做事 (zuò shì) is a verb phrase meaning 'to do things' or 'to work'. In Chinese, adverbs like 很认真 (hěn rèn zhēn - very conscientious/serious) usually come before the verb they modify. So, 'He works very conscientiously' is 他做事很认真 (tā zuò shì hěn rèn zhēn).
Which sentence means 'She doesn't like to work'?
不喜欢 (bù xǐ huān) means 'don't like'. The correct structure is 'Subject + 不喜欢 + Verb/Verb Phrase'. Therefore, 'She doesn't like to work' is 她不喜欢做事 (tā bù xǐ huān zuò shì).
What is the best translation for 'You should work hard'?
应该 (yīng gāi) means 'should'. 努力 (nǔ lì) means 'hard' or 'diligently'. The adverb 努力 (nǔ lì) modifies the verb 做事 (zuò shì), so it comes before it. The correct sentence structure is 'Subject + 应该 + Adverb + Verb'. Thus, 'You should work hard' is 你应该努力做事 (nǐ yīng gāi nǔ lì zuò shì).
The sentence '他喜欢做事' (tā xǐ huān zuò shì) means 'He likes to do things'.
喜欢 (xǐ huān) means 'to like'. 做事 (zuò shì) means 'to do things' or 'to work'. So, 'He likes to do things' is a correct translation.
If someone says '我们一起做事', they mean 'We will eat together'.
一起 (yī qǐ) means 'together'. 做事 (zuò shì) means 'to do things' or 'to work'. Therefore, '我们一起做事' (wǒ men yī qǐ zuò shì) means 'We will work together' or 'We will do things together', not 'We will eat together'. 'To eat' is 吃饭 (chī fàn).
'做事' (zuò shì) can be used to describe the act of working in a company.
做事 (zuò shì) generally means 'to do things' or 'to work', and it's commonly used in various contexts including working in a company or performing tasks. For example, '他在公司做事' (tā zài gōng sī zuò shì) means 'He works at a company'.
Listen to how the phrase '做事' is used in a sentence about someone being serious.
Pay attention to the question asking what kind of things someone likes to do.
Listen for the suggestion to do things together.
Read this aloud:
我喜欢做事。
Focus: zuò shì
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他做事很快。
Focus: tā zuò shì hěn kuài
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你应该好好做事。
Focus: nǐ yīng gāi hǎo hǎo zuò shì
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence translates to 'He likes to do things quickly.' The word order in Chinese is subject (他) + verb (喜欢) + object (做事) + adverbial phrase (很快).
This sentence translates to 'We need to work diligently.' The structure is subject (我们) + auxiliary verb (需要) + adverb (认真) + verb (做事).
This sentence translates to 'She does things very carefully.' The structure is subject (她) + verb-object (做事) + adverb (很) + adjective (细心).
他每天都很努力地___。
The sentence talks about working hard every day, so '做事' (to do things; to work) fits best.
我们应该认真___。
The phrase '认真' (seriously) often pairs with actions that require effort, like '做事' (to do things; to work).
请你告诉我该怎么___。
The sentence asks for guidance on how to perform tasks or handle matters, making '做事' (to do things; to work) the appropriate choice.
他不喜欢___,总是找借口。
The sentence implies a dislike for responsibility or work, which aligns with '做事' (to do things; to work).
经理要求我们高效___。
The word '高效' (efficiently) directly relates to how one '做事' (does things; works).
遇到困难时,不要害怕___。
The context of facing difficulties suggests the need to '做事' (take action; work through problems).
Choose the correct sentence using '做事'.
The phrase '做事' refers to the manner or quality of how someone handles tasks or works. Option A correctly uses '做事' to describe someone's work ethic.
Which sentence best conveys someone is busy working?
'做事' implies engaging in tasks or work. Option A directly indicates that the person is occupied with work throughout the day.
Select the sentence where '做事' describes a general work ethic.
Option A uses '做事' to describe the efficiency with which someone performs their tasks or work, reflecting a general work ethic.
The sentence '他做事很慢' means 'He is very slow to do things'.
'做事' can be modified by adverbs like '慢' (slow) to describe the speed or manner of working. So, '他做事很慢' correctly means 'He is very slow to do things'.
You can say '我做事一个蛋糕' to mean 'I made a cake'.
'做事' is more general for 'to do things' or 'to work'. For making a specific item like a cake, you would use verbs like '做' (to make) or '制作' (to produce).
The phrase '做事要认真' means 'To do things, one must be serious'.
'认真' means serious or conscientious. '做事要认真' advises that when doing things or working, one should be serious and thorough.
He always does things very conscientiously.
I like to work with people who are capable.
You do things too slowly; you need to speed up.
Read this aloud:
他做事从来不拖延。
Focus: 从来不拖延 (cónglái bù tuōyán)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
做事要讲究方法。
Focus: 讲究方法 (jiǎngjiù fāngfǎ)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他做事很有条理。
Focus: 很有条理 (hěn yǒu tiáolǐ)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you have a lot of tasks to do today. Write a short paragraph describing three things you need to do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天我需要做很多事。我需要去超市买菜,然后在家打扫卫生,最后还要写完我的作业。
Describe a time when you had to 'do things' (做事) with a friend or colleague. What did you do together?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上个周末,我和我的朋友一起做事。我们一起打扫了房子,然后一起做饭。虽然很累,但是很开心。
You want to invite a friend to 'do something' (做事) with you this weekend. Write a short message inviting them and suggesting an activity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你好!这个周末你想一起做事吗?我们可以一起去图书馆学习,或者一起去跑步。
根据短文,小明每天早上做什么?
Read this passage:
小明是一个非常勤奋的学生。他每天都很早起床,然后开始做事。他先复习功课,然后做运动,最后吃早饭。他总是计划好自己的时间。
根据短文,小明每天早上做什么?
短文提到小明每天早上先复习功课,然后做运动。
短文提到小明每天早上先复习功课,然后做运动。
王老师建议我们做事之前应该怎么做?
Read this passage:
王老师告诉我们,做事要有计划。如果你没有计划,就很容易浪费时间。所以,每次做事之前,我们都应该先想一想怎么做。
王老师建议我们做事之前应该怎么做?
短文提到王老师建议我们每次做事之前,都应该先想一想怎么做。
短文提到王老师建议我们每次做事之前,都应该先想一想怎么做。
我的妈妈每天都有什么事要做?
Read this passage:
我的妈妈是一个很忙的人,她每天都有很多事要做。她不仅要上班,还要照顾我和我的弟弟。虽然她很累,但她总是努力做事。
我的妈妈每天都有什么事要做?
短文提到我的妈妈不仅要上班,还要照顾我和我的弟弟。
短文提到我的妈妈不仅要上班,还要照顾我和我的弟弟。
This sentence structure follows Subject + Adverb + Adjective/Adverb + Verb. '他' (He) is the subject, '总是' (always) is an adverb of frequency, '认真' (seriously) describes how he does things, and '做事' (does things) is the verb.
Here, '我们' (We) is the subject, '应该' (should) is a modal verb, '好好' (properly/well) describes the manner of doing things, and '做事' (work/do things) is the action.
This is a question asking if someone likes to do things alone. '你' (You) is the subject, '喜欢' (like) is the verb, '一个人' (alone) is the adverbial phrase describing how, and '做事' (to do things) is the object of liking. '吗' makes it a question.
她是个很认真___人,交给她的任务总能按时完成。
Contextually, '做事' (to do things/work) fits best to describe a diligent person who completes tasks on time. The other options don't make sense in this context.
在工作中,我们要学会高效___,才能提升整体效率。
'做事' (to do things/work) is the most appropriate verb here to talk about working efficiently. The other options are irrelevant.
