कर्म कारक: वस्तुएँ और विवरण (Al-Mansub)
Grammar Rule in 30 Seconds
The Accusative case (Al-Mansub) marks the direct object of a verb, usually indicated by a Fatha (a) vowel ending.
- Direct objects take the Mansub case: 'I saw the man' -> 'Ra'aytu ar-rajula'.
- Adverbs of time and place are often in the Mansub case: 'Today' -> 'Al-yawma'.
- The predicate of 'Kana' and its sisters is in the Mansub case: 'He was happy' -> 'Kana sa'idan'.
Overview
अल-मन्सूब (Al-Mansub) का कमाल होता है। अरबी में, यह केवल यह पहचानने के बारे में नहीं है कि क्रिया किस पर हुई। यह व्याकरण का स्विस आर्मी नाइफ है—जो बताता है कि चीजें *कैसे* होती हैं, *क्यों* होती हैं, और यहाँ तक कि जोर देने के लिए भी। अगर कर्ता (Marfu') बॉस है, तो कर्म (Mansub) विवरण बताने वाला कथाकार है।फता (a) या फतातैन (an) लगता है। लेकिन द्विवचन और बहुवचन के अपने नियम हैं, और «पाँच विशेष संज्ञाओं» में लंबी मात्रा लगती है।- 1एकवचन और टूटे हुए बहुवचन:
-a(निश्चित) या-an(अनिश्चित) जोड़ें। जैसेAl-kitaba। - 2द्विवचन:
-aniअंत-ayniबन जाता है। जैसेKitabayni। - 3ध्वनि पुल्लिंग बहुवचन:
-unaअंत-inaबन जाता है। जैसेMu'allimina। - 4ध्वनि स्त्रीलिंग बहुवचन: *जाल!* ये फता के बजाय कसरा (
-iया-in) लेते हैं। जैसेSayyaratin। - 5पाँच संज्ञाएँ: अलिफ़ (
-aa) लेती हैं। जैसेAba।
Al-Mansub का उपयोग करें:- प्रत्यक्ष कर्म:
मैंने
कॉफीपी। - क्रिया विशेषण: समय और स्थान।
मैं
रात मेंसोया। - हाल (State): कर्ता की स्थिति।
वह
दौड़ते हुएआया। - तमीज़ (Specification): स्पष्टीकरण।
एक किलो
केले। - निरपेक्ष कर्म (Absolute Object): जोर देना।
- इन्ना और काना के साथ:
Innaका विषय औरKanaका विधेय।
- स्त्रीलिंग बहुवचन: स्त्रीलिंग बहुवचन पर फता न लगाएँ। यह
Muslimatinहोना चाहिए। - इन्ना और काना में उलझन:
Inna*विषय* को मन्सूब करता है।Kana*विधेय* को मन्सूब करता है। - अलिफ़ भूलना:
-anलिखते समय अक्सर एक मूक अलिफ़ की आवश्यकता होती है (जैसेkitabanकोكتاباًलिखा जाता है)।
- बनाम रफ़ा (Nominative): रफ़ा कर्ता के लिए है। मन्सूब कर्म के लिए है।
- बनाम जर (Genitive): जर केवल पूर्वसर्ग या कब्जे के लिए है।
Inna के बाद मन्सूब क्यों आता है?Inna को एक शक्तिशाली क्रिया-जैसी कण मानें जो संज्ञा को प्रभावित करता है।Accusative Case Endings
| Noun Type | Nominative | Accusative | Example (Acc) |
|---|---|---|---|
|
Singular
|
u
|
a
|
Kitaba
|
|
Dual
|
ani
|
ayni
|
Kitabayni
|
|
Plural (M)
|
una
|
ina
|
Mu'allimina
|
|
Plural (F)
|
u
|
a
|
Mu'allimatin
|
|
Diptote
|
u
|
a
|
Masajida
|
Meanings
The Accusative case is a grammatical category used to mark the direct object of a transitive verb or to express adverbial relationships.
Direct Object
The entity receiving the action of the verb.
“قرأتُ الكتابَ (I read the book.)”
“شربتُ الماءَ (I drank the water.)”
Adverbial
Used to denote time or place.
“سافرتُ صباحاً (I traveled in the morning.)”
“انتظرتُ طويلاً (I waited for a long time.)”
Predicate of Kana
The state or condition following the verb 'to be'.
“كانَ الجوُّ بارداً (The weather was cold.)”
“أصبحَ الطالبُ مجتهداً (The student became diligent.)”
