A1 Idiom Informel

Costar un ojo de la cara.

To cost an arm and a leg.

Signification

To be very expensive; to cost a lot of money.

🌍

Contexte culturel

Commonly used in daily life, especially when discussing the rising cost of living. Very popular in informal settings to express shock at prices in tourist areas.

💡

Use it for emphasis

Don't use it for small things; save it for truly expensive items.

Signification

To be very expensive; to cost a lot of money.

💡

Use it for emphasis

Don't use it for small things; save it for truly expensive items.

Teste-toi

Complete the phrase.

Ese televisor me costó un ojo de la ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : cara

The correct idiom is 'un ojo de la cara'.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Complete the phrase. Choose A1

Ese televisor me costó un ojo de la ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : cara

The correct idiom is 'un ojo de la cara'.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

No, it is too informal.

Expressions liées

🔄

Ser un robo

synonym

To be a rip-off

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !