A1 Idiom अनौपचारिक

Costar un ojo de la cara.

To cost an arm and a leg.

मतलब

To be very expensive; to cost a lot of money.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Commonly used in daily life, especially when discussing the rising cost of living. Very popular in informal settings to express shock at prices in tourist areas.

💡

Use it for emphasis

Don't use it for small things; save it for truly expensive items.

मतलब

To be very expensive; to cost a lot of money.

💡

Use it for emphasis

Don't use it for small things; save it for truly expensive items.

खुद को परखो

Complete the phrase.

Ese televisor me costó un ojo de la ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: cara

The correct idiom is 'un ojo de la cara'.

🎉 स्कोर: /1

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

1 अभ्यास
Complete the phrase. Choose A1

Ese televisor me costó un ojo de la ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: cara

The correct idiom is 'un ojo de la cara'.

🎉 स्कोर: /1

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

1 सवाल

No, it is too informal.

संबंधित मुहावरे

🔄

Ser un robo

synonym

To be a rip-off

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!