Reference Table
| प्रकार | रफअ (कर्ता) | नसब (कर्म) | उदाहरण (नसब) |
|---|---|---|---|
|
Singular
|
u / un
|
a / an
|
I saw a boy (`waladan`)
|
|
Dual
|
ani
|
ayni
|
I saw two boys (`waladayni`)
|
|
Masc. Plural
|
una
|
ina
|
I saw teachers (`mu'allimina`)
|
|
Fem. Plural
|
atu / atun
|
ati / atin
|
I saw cars (`sayyaratin`)
|
|
5 Nouns
|
Abu
|
Aba
|
I saw your father (`Aba-ka`)
|
|
Diptotes
|
u
|
a
|
I saw mosques (`Masajida`)
|
औपचारिकता का स्तर
أرغبُ في تناولِ القهوةِ. (Ordering in a cafe)
أريدُ قهوةً. (Ordering in a cafe)
بدي قهوة. (Ordering in a cafe)
عايز قهوة. (Ordering in a cafe)
अल-मंसूब (नसब) की गैलेक्सी
कर्म
- Maf'ul Bihi सीधा कर्म
- Maf'ul Mutlaq पूर्ण
वर्णनकर्ता
- Hal अवस्था/तरीका
- Tamyeez विनिर्देश
कण
- Ism Inna इन्ना का विषय
- Khabar Kana काना का विधेय
केस एंडिंग का मुक़ाबला
क्या यह नसब है?
क्या शब्द कर्ता है?
क्या इसके पहले कोई पूर्वसर्ग है?
माफ़'ऊल' परिवार
सीधा कर्म
- • सेब खाया
- • चाँद देखा
पूर्ण कर्म
- • दौड़ना दौड़ा
- • सोना सोया
कारण
- • सम्मान के लिए खड़ा हुआ
- • डर से भागा
साथ/समय
- • रात सोया
- • नदी के साथ चला
स्तर के अनुसार उदाहरण
أريدُ ماءً
I want water.
أحبُّ القهوةَ
I love coffee.
أقرأُ كتاباً
I am reading a book.
أرى الولدَ
I see the boy.
سافرتُ يومَ الخميسِ
I traveled on Thursday.
كانَ الجوُّ حاراً
The weather was hot.
اشتريتُ سيارتينِ
I bought two cars.
قابلتُ المعلمينَ
I met the teachers.
أصبحَ المريضُ بخيرٍ
The patient became well.
انتظرتُ طويلاً
I waited for a long time.
ليسَ العملُ سهلاً
Work is not easy.
رأيتُ الطلابَ يدرسونَ
I saw the students studying.
ظننتُ الأمرَ بسيطاً
I thought the matter was simple.
جاءَ الضيفُ مبتسماً
The guest came smiling.
وجدتُ الكتابَ مفيداً
I found the book useful.
صارَ الحلمُ حقيقةً
The dream became reality.
قرأتُ الروايةَ قراءةً متأنيةً
I read the novel carefully.
ما كانَ المديرُ ليقبلَ العرضَ
The manager would not have accepted the offer.
تفوقتُ في الامتحانِ تفوقاً باهراً
I excelled in the exam brilliantly.
رأيتُ السماءَ صافيةً
I saw the sky clear.
إنَّ اللهَ غفورٌ رحيمٌ
Indeed, God is forgiving and merciful.
أضحى العلمُ نوراً
Knowledge has become a light.
كأنَّ الجبالَ قلاعٌ
It is as if the mountains are fortresses.
ليسَ في الدارِ أحداً
There is no one in the house.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners mix up the endings for objects and prepositions.
Learners use the subject case for objects.
Learners forget to change the predicate after Kana.
सामान्य गलतियाँ
Akaltu at-tuffahu
Akaltu at-tuffahata
Ara ar-rajulu
Ara ar-rajula
Uridu qahwa
Uridu qahwatan
Qara'tu al-kitabu
Qara'tu al-kitaba
Kana al-yawmu jamilun
Kana al-yawmu jamilan
Safar-tu al-yawm
Safar-tu al-yawma
Ra'aytu al-mu'allimun
Ra'aytu al-mu'allimina
Sara al-hulum haqiqatun
Sara al-hulum haqiqatan
Intazartu tawil
Intazartu tawilan
Ra'aytu al-talibani
Ra'aytu al-talibayni
Qara'tu al-riwaya qira'atun
Qara'tu al-riwaya qira'atan
Ma kana al-mudiru li-yaqbalu
Ma kana al-mudiru li-yaqbala
Tafawwaqtu tafawwuqun
Tafawwaqtu tafawwuqan
वाक्य संरचनाएँ
أريدُ ___
كانَ ___ ___
سافرتُ ___
رأيتُ ___ ___
Real World Usage
أريدُ شطيرةً.
أحبُّ هذهِ الصورةَ.
أدرتُ مشاريعَ كبيرةً.
أبحثُ عن فندقاً.
تُظهرُ النتائجُ تحسناً.
شفتُك اليومَ.
स्त्रीलिंग बहुवचन की भूलभुलैया
खामोश अलिफ़ का रहस्य
बोलचाल बनाम फ़ुसहा
Smart Tips
Always check the predicate.
