C1 Case System 18 min read 困难

宾格:宾语与细节 (Al-Mansub)

记住啦,宾格 Mansub 就像是阿拉伯语里专门负责“细节呈现”的模式,它用来标记 «对象»、«描述» 和 «强调»。

Grammar Rule in 30 Seconds

The Accusative case (Al-Mansub) marks the direct object of a verb, usually indicated by a Fatha (a) vowel ending.

  • Direct objects take the Mansub case: 'I saw the man' -> 'Ra'aytu ar-rajula'.
  • Adverbs of time and place are often in the Mansub case: 'Today' -> 'Al-yawma'.
  • The predicate of 'Kana' and its sisters is in the Mansub case: 'He was happy' -> 'Kana sa'idan'.
Subject (Marfu') + Verb + Object (Mansub/Fatha)

Overview

### Overview
你好!很高兴能以老师的身份为你讲解阿拉伯语语法中最核心、也最迷人的部分之一——الْمَنْصُوبُ(宾格/受格,Al-Mansub)。对于母语为中文的我们来说,学习阿拉伯语的格位系统(الإِعْرَابُ)往往是最头疼的,因为中文是一种“分析语”(Analytic Language),我们完全不通过词尾变化来表达语法关系,而是靠语序(主谓宾)和虚词(“了”、“的”、“地”、“得”)。
在中文里,我们说“我吃苹果”,苹果的位置在动词后,它就是宾语。但在阿拉伯语里,أَكَلْتُ التُّفَّاحَةَ 中,التُّفَّاحَةَ(苹果)末尾的 ـَ(Fatha)就像一个隐形的标签,告诉我们它是动作的承受者。Al-Mansub 不仅仅是宾语,它涵盖了所有“补充性”的信息,比如时间、地点、方式、原因等。在中文里,这些通常由介词短语或状语来承担,比如“我在大学里快速地写作业”。在阿拉伯语中,这些修饰成分往往直接以 Mansub 的形式出现。掌握它,你就不再是简单地堆砌词汇,而是能够精准地构建出如同古兰经或现代文学作品般严谨、优雅的句子。对于 C1 水平的你来说,理解 Al-Mansub 的逻辑是实现从“能沟通”到“能精通”的关键跨越。记住,中文靠“位置”定性,阿拉伯语靠“词尾”定性,这是两个完全不同的思维逻辑。
### How This Grammar Works
Al-Mansub 的核心逻辑在于“开放性”。在阿拉伯语语法中,Marfu'(主格)是“稳固”的,Majrur(属格)是“从属”的,而 Mansub(宾格)则代表了动作的“扩展”或“影响范围”。你可以把它理解为动词的“势力范围”。
在中文语法中,我们有“状语”的概念,比如“他认真地学习”。这里的“认真地”修饰动词“学习”。在阿拉伯语中,这种方式状语(الحال)必须用 Mansub 形式:يَكْتُبُ الطَّالِبُ الدَّرْسَ نَشِيطاً(学生精力充沛地写作业)。这里的 نَشِيطاً(精力充沛地)就是典型的 Mansub。它不是宾语,但它描述了动作发生时的状态。
对比中文与阿拉伯语的逻辑:
| 语法功能 | 中文表现形式 | 阿拉伯语表现形式 |
|---|---|---|
| 直接宾语 | 位于动词后 (我买书) | 词尾加 Fatha (أَشْتَرِي كِتَاباً) |
| 方式状语 | 用“地”修饰 (快速地跑) | 词尾加 Tanween Fath (يَجْرِي سَرِيعاً) |
| 时间/地点状语 | 用名词直接修饰 (今天去) | 词尾加 Fatha (ذَهَبْتُ يَوْماً) |
Mansub 的变化不仅仅是加个 Fatha,它涉及到名词的数(单数、双数、复数)和类型(五大名词、二格名词等)。对于中文母语者,最难理解的是为什么“双数”和“复数”会有专门的 Mansub 形式。这其实是一种“语法冗余”,为了增加句子的精确度。在中文里,我们说“两个学生”,阿拉伯语则通过 طَالِبَيْنِ(两个学生,宾格)这一词汇本身就包含了“两个”和“宾语”的双重信息。这种高密度的信息编码,正是阿拉伯语作为屈折语(Inflectional Language)的魅力所在。
### Formation Pattern
形成 Al-Mansub 的规则非常系统,建议你用“口诀记忆法”:单数看 Fatha,双数看 Yaa,阳复看 Yaa,阴复看 Kasra
| 名词类型 | 主格 (Marfu') | 宾格 (Mansub) | 备注 |
|---|---|---|---|
| 单数名词 | ـُ (-u) | ـَ (-a) | 结尾加 Alif (除 ة 等) |
