नकारात्मक आदेशों की रिपोर्ट करना (Discours indirect : impératif négatif)
dire/demander के साथ de ne pas और verb की basic form (infinitive) जोड़ दो।
Grammar Rule in 30 Seconds
To report a negative command, use 'de ne pas' followed by the infinitive verb.
- Change the imperative verb to an infinitive: 'Ne mange pas' becomes 'Il m'a dit de ne pas manger'.
- Keep the 'ne... pas' surrounding the infinitive: 'Il m'a demandé de ne pas fumer'.
- Ensure the 'de' is placed before the negative structure: 'Elle a ordonné de ne pas sortir'.
Overview
discours indirect : impératif négatif। B1 लेवल पर जब आप किसी से बात करते हैं या कहानी सुनाते हैं, तो आपको अक्सर यह बताना पड़ता है कि 'उसने मुझसे ऐसा न करने के लिए कहा था'। इसे हम हिंदी में 'नकारात्मक आज्ञा का अप्रत्यक्ष कथन' कह सकते हैं।Ne sors pas ! (बाहर मत जाओ!)। लेकिन जब आप इसे किसी और को बताते हैं, तो आप इसे infinitive (क्रिया का मूल रूप) में बदल देते हैं। यह ग्रामर इसलिए जरूरी है क्योंकि यह आपकी भाषा में गहराई लाता है। आप सिर्फ 'उसने कहा' तक सीमित नहीं रहते, बल्कि आप आदेश या सलाह का पूरा संदर्भ (context) दे पाते हैं। यह ठीक वैसा ही है जैसे आप ऑफिस में अपने बॉस की बात किसी कलीग को बता रहे हों—'बॉस ने मना किया है कि फाइल अभी सबमिट मत करना।' यहाँ 'मना किया है कि... मत करना' वाला हिस्सा ही फ्रेंच का discours indirect है।ne pas का जो 'सैंडविच' होता है (जो conjugated verb के आसपास लगता है), वह रिपोर्टेड स्पीच में एक साथ आ जाता है।ne और pas क्रिया को घेर लेते हैं। लेकिन infinitive (मूल क्रिया) के साथ, ne pas को क्रिया के ठीक पहले एक 'ब्लॉक' की तरह बैठना पड़ता है।Il m'a demandé de ne pas faire de bruit.de का प्रयोग एक 'connector' की तरह होता है। हिंदी में हम 'के लिए कहा' जोड़ते हैं, फ्रेंच में de का काम वही है। सबसे बड़ा अंतर यह है कि हिंदी में 'न' क्रिया से पहले आता है, और फ्रेंच में भी ne pas क्रिया (infinitive) से पहले आता है। यह स्ट्रक्चर बहुत लॉजिकल है। जब आप infinitive का उपयोग करते हैं, तो आप किसी व्यक्ति (मैं, तुम, वह) के बारे में बात नहीं कर रहे होते, बल्कि सिर्फ उस 'action' या 'काम' के बारे में बात कर रहे होते हैं जिसे मना किया गया है। इसलिए, ne pas पूरी क्रिया को निगेट (negate) कर देता है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में कहते हैं 'न करना'—यहाँ 'न' पूरे 'करना' पर लागू होता है।Il m'a dit (उसने मुझसे कहा) |de (जोड़ना) |ne pas (नकारात्मक ब्लॉक) |manger (खाना) |Il m'a dit de ne pas manger.Ne parle pas ! | Il m'a dit de ne pas parler. |N'oublie pas. | Elle m'a demandé de ne pas oublier. |Ne fumez pas. | Le médecin a interdit de ne pas fumer. |de कभी भी d' में नहीं बदलेगा क्योंकि उसके बाद ne आता है जो एक व्यंजन (consonant) है।- 1प्रोफेशनल लाइफ: ऑफिस में जब आपको किसी का इंस्ट्रक्शन फॉलो करना हो। जैसे:
Le manager a demandé de ne pas utiliser le téléphone.(मैनेजर ने फोन इस्तेमाल न करने के लिए कहा है।) - 2सलाह देते समय: जब आप किसी को बताते हैं कि किसी ने आपको क्या करने से मना किया था।
Mon ami m'a conseillé de ne pas sortir tard.(मेरे दोस्त ने मुझे देर रात बाहर न निकलने की सलाह दी।) - 3आधिकारिक घोषणाओं में: जैसे एयरपोर्ट या किसी पब्लिक प्लेस पर।
Il est interdit de ne pas porter de masque.(मास्क न पहनना मना है।)
Il a dit: Ne fais pas ça कहने के बजाय, एक फ्लो में Il m'a dit de ne pas faire ça कहते हैं, जो सुनने में बहुत नेचुरल लगता है।- 1
ne pasको अलग करना: हिंदी में हम कहते हैं 'मत जाओ', तो हमें लगता है किneऔरpasको क्रिया के आसपास होना चाहिए। जैसे:Il a dit de ne manger pas.यह गलत है! याद रखें,infinitiveके साथne pasएक ही ब्लॉक है। - 2
deको भूल जाना: हिंदी में हम अक्सर 'के लिए' का अनुवाद नहीं करते या भूल जाते हैं। फ्रेंच मेंdeअनिवार्य है। इसके बिना वाक्य अधूरा है। - 3क्रिया को Conjugate कर देना: यह सबसे आम गलती है। हिंदी में हम कहते हैं 'उसने कहा कि तुम मत जाओ' (यहाँ 'जाओ' कंजुगेटेड है)। फ्रेंच में रिपोर्टेड स्पीच में
infinitiveही इस्तेमाल होगा, कंजुगेशन नहीं।Il m'a dit de ne pas vasगलत है,Il m'a dit de ne pas allerसही है।
ne...pas पोजीशन | वर्ब के आसपास | Infinitive के पहले |Ne mange pas ! | Il m'a dit de ne pas manger. |mange या mangez)। लेकिन रिपोर्टेड स्पीच में, आप सिर्फ एक 'आइडिया' या 'एक्शन' को कोट कर रहे हैं, इसलिए क्रिया अपने असली रूप (Infinitive) में रहती है।ne pas की जगह ne jamais इस्तेमाल कर सकता हूँ?de ne jamais manger बिल्कुल सही है।de हमेशा de ही रहेगा?de के बाद हमेशा ne आता है, इसलिए यह कभी d' नहीं बनेगा।dire के साथ काम करता है?conseiller, demander, ordonner, interdire जैसे किसी भी वर्ब के साथ इसे यूज कर सकते हैं।2. Negative Infinitive Structure
| Reporting Verb | Connector | Negative | Infinitive |
|---|---|---|---|
|
Il a dit
|
de
|
ne pas
|
manger
|
|
Elle a demandé
|
de
|
ne pas
|
partir
|
|
Il a ordonné
|
de
|
ne pas
|
sortir
|
|
Elle a conseillé
|
de
|
ne pas
|
fumer
|
|
Il a prié
|
de
|
ne pas
|
crier
|
|
Elle a exigé
|
de
|
ne pas
|
mentir
|
Meanings
This structure is used to report a negative command or prohibition given by someone else.
Prohibition
Reporting that someone told another person not to do something.
“Elle m'a demandé de ne pas crier.”
“Il a dit de ne pas toucher à ça.”
Reference Table
| सीधा आदेश (Direct) | रिपोर्टिंग वर्ब | इनडायरेक्ट स्पीच | हिंदी अनुवाद |
|---|---|---|---|
|
Ne parle pas !
|
Il me dit
|
de ne pas parler
|
उसने मुझे न बोलने को कहा
|
|
Ne mangez pas !
|
Elle nous demande
|
de ne pas manger
|
उसने हमसे न खाने को कहा
|
|
Ne sors pas !
|
Maman me dit
|
de ne pas sortir
|
मम्मी ने मुझे बाहर न जाने को कहा
|
|
N'oublie pas !
|
Il me rappelle
|
de ne pas oublier
|
उसने मुझे न भूलने की याद दिलाई
|
|
Ne clique pas !
|
Le site dit
|
de ne pas cliquer
|
साइट कहती है कि क्लिक न करें
|
|
Ne fumez plus !
|
Le médecin dit
|
de ne plus fumer
|
डॉक्टर कहता है कि अब और स्मोकिंग न करें
|
|
Ne jamais mentir !
|
Le prof dit
|
de ne jamais mentir
|
टीचर कहता है कि कभी झूठ न बोलें
|
औपचारिकता का स्तर
Il a ordonné de ne pas faire cela. (General prohibition)
Il a dit de ne pas faire ça. (General prohibition)
Il a dit de pas faire ça. (General prohibition)
Il a dit de pas toucher. (General prohibition)
नकारात्मक रिपोर्टेड स्पीच के हिस्से
रिपोर्टिंग वर्ब्स
- dire to tell
- demander to ask
जोड़ने वाला शब्द
- de to
नकारात्मक शब्द
- ne pas not
डायरेक्ट बनाम इनडायरेक्ट नेगेशन
आदेश को कैसे बदलें
क्या आदेश नकारात्मक है?
क्या verb के शुरू में vowel है?
रिपोर्टेड स्पीच में नेगेशन के प्रकार
साधारण
- • de ne pas manger
बार-बार होने वाला
- • de ne jamais mentir
रोकना
- • de ne plus pleurer
स्तर के अनुसार उदाहरण
Il a dit de ne pas manger.
He said not to eat.
Elle a dit de ne pas courir.
She said not to run.
Il a dit de ne pas parler.
He said not to talk.
Elle a dit de ne pas sortir.
She said not to go out.
Le prof a dit de ne pas oublier le livre.
The teacher said not to forget the book.
Maman a dit de ne pas rentrer tard.
Mom said not to come home late.
Il a demandé de ne pas faire de bruit.
He asked not to make noise.
Elle a dit de ne pas toucher à ça.
She said not to touch that.
Le patron nous a dit de ne pas être en retard demain.
The boss told us not to be late tomorrow.
Il m'a conseillé de ne pas prendre cette décision trop vite.
He advised me not to make that decision too quickly.
Elle a insisté pour nous dire de ne pas le dire à personne.
She insisted on telling us not to tell anyone.
Le médecin a dit de ne pas manger de sucre.
The doctor said not to eat sugar.
Le guide nous a formellement demandé de ne pas photographier les œuvres.
The guide formally asked us not to photograph the works.
Il a ordonné à ses troupes de ne pas reculer malgré les difficultés.
He ordered his troops not to retreat despite the difficulties.
Elle a suggéré de ne pas en parler pour le moment.
She suggested not talking about it for the moment.
Il nous a avertis de ne pas nous fier aux apparences.
He warned us not to trust appearances.
Le règlement stipule de ne pas stationner devant l'entrée.
The regulations stipulate not to park in front of the entrance.
Il a été vivement recommandé de ne pas divulguer ces informations confidentielles.
It was strongly recommended not to disclose this confidential information.
Elle a fini par nous dire de ne pas nous en faire pour si peu.
She ended up telling us not to worry about so little.
Le juge a ordonné de ne pas mentionner le nom de la victime.
The judge ordered not to mention the victim's name.
Il a enjoint ses collaborateurs de ne pas céder aux pressions extérieures.
He enjoined his collaborators not to yield to external pressures.
La direction a préconisé de ne pas modifier la structure actuelle du projet.
Management recommended not modifying the current project structure.
Il nous a enjoint de ne pas nous laisser abattre par les circonstances.
He enjoined us not to let ourselves be discouraged by the circumstances.
Elle a exigé de ne pas être dérangée pendant sa réflexion.
She demanded not to be disturbed during her reflection.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners often use the subjunctive when the infinitive is simpler.
Mixing up the direct command with the reported version.
Using 'que' for commands.
सामान्य गलतियाँ
Il a dit ne pas manger.
Il a dit de ne pas manger.
Il a dit de ne mange pas.
Il a dit de ne pas manger.
Il a dit de pas manger.
Il a dit de ne pas manger.
Il a dit ne pas de manger.
Il a dit de ne pas manger.
Il m'a dit de ne pas le mange.
Il m'a dit de ne pas le manger.
Il a dit de ne pas manger le.
Il a dit de ne pas le manger.
Il a dit de ne pas manger pas.
Il a dit de ne pas manger.
Il a dit que je ne mange pas.
Il a dit de ne pas manger.
Il a dit de ne pas mangerait.
Il a dit de ne pas manger.
Il a dit de ne pas mangé.
Il a dit de ne pas manger.
Il a enjoint de ne pas manger.
Il a enjoint de ne pas manger.
वाक्य संरचनाएँ
Il a dit de ___ ___ ___.
Elle m'a demandé de ___ ___ ___ le livre.
Le patron a ordonné de ___ ___ ___ en retard.
Il nous a conseillé de ___ ___ ___ aux apparences.
Real World Usage
Maman a dit de ne pas oublier le pain.
Le recruteur a dit de ne pas être en retard.
Le client a demandé de ne pas sonner à la porte.
Il a dit de ne pas partager cette photo.
Le garde a dit de ne pas toucher aux statues.
Le professeur a dit de ne pas utiliser de dictionnaire.
हमेशा Infinitive ही चलेगा
Il me dit de ne pas être triste.
सैंडविच मत बनाना!
de ne pas manger।
विनम्रता का जादू
Elle me demande de ne pas crier.
Smart Tips
Always check if the subject is the same. If yes, use 'de' + infinitive.
Place the pronoun right before the infinitive, not before 'ne'.
Use 'dire de' as your default reporting verb.
Always include the 'ne' to maintain standard grammar.
उच्चारण
Liaison
There is no liaison between 'de' and 'ne'.
Infinitive ending
The '-er' ending is pronounced like 'é'.
Reporting clause
Il a dit ↗ de ne pas manger ↘
Rising on the reporting verb, falling on the command.
