A1 Idiom カジュアル

Costar un ojo de la cara.

To cost an arm and a leg.

意味

To be very expensive; to cost a lot of money.

🌍

文化的背景

Commonly used in daily life, especially when discussing the rising cost of living. Very popular in informal settings to express shock at prices in tourist areas.

💡

Use it for emphasis

Don't use it for small things; save it for truly expensive items.

意味

To be very expensive; to cost a lot of money.

💡

Use it for emphasis

Don't use it for small things; save it for truly expensive items.

自分をテスト

Complete the phrase.

Ese televisor me costó un ojo de la ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: cara

The correct idiom is 'un ojo de la cara'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the phrase. Choose A1

Ese televisor me costó un ojo de la ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: cara

The correct idiom is 'un ojo de la cara'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

No, it is too informal.

関連フレーズ

🔄

Ser un robo

synonym

To be a rip-off

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!