| 双数名词 | ـَانِ (-āni) | ـَيْنِ (-ayni) | 结尾固定为 ayni |
| 阳性复数 | ـُونَ (-ūna) | ـِينَ (-īna) | 结尾固定为 īna |
| 阴性复数 | ـَاتُ (-ātu) | ـَاتِ (-āti) | 注意:此处用 Kasra |
例如:
  1. 1单数:رَأَيْتُ رَجُلاً (我看见了一个男人)。注意 رَجُلاً 后面的 Alif,这是为了视觉上的平衡。
  2. 2双数:رَأَيْتُ رَجُلَيْنِ (我看见了两个男人)。这是中文使用者最容易出错的地方,千万别写成 رجلان
  3. 3阳复:رَأَيْتُ الْمُسْلِمِينَ (我看见了穆斯林们)。
  4. 4阴复:رَأَيْتُ الطَّالِبَاتِ (我看见了女学生们)。这里是特例,千万不要因为它是宾格就强行加 Fatha
### When To Use It
Al-Mansub 的使用场景极其广泛,不仅限于宾语。以下是 C1 阶段必须掌握的几个高频用法:
  1. 1المفعول به (直接宾语):这是最基础的,如 أَكَلْتُ التُّفَّاحَةَ (我吃了苹果)。
  2. 2الحال (状态状语):描述主语或宾语的状态。例如:جَاءَ الطَّالِبُ ضَاحِكاً (学生笑着来了)。ضَاحِكاً 必须是 Mansub,它回答的是“怎么来的?”。
  3. 3المفعول المطلق (绝对宾语/同源宾语):用于强调动作。例如:فَهِمْتُ الدَّرْسَ فَهْماً (我彻底理解了这课)。这种用法在中文里没有对应结构,中文通常用“非常”、“彻底”等副词,而阿拉伯语通过重复词根来达到修辞效果。
  4. 4المفعول لأجله (原因状语):解释动作动机。例如:أَدْرُسُ رَغْبَةً فِي النَّجَاحِ (为了成功,我学习)。رَغْبَةً 在这里解释了“为什么要学习”。
在日常生活中,比如你在咖啡厅点餐,说 أُرِيدُ قَهْوَةً (我想要咖啡),这里的 قَهْوَةً 就是 Mansub。如果你在微信上和朋友聊天,使用这些语法细节会显得你非常有文化素养,而非仅仅是简单的口语拼凑。
### Common Mistakes
作为中文母语者,我们的思维习惯会导致以下错误:
  1. 1忽视词尾变化(L1 干扰):中文里“我”和“我”在主语和宾语位置没区别。我们习惯性认为 كتاب 在任何位置都长一样。纠正:必须强迫自己写出 كتاباًالكتابَ。这是肌肉记忆,多写几遍就会习惯。
  2. 2滥用 Fatha:因为单数宾格是 Fatha,很多同学在处理阴性复数时也强行加 Fatha(如 طالباتَ)。原因:过度类比(Overgeneralization)。记住,阴性复数是 Kasra,这就像中文里的“例外”,需要死记硬背。
  3. 3混淆时间/地点状语:中文说“今天我吃饭”,今天直接放句首。阿拉伯语中,如果你要表达“在今天”,虽然可以用介词 في,但 يَوْمَ (今天) 作为时间状语时,它本身就是 Mansub原因:中文缺乏格位系统,导致我们无法理解“时间名词”在句中为何要“变身”。
### Contrast With Similar Patterns
为了更好地区分,我们对比一下 Mansub 与其他格位的相似结构:
| 比较点 | 宾格 (Mansub) | 属格 (Majrur) | 主格 (Marfu') |
|---|---|---|---|
| 核心逻辑 | 动作的承受者/修饰 | 归属/介词后 | 动作的发起者 |
| 标记 (单数) | ـً / ـَ | ـٍ / ـِ | ـٌ / ـُ |
| 双数标记 | ـَيْنِ | ـَيْنِ | ـَانِ |
注意:双数和阳性复数在 MansubMajrur 下形式完全相同,这在某种程度上简化了记忆负担。如果一个词既不是主语,也不是动作发起者,它大概率就是 MansubMajrur。通过判断它前面是否有介词(如 فيعلى),你可以轻松区分——有介词就是 Majrur,没有就是 Mansub
### Quick FAQ
  1. 1问:为什么 Mansub 有时候没有 Tanween
答:当名词前面加了定冠词 Al-(如 الكتابَ)或者处于 Idafa(属格结构)时,Tanween 必须消失。这是阿拉伯语的“避讳”原则,就像中文里我们不会说“一个的苹果”,定冠词和 Tanween 不能共存。
  1. 1问:二格名词(Diptotes)怎么处理?
答:二格名词(如 مساجد)比较特殊,它们永远不接受 Tanween,且在 Mansub 时只取一个 Fatha。这在古兰经诵读中非常常见,需要特别注意。
  1. 1问:动词也会有 Mansub 吗?
答:有的,我们称之为“虚拟语气”(Subjunctive)。当动词前面有 أنلن 时,动词末尾会变成 Fatha。这和名词的 Mansub 逻辑一致,都代表了某种“被支配”的状态。