याद करें
स्मृति सहायक
Remember: 'De' is the gatekeeper, 'Ne pas' is the shield, and the Infinitive is the action.
दृश्य संबंध
Imagine a person holding a sign that says 'NE PAS' standing in front of a verb. The 'DE' is the bridge connecting the reporter to the action.
Rhyme
Pour rapporter un ordre négatif, 'de ne pas' est l'impératif.
Story
My boss told me: 'Ne pars pas!' (Don't leave). I told my friend: 'Le patron a dit de ne pas partir'. It was easy because I just added 'de ne pas' before 'partir'.
Word Web
चैलेंज
For the next 5 minutes, look at 3 negative commands in your house (like 'Do not touch') and rewrite them as reported speech sentences.
सांस्कृतिक नोट्स
In France, using the infinitive is seen as direct and efficient.
Quebec French often drops the 'ne' in informal speech.
The structure remains the same, but the reporting verbs might be more formal.
The infinitive structure in French evolved from Latin, where the infinitive was used as a noun.
बातचीत की शुरुआत
Qu'est-ce que ton professeur a dit de ne pas faire ?
Qu'est-ce que tes parents t'ont dit de ne pas faire quand tu étais petit ?
Si tu étais le patron, que dirais-tu à tes employés de ne pas faire ?
Quelles sont les règles que le gouvernement a données de ne pas enfreindre ?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Il me dit ___ manger.
सही इनडायरेक्ट स्पीच चुनें:
Maman me dit de ne fumer pas.
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesIl a dit de ___ ___ ___ manger.
Elle a dit de ne pas ___.
Find and fix the mistake:
Il a dit de ne pas mange.
Direct: 'Ne cours pas!' -> Reported: ?
de / pas / manger / ne / Il / a / dit
A: 'Ne fais pas ça!' B: 'Il a dit de ___ ___ ___.'
Which is the correct order?
Ne fumez pas! -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesreorder: pas / de / me / Il / ne / pleurer / demande
She tells us not to wait.
जोड़े मिलाएँ:
Le médecin me dit de ___ boire de soda.
सही वाक्य चुनें:
Il me dit de ne pas mangé.
He told me not to click.
reorder: me / pas / de / regarder / dit / Elle / ne
'Ne sois pas triste !' को रिपोर्ट करें
Le patron me demande de ne pas ___ en retard.
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
Only if you change the structure to a full clause with a conjugated verb in the subjunctive. 'Il a dit que je ne mange pas' is a statement, not a command.
They go before the infinitive: 'Il a dit de ne pas le manger'.
It is neutral and used in all registers.
The verb 'dire' in this sense takes 'de' to introduce the infinitive command.
In very informal speech, yes, but it is not recommended for learners.
You just use 'de' + infinitive: 'Il a dit de manger'.
Yes, it works for any verb that can be used in an imperative command.
Yes, the structure is the same, though the 'ne' is often dropped in speech.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Me dijo que no comiera.
Spanish uses subjunctive; French uses infinitive.
Er sagte, ich solle nicht essen.
German uses modal verbs.
彼は食べないように言った。
Japanese uses a specific particle 'yō ni'.
قال لي ألا آكل.
Arabic uses a specific negative particle 'la'.
他告诉我不吃。
Chinese has no conjugation.
He told me not to eat.
English word order is 'not to' vs French 'de ne pas'.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
अतीत का अतीत: Plus-que-parfait बनाम Passé composé
### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच भाषा का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प टॉपिक सीखेंगे: `plus-que-parfait`। इसे हिंदी...
फ्रेंच रिपोर्टेड स्पीच: काल परिवर्तन (Present to Imperfect)
Overview क्या आपने कभी खुद को कल किसी के द्वारा कही गई बात के बारे में गपशप करते हुए पाया है? फ्रेंच में, आप केवल उनके श...
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
फ्रेंच में अतीत में भविष्य: यह बताना कि लोग क्या 'करेंगे' (would)
### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे, जिसे हम 'Future in th...
फ्रेंच उन्नत अप्रत्यक्ष प्रश्न: संज्ञा व्युत्क्रम (Inversion)
Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...
अतीत में भविष्य: रिपोर्ट किया गया भाषण (Conditionnel)
### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर चर्चा करेंगे: 'Future in the Past...
फ्रांसीसी काल तालमेल: रिपोर्टेड स्पीच में महारत हासिल करें
### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और C1 लेवल के सबसे 'ट्रिकी' टॉपिक पर बात करेंगे: `Co...
अप्रत्यक्ष कथन: सर्वनाम बदलना (Discours indirect)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प हिस्से पर चर्चा करेंगे: `le disco...