他处理问题的方式总是很冷静,从不慌张,是个很沉稳___人。
Describing someone as '沉稳做事' (calm in doing things/working) makes sense. '做人' is about how one conducts oneself, which is a bit different.
领导强调,无论是大事还是小事,都要认真___,不能敷衍了事。
The phrase '认真做事' (to do things conscientiously) is a common collocation. The other options don't fit the grammatical or semantic context.
我们应该培养独立思考的能力,而不是盲目地跟风___。
In this context, '盲目地跟风做事' (to blindly follow trends in doing things) conveys the idea of not thinking for oneself when working or undertaking tasks.
一个成功的团队,成员之间必须有默契,才能更好地___。
Team members need to work well together ('更好地做事') to be successful. The other options are clearly incorrect.
她总是很认真地___,所以工作效率很高。
The context implies someone is diligent in their work, leading to high efficiency. '做事' (to do things; to work) fits this meaning best. '做人' means to conduct oneself, '做饭' is to cook, and '做梦' is to dream.
在团队中,每个人都应该积极___,为共同目标努力。
The sentence talks about contributing to a common goal in a team. '做事' (to work) is the most appropriate choice. '休息' (to rest), '玩耍' (to play), and '抱怨' (to complain) do not fit the context of contributing to a team's success.
他虽然年轻,但___很有条理,从不慌乱。
The sentence describes someone who is organized and calm in their actions despite their young age. '做事' (to do things) is the most fitting word to describe this characteristic. '吃饭' (to eat), '说话' (to speak), and '看书' (to read) are too specific and don't convey the general sense of action.
“做事”通常指的是完成具体的任务或工作,而不是指泛指的人生哲理。
While '做事' can broadly refer to one's conduct, in common usage, it primarily refers to the action of performing tasks or work. '做人' is more about life philosophy or how one conducts themselves as a person.
如果一个人说“他很会做事”,意思是说他很擅长休息和享受生活。
“他很会做事” means he is good at working or handling things efficiently and effectively, not good at resting or enjoying life. It implies competence and capability in tasks.
在中文中,“做事”可以指处理日常琐事,也可以指从事一项职业。
“做事” is a versatile verb that can indeed refer to both handling daily tasks (like errands or household chores) and engaging in professional work or a career. It encompasses a wide range of actions.
He always takes his work seriously. What does the speaker say about his attitude towards work?
We need to focus on efficiency when we do things. What is important when doing things, according to the speaker?
She has her own way of doing things. What does the speaker imply about her work style?
Read this aloud:
你做事为什么总是拖拖拉拉的?
Focus: 为什么总是拖拖拉拉的 (wèishénme zǒngshì tuōtuōlālā de)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
做事要有计划,不能盲目。
Focus: 要有计划 (yào yǒu jìhuà)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我喜欢和做事干脆利落的人合作。
Focus: 干脆利落 (gāncuì lìluò)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are organizing a team project at work. Write an email to your team members, outlining their responsibilities and encouraging them to start 'doing things' (做事) efficiently. Mention the importance of collaboration and meeting deadlines. (约100字)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大家好, 关于我们即将开始的项目,我想强调大家 '做事' 的重要性。为了确保项目顺利进行,请各位明确自己的责任,并高效地开始工作。团队合作是我们成功的关键,希望大家互相支持,按时完成任务。 谢谢!
You are giving advice to a younger sibling who is struggling with their studies. Write a short message (around 80-100 characters) encouraging them to focus on 'doing things' (做事) proactively, rather than just thinking about it. Use some encouraging words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小弟/小妹,学习上遇到困难不要怕,最重要的是要 '做事'!不要光想,要多动手,多练习。相信你只要努力,一定能进步的!加油!