Accusative Case Endings

Noun Type Nominative Accusative Example (Acc)
Singular
u
a
Kitaba
Dual
ani
ayni
Kitabayni
Plural (M)
una
ina
Mu'allimina
Plural (F)
u
a
Mu'allimatin
Diptote
u
a
Masajida

Meanings

The Accusative case is a grammatical category used to mark the direct object of a transitive verb or to express adverbial relationships.

1

Direct Object

The entity receiving the action of the verb.

“قرأتُ الكتابَ (I read the book.)”

“شربتُ الماءَ (I drank the water.)”

2

Adverbial

Used to denote time or place.

“سافرتُ صباحاً (I traveled in the morning.)”

“انتظرتُ طويلاً (I waited for a long time.)”

3

Predicate of Kana

The state or condition following the verb 'to be'.

“كانَ الجوُّ بارداً (The weather was cold.)”

“أصبحَ الطالبُ مجتهداً (The student became diligent.)”

Reference Table

Reference table for 宾格:宾语与细节 (Al-Mansub)
类型 主格 (参照) 宾格 (目标) 宾格例句
单数
u / un
a / an
I saw a boy (`waladan`)
双数
ani
ayni
I saw two boys (`waladayni`)
阳性复数
una
ina
I saw teachers (`mu'allimina`)
阴性复数
atu / atun
ati / atin
I saw cars (`sayyaratin`)
五大名词
Abu
Aba
I saw your father (`Aba-ka`)
不可变格名词
u
a
I saw mosques (`Masajida`)

正式程度

正式
أرغبُ في تناولِ القهوةِ.

أرغبُ في تناولِ القهوةِ. (Ordering in a cafe)

中性
أريدُ قهوةً.

أريدُ قهوةً. (Ordering in a cafe)

非正式
بدي قهوة.

بدي قهوة. (Ordering in a cafe)

俚语
عايز قهوة.

عايز قهوة. (Ordering in a cafe)

宾格(Accusative)星系图

宾格 (Accusative)

对象

  • Maf'ul Bihi 直接宾语
  • Maf'ul Mutlaq 同源宾语

描述语

  • Hal 状态/方式
  • Tamyeez 区别语

虚词

  • Ism Inna "Inna" 的主语
  • Khabar Kana "Kana" 的谓语

格位变化大比拼

主格 (主语)
Al-walad-u 男孩
Al-mu'allim-una 老师们
宾格 (宾语)
Al-walad-a 男孩
Al-mu'allim-ina 老师们

这是宾格吗?

1

这个词是动作的发出者(主语)吗?

YES
主格 (Marfu')
NO
检查介词
2

它前面有介词吗?

YES
属格 (Majrur)
NO
很可能是宾格 (Mansub)

“Maf'ul” 家族

👉

直接宾语

  • 吃了苹果
  • 看到了月亮
💪

同源宾语

  • 跑了个跑(强调)
  • 睡了个觉(强调)
🤔

原因

  • 因尊敬而站立
  • 因害怕而跑

伴随/时间

  • 睡了一整晚
  • 沿着河边走

按水平分级的例句

1

أريدُ ماءً

I want water.

2

أحبُّ القهوةَ

I love coffee.

3

أقرأُ كتاباً

I am reading a book.

4

أرى الولدَ

I see the boy.

1

سافرتُ يومَ الخميسِ

I traveled on Thursday.

2

كانَ الجوُّ حاراً

The weather was hot.

3

اشتريتُ سيارتينِ

I bought two cars.

4

قابلتُ المعلمينَ

I met the teachers.

1

أصبحَ المريضُ بخيرٍ

The patient became well.

2

انتظرتُ طويلاً

I waited for a long time.

3

ليسَ العملُ سهلاً

Work is not easy.

4

رأيتُ الطلابَ يدرسونَ

I saw the students studying.

1

ظننتُ الأمرَ بسيطاً

I thought the matter was simple.

2

جاءَ الضيفُ مبتسماً

The guest came smiling.

3

وجدتُ الكتابَ مفيداً

I found the book useful.

4

صارَ الحلمُ حقيقةً

The dream became reality.

1

قرأتُ الروايةَ قراءةً متأنيةً

I read the novel carefully.

2

ما كانَ المديرُ ليقبلَ العرضَ

The manager would not have accepted the offer.

3

تفوقتُ في الامتحانِ تفوقاً باهراً

I excelled in the exam brilliantly.

4

رأيتُ السماءَ صافيةً

I saw the sky clear.

1

إنَّ اللهَ غفورٌ رحيمٌ

Indeed, God is forgiving and merciful.

2

أضحى العلمُ نوراً

Knowledge has become a light.

3

كأنَّ الجبالَ قلاعٌ

It is as if the mountains are fortresses.

4

ليسَ في الدارِ أحداً

There is no one in the house.

容易混淆

The Accusative Case: Objects & Details (Al-Mansub) 对比 Mansub vs. Majrur

Learners mix up the endings for objects and prepositions.

The Accusative Case: Objects & Details (Al-Mansub) 对比 Mansub vs. Marfu'

Learners use the subject case for objects.

The Accusative Case: Objects & Details (Al-Mansub) 对比 Kana Predicate vs. Subject

Learners forget to change the predicate after Kana.

常见错误

Akaltu at-tuffahu

Akaltu at-tuffahata

Object must be Mansub.

Ara ar-rajulu

Ara ar-rajula

Object must be Mansub.

Uridu qahwa

Uridu qahwatan

Indefinite objects need Tanween.

Qara'tu al-kitabu

Qara'tu al-kitaba

Object must be Mansub.

Kana al-yawmu jamilun

Kana al-yawmu jamilan

Predicate of Kana is Mansub.

Safar-tu al-yawm

Safar-tu al-yawma

Adverbs of time are Mansub.

Ra'aytu al-mu'allimun

Ra'aytu al-mu'allimina

Plural object needs 'ina'.

Sara al-hulum haqiqatun

Sara al-hulum haqiqatan

Predicate of Sara is Mansub.

Intazartu tawil

Intazartu tawilan

Adverbial usage requires Tanween.

Ra'aytu al-talibani

Ra'aytu al-talibayni

Dual object needs 'ayni'.

Qara'tu al-riwaya qira'atun

Qara'tu al-riwaya qira'atan

Absolute cognate must be Mansub.

Ma kana al-mudiru li-yaqbalu

Ma kana al-mudiru li-yaqbala

Subjunctive after Li- is Mansub.

Tafawwaqtu tafawwuqun

Tafawwaqtu tafawwuqan

Emphasis requires Mansub.

句型

أريدُ ___

كانَ ___ ___

سافرتُ ___

رأيتُ ___ ___

Real World Usage

Ordering food constant

أريدُ شطيرةً.

Social media common

أحبُّ هذهِ الصورةَ.

Job interview very common

أدرتُ مشاريعَ كبيرةً.

Travel common

أبحثُ عن فندقاً.

Academic writing constant

تُظهرُ النتائجُ تحسناً.

Texting occasional

شفتُك اليومَ.

⚠️

阴性完整式复数的“陷阱”

阴性完整式复数(以 -at 结尾)即使是宾格,也绝对不会用开口符(Fatha)!它总是用齐齿符(Kasra,即 -in/-i)。比如“我看到了那些女孩”,要说 "Ra'aytu al-banati«,而不是 »banata"。这个很多母语者也会搞错哦!
🎯

隐形的阿利夫

当给一个泛指单数名词加上宾格的鼻音符(-an)时,你必须额外写一个阿利夫(Alif),虽然它不发音。比如 Kitab 变成 Kitaban,写作 «كتاباً»,而不仅仅是在最后一个字母上加符号。
💬

口语与书面语的差别

在日常阿拉伯语口语中,几乎没有人会读出这些词尾的格位变化。你可能只会听到 Kitab。但如果在新闻、古兰经朗诵或正式演讲中省略它们,听起来就会显得没有文化。所以,正式场合一定要注意发音!

Smart Tips

Always check the predicate.

Kana al-jawwu jamilun Kana al-jawwu jamilan

Check if it's the receiver.

Akaltu al-tuffahu Akaltu al-tuffahata

Add Tanween for indefinite.

Safar-tu sabah Safar-tu sabahan

Use 'ina' for objects.

Ra'aytu al-mu'allimun Ra'aytu al-mu'allimina

发音

kitaban -> /kita:ban/

Tanween Fatha

The 'an' sound at the end of indefinite nouns.

Declarative

Akaltu tuffahatan ↓

Falling intonation for statements.

记住它

记忆技巧

The Accusative is the 'Action-Receiver' case. Think of the Fatha as a 'catch' for the action.

视觉联想

Imagine a ball (the object) being thrown by a subject. The ball lands with a 'splat' that looks like a Fatha (a) on the ground.

Rhyme

When the action hits the noun, put a Fatha on the ground.

Story

Ahmed (Subject) throws a ball (Object). The ball hits the wall. Because the wall is the receiver, it gets a Fatha. Ahmed is happy.

Word Web

FathaMansubObjectKanaAdverbReceiver

挑战

Write 5 sentences about your day, ensuring every direct object ends in a Fatha.

文化笔记

In spoken Levantine, case endings are often dropped entirely.

Similar to Levantine, case endings are rarely used in daily speech.

Case endings are strictly observed in formal media and literature.

The case system (I'rab) is a Proto-Semitic feature preserved most faithfully in Classical Arabic.

对话开场白

ماذا فعلتَ اليوم؟

ماذا تريدُ أن تشربَ؟

كيفَ كانَ عملُكَ اليوم؟

ما رأيُكَ في هذا الكتابِ؟

日记主题

Describe your favorite meal.
Describe a busy day at work.
Reflect on a past goal you achieved.
Write a short story about a traveler.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

为宾语选择正确的词尾。 多项选择

Which is correct for 'I saw the two engineers'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رأيتُ المهندسينِ (Ra'aytu al-muhandisayni)
宾语是双数,所以它必须以宾格的 “-ayni” 结尾,而不是主格的 “-ani”。
用正确的 “Inna” 主语补全句子。

Inna ___ mujtahiduna (Indeed, the teachers are hardworking).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: al-mu'allimina
“Inna” 后面的名词必须是宾格。对于阳性复数,这意味着以 “-ina” 结尾。
找出格位词尾的错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Qara'tu al-safahata (I read the pages).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qara'tu al-safahati
阴性完整式复数(以 -at 结尾)在宾格时使用齐齿符(Kasra),绝不会是开口符(Fatha)。

Score: /3

练习题

8 exercises
Choose the correct ending.