Check if it's the receiver.
Add Tanween for indefinite.
Use 'ina' for objects.
उच्चारण
Tanween Fatha
The 'an' sound at the end of indefinite nouns.
Declarative
Akaltu tuffahatan ↓
Falling intonation for statements.
याद करें
स्मृति सहायक
The Accusative is the 'Action-Receiver' case. Think of the Fatha as a 'catch' for the action.
दृश्य संबंध
Imagine a ball (the object) being thrown by a subject. The ball lands with a 'splat' that looks like a Fatha (a) on the ground.
Rhyme
When the action hits the noun, put a Fatha on the ground.
Story
Ahmed (Subject) throws a ball (Object). The ball hits the wall. Because the wall is the receiver, it gets a Fatha. Ahmed is happy.
Word Web
चैलेंज
Write 5 sentences about your day, ensuring every direct object ends in a Fatha.
सांस्कृतिक नोट्स
In spoken Levantine, case endings are often dropped entirely.
Similar to Levantine, case endings are rarely used in daily speech.
Case endings are strictly observed in formal media and literature.
The case system (I'rab) is a Proto-Semitic feature preserved most faithfully in Classical Arabic.
बातचीत की शुरुआत
ماذا فعلتَ اليوم؟
ماذا تريدُ أن تشربَ؟
كيفَ كانَ عملُكَ اليوم؟
ما رأيُكَ في هذا الكتابِ؟
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Which is correct for 'I saw the two engineers'?
Inna ___ mujtahiduna (Indeed, the teachers are hardworking).
Find and fix the mistake:
Qara'tu al-safahata (I read the pages).
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesأكلتُ التفاح___
Select the correct one:
Find and fix the mistake:
رأيتُ المعلمونَ
القهوةَ / أحبُّ / أنا
I waited for a long time.
Use: Kana, al-yawm, jamil
Which is Mansub?
Match:
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesRa'aytu ___ fi al-suq (I saw your father in the market).
Ja'a al-waladu ___ (The boy came laughing).
Kana al-imtihanu sa'bun (The exam was difficult).
Connect the function to the sentence.
Choose: 'I bought two pens.'
Inna ___ jamilatun (Indeed, the ladies are beautiful).
Zurtu masajidan kathiratan (I visited many mosques).
al-darsa / al-talibu / kataba (The student wrote the lesson).
What does 'Darabtu-hu darban' imply?
Jalastu ___ al-maktabi (I sat behind the desk).
Translate into Arabic using the correct case.
Ya Abdullahi, ta'al! (Oh Abdullah, come!)
Score: /12
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
To clearly mark the object of an action, preventing ambiguity in sentences.
No, for dual and plural nouns, we use specific suffixes like 'ayni' and 'ina'.
In formal settings, yes. In casual speech, it is often dropped.
Using the Nominative case for objects.
Genitive is for possession and prepositions; Accusative is for objects.
Yes, and it is strictly observed to maintain rhythm and rhyme.
The predicate of 'Kana' must be in the Accusative case.
Read aloud and focus on the vowel endings.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Akkusativ
German changes the article; Arabic changes the noun ending.
Objeto Directo
Spanish uses a preposition; Arabic uses inflection.
COD (Complément d'objet direct)
French is rigid in word order; Arabic is flexible.
Particle 'o'
Japanese uses a post-positional particle; Arabic uses a suffix.
SVO structure
Chinese has no inflection; Arabic is heavily inflected.
None
Dialects use word order; MSA uses case endings.
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
अरबी जेनेटिव केस: स्वामित्व और पूर्वसर्ग (Al-Jarr)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी व्याकरण के सबसे महत्वपूर्ण और बुनियादी नियमों में से एक को समझने जा रहे हैं, जि...
अरबी एक्यूसेटिव: क्रिया और विवरण (Mansub)
### Overview अरबी व्याकरण में `منصوب` (Mansub) यानी 'Accusative Case' को समझना किसी भी भाषा सीखने वाले के लिए एक मील का...
नियत कर्मकारक वाक्यांश (Shukran, Ahlan)
### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के एक बहुत ही दिलचस्प और महत्वपूर्ण विषय पर बात करने वाले हैं: 'Fixed Accusative P...
अरबी टूटे हुए बहुवचन: सरल कारक अंत (-u, -a, -i)
Overview क्या आपने कभी ध्यान दिया है कि अरबी शब्द बहुवचन बनने पर कैसे टूटते और फिर से बनते हैं? अंग्रेजी में, हम आमतौर प...
अरबी कारक प्रणाली: कर्ता, कर्म और संबंध (u, a, i)
### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण हिस्से को समझेंगे जिसे `I'rab` (الإعراب) कहते हैं। देखो, हिंदी...