Describe a time when you saw someone 'doing things' (做事) in a very organized and efficient way. What impressed you about their approach? (Approximately 120-150 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经看到一位同事处理一项复杂的任务。她先列出所有步骤,然后有条不紊地逐一完成,效率非常高。她 '做事' 的方式让我印象深刻,也让我学习到了如何更好地规划自己的工作。
小明的朋友建议他怎么做才能有所进展?
Read this passage:
小明最近感到很沮丧,因为他觉得自己的工作总是没有进展。他的朋友告诉他,与其抱怨,不如多 '做事'。朋友建议他制定一个详细的计划,然后一步一步地去实施。这样,他就能看到自己的努力和进步。
小明的朋友建议他怎么做才能有所进展?
文章中明确提到朋友建议小明“制定一个详细的计划,然后一步一步地去实施”,这就是“多做事”的具体体现。
文章中明确提到朋友建议小明“制定一个详细的计划,然后一步一步地去实施”,这就是“多做事”的具体体现。
根据文章,一个成功的团队中,每个人应该如何“做事”?
Read this passage:
在一个成功的团队中,每个人都应该积极 '做事'。这意味着不仅要完成自己的任务,还要主动帮助其他成员,共同解决问题。只有这样,团队才能发挥出最大的潜力,实现共同的目标。
根据文章,一个成功的团队中,每个人应该如何“做事”?
文章指出“每个人都应该积极 '做事'”,并且“不仅要完成自己的任务,还要主动帮助其他成员,共同解决问题”。
文章指出“每个人都应该积极 '做事'”,并且“不仅要完成自己的任务,还要主动帮助其他成员,共同解决问题”。
作者认为学习新技能最重要的是什么?
Read this passage:
学习一门新技能,最重要的是要多 '做事'。理论知识固然重要,但只有通过实践,才能真正掌握它。不要害怕犯错,因为每一次尝试,每一次 '做事',都是学习的机会。
作者认为学习新技能最重要的是什么?
文章强调“最重要的是要多 '做事'”,并且“只有通过实践,才能真正掌握它。不要害怕犯错”。
文章强调“最重要的是要多 '做事'”,并且“只有通过实践,才能真正掌握它。不要害怕犯错”。
他是一个很认真___人,总是把工作做得很好。
这里需要一个动词短语来修饰“人”,表示他做事的态度。'做事'在这里是'to do things; to work'的意思,符合语境。
在团队合作中,每个人都应该积极___,为实现共同目标而努力。
此句强调团队成员应采取行动,'做事'表示积极参与工作,推动事情进展。
她对待工作总是很负责任,从不敷衍___。
这里需要一个动词来表达她对待工作的态度,'敷衍做事'指不认真对待工作,符合语境。
作为一个管理者,不仅要会计划,更要懂得如何带领团队___。
管理者需要领导团队执行任务、开展工作,因此'做事'最合适。
遇到问题时,我们应该冷静分析,然后大胆___。
解决问题需要采取行动,'大胆做事'表示积极采取措施解决问题。
他___雷厉风行,从不拖泥带水。
'雷厉风行'形容行动迅速果断,通常用来描述人做事的方式,与'做事'搭配最自然。
Choose the best sentence using 做事 (zuò shì) to express someone being meticulous and careful in their work.
The phrase '很仔细,从不马虎' (hěn zǐxì, cóng bù mǎhu - very careful, never careless) best describes being meticulous and careful, which aligns with the meaning of 做事 (zuò shì) in this context.
Which sentence correctly uses 做事 (zuò shì) to imply that someone is behaving in a way that goes against common sense or accepted norms?
'不靠谱' (bù kàopǔ - unreliable) suggests actions that are not dependable or sensible, making it the correct choice to convey going against common sense.
Select the sentence where 做事 (zuò shì) refers to performing a specific task or responsibility within a professional setting.
The context of '作为团队的一员' (zuòwéi tuánduì de yī yuán - as a member of the team) clearly indicates a professional setting and specific responsibilities, making this the correct option.