أكلتُ التفاح___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Object is Mansub (a).
Which sentence is correct? 多项选择

Select the correct one:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Predicate of Kana is Mansub.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

رأيتُ المعلمونَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Plural object needs 'ina'.
Reorder the words. Sentence Reorder

القهوةَ / أحبُّ / أنا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard SVO order.
Translate to Arabic. 翻译

I waited for a long time.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Adverbial usage.
Build a sentence. Sentence Building

Use: Kana, al-yawm, jamil

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject is Marfu', Predicate is Mansub.
Sort by case. Grammar Sorting

Which is Mansub?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Fatha indicates Mansub.
Match the form. Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Singular uses Fatha.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
选择“父亲”(Abu/Aba/Abi)的正确形式。 填空

Ra'aytu ___ fi al-suq (I saw your father in the market).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aba-ka
找出正确的“Hal”(状语)。 多项选择

Ja'a al-waladu ___ (The boy came laughing).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dahikan
修正“Kana”谓语的错误。 Error Correction

Kana al-imtihanu sa'bun (The exam was difficult).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kana al-imtihanu sa'ban
将功能与句子匹配。 Match Pairs

Connect the function to the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Direct Object :: Akaltu al-tufahata","Adverb of Time :: Safartu laylan","State (Hal) :: Wasala rakidan","Absolute Object :: Darastu darasan"]
哪句使用了正确的双数形式? 多项选择

Choose: 'I bought two pens.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ishtaraytu qalamayni
用正确的阴性复数形式补全。 填空

Inna ___ jamilatun (Indeed, the ladies are beautiful).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: al-sayyadati
修正“不可变格名词”的错误。 Error Correction

Zurtu masajidan kathiratan (I visited many mosques).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Zurtu masajida kathiratan
排列组成一个正确的动词句。 Sentence Reorder

al-darsa / al-talibu / kataba (The student wrote the lesson).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kataba al-talibu al-darsa
选择正确的翻译强调。 多项选择

What does 'Darabtu-hu darban' imply?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I hit him a hitting (severe/real hitting)
填入地点状语。 填空

Jalastu ___ al-maktabi (I sat behind the desk).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: khalfa
将“我看到了你兄弟”翻译成阿拉伯语。 翻译

Translate into Arabic using the correct case.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ra'aytu akhaka
检查呼格的格位。 Error Correction

Ya Abdullahi, ta'al! (Oh Abdullah, come!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ya Abdallahi

Score: /12

常见问题 (8)

To clearly mark the object of an action, preventing ambiguity in sentences.

No, for dual and plural nouns, we use specific suffixes like 'ayni' and 'ina'.

In formal settings, yes. In casual speech, it is often dropped.

Using the Nominative case for objects.

Genitive is for possession and prepositions; Accusative is for objects.

Yes, and it is strictly observed to maintain rhythm and rhyme.

The predicate of 'Kana' must be in the Accusative case.

Read aloud and focus on the vowel endings.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

German high

Akkusativ

German changes the article; Arabic changes the noun ending.

Spanish moderate

Objeto Directo

Spanish uses a preposition; Arabic uses inflection.

French low

COD (Complément d'objet direct)

French is rigid in word order; Arabic is flexible.

Japanese moderate

Particle 'o'

Japanese uses a post-positional particle; Arabic uses a suffix.

Chinese none

SVO structure

Chinese has no inflection; Arabic is heavily inflected.

Arabic (Dialects) low

None

Dialects use word order; MSA uses case endings.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!