The sentence '他做事很随和,从不计较得失。(Tā zuòshì hěn suíhé, cóng bù jìjiǎo déshī.)' implies that he is flexible and doesn't care about personal gains or losses in his work.
'随和' (suíhé - easygoing, flexible) and '从不计较得失' (cóng bù jìjiǎo déshī - never bothers about personal gains or losses) accurately describe someone who is flexible and not focused on personal outcomes when doing things.
When someone says '做事要讲究方法,不能盲目地干。(Zuòshì yào jiǎngjiù fāngfǎ, bù néng mángmù de gàn.)', they mean it's important to be impulsive and spontaneous in one's actions.
'讲究方法' (jiǎngjiù fāngfǎ - pay attention to methods) and '不能盲目地干' (bù néng mángmù de gàn - cannot do things blindly) indicate the importance of planning and careful execution, not impulsiveness.
The phrase '做事雷厉风行' (zuòshì léilìfēngxíng) describes someone who is slow and hesitant in their actions.
'雷厉风行' (léilìfēngxíng - vigorous and resolute, swift and decisive) describes someone who acts quickly and efficiently, not slowly or hesitantly.
Pay attention to the idiom describing his attitude towards work.
Listen for the advice about completing tasks.
What quality does he possess despite his lack of experience?
Read this aloud:
你觉得做事效率高的人有什么特点?
Focus: 效率 (xiàolǜ)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在团队中,做事严谨和做事灵活,你更倾向于哪种风格?为什么?
Focus: 严谨 (yánjǐn), 灵活 (línghuó)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请谈谈你在工作中遇到的最大挑战以及你是如何克服的。
Focus: 挑战 (tiǎozhàn), 克服 (kèfú)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are organizing a team project at work. Write an email to your team members, assigning tasks and setting a deadline. Use '做事' at least once in your email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大家好, 关于我们即将开始的项目,我想和大家分配一下任务。请大家在下周五之前完成各自的部分。我们都知道,高效地做事对项目的成功至关重要。期待大家的积极合作。 谢谢! [你的名字]
Describe a time when you had to take initiative and 'do things' (做事) without much guidance. What was the outcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在我刚开始工作的时候,有一次上司出差,我被要求负责一个紧急项目。当时没有太多指导,我必须主动地去调查、联系资源、安排进度。虽然过程很艰难,但我学会了如何独立做事,最终项目也顺利完成了。
Write a short paragraph about the importance of being practical when 'doing things' (做事) in a business context. Why is it more effective than just having grand ideas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在商业环境中,实用性在做事时至关重要。仅仅拥有宏伟的构想是不够的,关键在于如何将这些构想付诸实践,并产生实际效果。务实地做事能够帮助我们避免不切实际的风险,并确保资源得到有效利用,从而更高效地实现目标。
根据这段文字,作者认为成功的关键是什么?
Read this passage:
一个成功人士曾经说过:“把每一件小事做好,就是做大事的开始。” 这句话强调了做事时的细致和耐心。很多人认为只有做惊天动地的大事才算成功,但往往忽略了日常琐碎工作的重要性。其实,无论是学习还是工作,认真地把每一件小事做好,才能为未来的成功奠定坚实的基础。
根据这段文字,作者认为成功的关键是什么?
文章明确指出“把每一件小事做好,就是做大事的开始”,强调了做事时的细致和耐心是成功的关键。
文章明确指出“把每一件小事做好,就是做大事的开始”,强调了做事时的细致和耐心是成功的关键。
这段文字主要想表达什么?
Read this passage:
在职场上,'会做事'和'做好事'是两个不同的概念。'会做事'指的是具备完成任务的能力和方法,而'做好事'则更侧重于做事的质量和效果。一个真正优秀的人,不仅要会做事,更要能够把事做好,追求卓越,这样才能在竞争激烈的环境中脱颖而出。
这段文字主要想表达什么?
文章开篇就提出“'会做事'和'做好事'是两个不同的概念”,接着解释了两者,并强调“一个真正优秀的人,不仅要会做事,更要能够把事做好”,说明两者都重要且有区别。
文章开篇就提出“'会做事'和'做好事'是两个不同的概念”,接着解释了两者,并强调“一个真正优秀的人,不仅要会做事,更要能够把事做好”,说明两者都重要且有区别。
根据这段文字,年轻人如何在职场中快速成长?
Read this passage:
对于初入职场的年轻人来说,学习如何有效地做事至关重要。这不仅仅包括掌握专业技能,更重要的是培养积极主动的态度和解决问题的能力。遇到困难时,不抱怨,不退缩,而是积极寻找解决方案,这是在职场中快速成长的秘诀。
根据这段文字,年轻人如何在职场中快速成长?
文章提到“更重要的是培养积极主动的态度和解决问题的能力”,以及“积极寻找解决方案”,这些都是快速成长的秘诀。
文章提到“更重要的是培养积极主动的态度和解决问题的能力”,以及“积极寻找解决方案”,这些都是快速成长的秘诀。
This sentence structure follows the typical S + Adv + V + O pattern, meaning 'He always works conscientiously.'
The idiom '脚踏实地' (jiǎo tà shí dì) functions as an adverbial phrase, modifying the verb '做事' (zuò shì). The sentence means 'We should work in a down-to-earth manner.'
This sentence uses the '要...就要...' (yào...jiù yào...) structure to express 'if...then...'. '把事情做好' (bǎ shì qíng zuò hǎo) means 'to do things well', and '用心做事' (yòng xīn zuò shì) means 'to do things with care/diligence'.
在复杂的国际关系中,保持中立并非易事,需要高超的外交智慧和灵活的___能力。
“做事”在此处泛指处理、应对各种事务和情况的能力,符合语境。
面对瞬息万变的市场,一个成功的企业家必须具备前瞻性的眼光和果断___的魄力。
“做事”在这里表示行动和执行的整体能力,与“魄力”搭配得当。
他虽然年轻,但处事稳重,___细致入微,深受上级器重。
“做事”修饰“细致入微”,强调其处理事务时的周到和认真。
在团队合作中,每个人都应明确自己的职责,积极___,才能确保项目的顺利推进。
“做事”指在团队中承担任务、履行职责,是常见的用法。
对于任何一项创新改革,都需要有严谨的规划和勇于___的决心,才能最终取得成功。
“做事”与“决心”搭配,表示有行动的意愿和勇气。
一个真正有远见卓识的领导者,不仅要善于规划蓝图,更要懂得如何凝聚人心,带领大家___。
“做事”在此处是动词短语,意为带领大家一起行动、工作。
在复杂的项目管理中,仅仅依靠直觉______,还需要系统的方法论和数据分析。
这句话的语境是强调在复杂项目管理中,仅仅依靠直觉是不够的,需要更多系统性的方法。所以“是远远不够的”最符合语境。
为了确保跨文化团队的协作效率,领导者需要______,以弥合沟通障碍并促进相互理解。
在跨文化团队中,为了提高协作效率,领导者应该促进文化交流和适应,而不是采取强制统一或放任自流的态度。
面对瞬息万变的市场环境,企业必须______,才能在竞争中立于不败之地。
市场环境瞬息万变,企业要想保持竞争力,就必须不断创新和调整战略。其他选项都不利于企业的长期发展。
在制定宏观经济政策时,决策者必须充分考量全球经济联动效应,避免只顾及国内而忽视国际影响。
在宏观经济政策制定中,全球经济的联动效应确实是一个重要的考量因素,不能忽视国际影响。
一项成功的可持续发展计划,其核心在于短期经济效益的最大化,而非生态平衡和社区福祉的兼顾。
可持续发展计划的核心是生态平衡和社区福祉的兼顾,而不仅仅是短期经济效益的最大化。
处理国际贸易争端时,国家间采取单边主义行动往往比多边协商更容易达成持久和互利的解决方案。
国际贸易争端通常需要多边协商才能达成持久和互利的解决方案,单边主义行动往往会导致更多问题。
Pay attention to his attitude towards doing things.
Listen for his behavior when he starts to 'do things'.
What is the recommended way to 'do things'?
Read this aloud:
他做事向来雷厉风行,从不拖泥带水。
Focus: 雷厉风行 (léilìfēngxíng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
做事要分清轻重缓急,这样才能提高效率。
Focus: 轻重缓急 (qīngzhònghuǎnjí)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不管遇到什么困难,我们都要坚持把事情做好,有始有终。
Focus: 有始有终 (yǒushǐyǒuzhōng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are organizing a large-scale international conference. Write an email to a potential keynote speaker, inviting them to participate and outlining the theme of the conference, which focuses on sustainable urban development. Emphasize the importance of their contribution and the impact their presence would have.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
尊敬的[主旨发言人姓名]教授: 您好! 我们非常荣幸地邀请您作为主旨发言人参加即将举行的“全球可持续城市发展国际会议”。本次会议旨在汇集全球顶尖专家,共同探讨在当前全球挑战下,如何推动城市的可持续发展。 我们深知您在可持续城市规划领域的卓越成就和深远影响力。您的真知灼见将对本次会议的成功至关重要,并能极大地启发与会者。 期待您的回复。 此致, [您的姓名] 会议组织委员会
Imagine you are a historical preservationist. Write a detailed proposal to the city council advocating for the preservation of an old, architecturally significant building that is slated for demolition. Include arguments about its historical value, cultural significance, and potential for adaptive reuse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
致城市议会: 关于[建筑名称]历史建筑保护提案 [建筑名称]不仅是一座具有独特建筑风格的建筑,更是城市历史变迁的见证。其建造年代久远,承载了丰富的文化和历史信息,是城市不可多得的宝贵遗产。我们强烈建议对其进行保护而非拆除。 该建筑在文化上具有不可替代的价值,是城市居民集体记忆的一部分。我们相信,通过合理的改造和规划,该建筑可以实现自适应再利用,例如改造为博物馆、文化中心或创意空间,从而为城市带来新的活力和经济效益。 我们恳请城市议会重新考虑拆除该建筑的决定,并支持我们的保护提案。 此致, [您的姓名] 历史建筑保护协会
You are a policy analyst tasked with drafting a comprehensive report on the implications of artificial intelligence on future employment trends. Discuss both the potential benefits (e.g., increased productivity, new job creation) and challenges (e.g., job displacement, ethical concerns) that AI presents.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
人工智能对未来就业趋势的影响分析报告 引言: 人工智能(AI)的飞速发展正深刻地改变着全球经济和社会结构,尤其对就业市场产生了深远影响。本报告旨在全面分析AI对未来就业趋势的潜在益处与挑战。 潜在益处: 1. 提高生产力与效率:AI技术能够自动化重复性任务,显著提高各行业的生产效率。 2. 创造新就业机会:AI的发展将催生新的产业和职位,如AI伦理专家、数据科学家等。 面临挑战: 1. 岗位替代与失业:大量自动化将导致传统行业的劳动力需求减少,部分岗位面临被替代的风险。 2. 伦理与社会问题:AI的广泛应用也带来了数据隐私、算法偏见以及人机协作等一系列伦理和社会挑战。 结论: AI对就业市场的影响是复杂且多维的。政府、企业和个人应积极应对,通过教育改革、技能再培训和政策引导等措施,最大程度地发挥AI的积极作用,同时缓解其带来的负面影响。 [您的姓名] 政策分析师
根据文章,以下哪项不是全球气候变化面临的挑战?
Read this passage:
全球气候变化是一个日益严峻的问题,对地球生态系统和社会经济发展构成了巨大威胁。科学家们普遍认为,人类活动,特别是工业化以来大量排放温室气体,是导致气候变化的主要原因。为了应对这一挑战,国际社会正积极推动能源转型,减少对化石燃料的依赖,发展可再生能源。然而,这一过程面临诸多阻碍,包括技术成本、政策协调以及不同国家之间的利益冲突。
根据文章,以下哪项不是全球气候变化面临的挑战?
文章提到发展可再生能源是应对气候变化的举措,但并未明确指出其进展缓慢是面临的挑战。文章中明确提到的挑战包括技术成本、政策协调以及国家间利益冲突。
文章提到发展可再生能源是应对气候变化的举措,但并未明确指出其进展缓慢是面临的挑战。文章中明确提到的挑战包括技术成本、政策协调以及国家间利益冲突。
文章指出数字经济发展所带来的挑战不包括以下哪项?
Read this passage:
近几十年来,数字经济蓬勃发展,深刻改变了人们的生产和生活方式。电子商务、移动支付、云计算和大数据等技术日益普及,为经济增长注入了新的动力。然而,数字经济的发展也伴随着新的挑战,例如数据安全与隐私保护、数字鸿沟加剧以及平台垄断等问题。各国政府和国际组织正努力制定相关政策法规,以规范数字经济的发展,确保其健康可持续。
文章指出数字经济发展所带来的挑战不包括以下哪项?
文章中明确提到“数字鸿沟加剧”是数字经济发展带来的挑战,因此“数字鸿沟缩小”不属于文章所指出的挑战。
文章中明确提到“数字鸿沟加剧”是数字经济发展带来的挑战,因此“数字鸿沟缩小”不属于文章所指出的挑战。
根据文章,以下哪种思想不强调“中庸之道”?
Read this passage:
中国传统文化博大精深,蕴含着丰富的哲学思想和道德观念。儒家思想强调仁爱、礼义、中庸之道,对中国社会产生了深远影响。道家思想则倡导自然无为、清静寡欲,追求人与自然的和谐。佛教自传入中国后,与本土文化融合,形成了独具特色的中国佛教,其禅宗思想尤为深奥。这些思想共同塑造了中国人的价值观和行为准则,至今仍在影响着当代社会。
根据文章,以下哪种思想不强调“中庸之道”?
文章中明确指出儒家思想强调“中庸之道”,而道家思想和佛教禅宗思想的特点与“中庸之道”的描述不符。
文章中明确指出儒家思想强调“中庸之道”,而道家思想和佛教禅宗思想的特点与“中庸之道”的描述不符。
This sentence structure follows the typical SVO (Subject-Verb-Object) order with an adverbial phrase (总是认真) modifying the verb (做事).
The adverbial phrase '脚踏实地' (down-to-earth) comes before the verb it modifies, '做事' (to do things).
Here, '做事' acts as a noun phrase in the sentence, modified by the adverbial '非常有效率' (very efficient).
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
Use 做事 to talk about doing tasks, handling matters, or simply 'working' in a broad sense.
- General action verb
- Can mean 'to work'
- Focuses on practical execution
Basic Meaning
做事 (zuò shì) means 'to do things' or 'to work'. It's a very common and general verb in Chinese.
Use with People
You can use it when talking about someone's general work or how they handle tasks. For example, 他很会做事。 (Tā hěn huì zuò shì.) - He is very good at doing things / working.
Focus on Tasks
It often implies performing tasks or getting things done. For instance, 你今天有什么要做事吗? (Nǐ jīntiān yǒu shénme yào zuò shì ma?) - Do you have anything to do today?
Contrast with Specific Verbs
While general, it's not always interchangeable with specific verbs like 'to eat' (吃饭 - chī fàn) or 'to read' (看书 - kàn shū). Use 做事 for less defined actions.
Exemple
做事要认真负责。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.