解散する
解散する 30 सेकंड में
- Used for groups of people dispersing or organizations permanently ending their activities.
- Common in music (band breakups), politics (parliament dissolution), and social life (ending a party).
- It is a Suru-verb (Group 3) and cannot be used for romantic breakups (use 'wakareru' instead).
- Literally means 'untie and scatter,' highlighting the end of a collective unit.
At its core, 解散する (kaisan suru) is a Japanese verb that signifies the act of a group, organization, or gathering coming to an end or dispersing. While the English translation often yields 'to dissolve' or 'to break up,' the Japanese term carries a specific weight depending on the context. It combines two kanji: 解 (kai), meaning to untie, solve, or dismantle, and 散 (san), meaning to scatter or disperse. Together, they paint a literal picture of 'untying a group so the members scatter.'
- Organizational Context
- This is perhaps the most common formal use. When a company goes out of business, a committee finishes its task, or a political body like the House of Representatives is dissolved by the Prime Minister, kaisan is the official term used. It implies a formal and total cessation of the group's existence.
衆議院が解散することになった。(It has been decided that the House of Representatives will dissolve.)
- Social and Casual Context
- In a more everyday setting, you will hear this word at the end of a party, a meeting, or a guided tour. If a group of friends meets at a station and then decides to head home individually, the moment of parting is the kaisan. It is much more organized than simply 'leaving'; it implies the collective activity is officially over.
Furthermore, the music industry in Japan uses this word almost exclusively for when a band or idol group stops performing together. When a famous group like SMAP or Arashi goes on hiatus or stops permanently, the news headlines are filled with the word kaisan. In this sense, it carries a heavy emotional weight for fans, signaling the end of an era. It is not just a physical scattering but a conceptual ending of a shared identity. Understanding this word requires recognizing the Japanese emphasis on the group unit; when the 'unit' no longer exists, it must be 'untied' and 'scattered.'
人気バンドが来年解散すると発表した。(The popular band announced they will break up next year.)
Using 解散する correctly involves understanding its status as a Suru-verb (Group 3). It can function as both an intransitive verb (the group dissolves) and a transitive verb when used as kaisan saseru (to cause the group to dissolve). However, in most standard contexts, the group itself is the subject that performs the action of dissolving.
- Grammar Pattern: [Group] + が + 解散する
- This is the standard way to say a group is breaking up. For example, 'The club dissolved' would be 'Kurabu ga kaisan shita.' Note that the past tense 'shita' is frequently used because the act of dissolving is often a completed event.
会議が終わって、現地で解散した。(The meeting ended, and we dispersed on the spot.)
When you want to specify the location where the group disperses, you use the particle で (de). A common phrase used by tour guides or group leaders is 'Genchi kaisan' (現地解散), which means 'dispersing at the actual site' rather than traveling back to a starting point together. This is a very practical term in Japanese society where group travel is common.
- Formal vs. Informal Usage
- While 'kaisan suru' is grammatically neutral, the context often dictates the level of politeness. In a business report, you would use 'kaisan itashimashita' (humble). In a news broadcast, 'kaisan shimashita' (polite). Among friends, 'kaisan shiyou' (let's disperse/head home) is common when everyone is ready to leave a gathering.
今日はこれで解散しましょう。(Let's call it a day and head home now.)
One nuanced use is the 'dissolution of parliament.' In Japan, the Prime Minister has the power to dissolve the lower house. This is always referred to as 'Kaisan.' When this happens, the Speaker of the House stands up and shouts 'Kaisan!' and the members of parliament usually shout 'Banzai!' three times. This specific cultural ritual makes the word very prominent in Japanese political vocabulary.
You will encounter 解散する in several distinct environments in Japan, ranging from high-stakes politics to the end of a fun night out with coworkers. Understanding these contexts will help you grasp the 'vibe' of the word.
- The Entertainment Industry
- If you follow J-Pop or Japanese rock bands, 'Kaisan' is a word you dread. It is the official term for a band breaking up. Unlike 'hiatus' (katsudo kyushi), 'kaisan' usually means the end of the group's activities forever. You will see this in huge font on entertainment news sites and magazines.
伝説のロックバンドが解散したニュースは、日本中に衝撃を与えた。(The news that the legendary rock band dissolved shocked all of Japan.)
- School and Extracurriculars
- In Japanese schools, students are often part of 'bukatsu' (clubs). After practice or a match, the captain will gather everyone for a final greeting, and then say 'Kaisan!' to signal that everyone is free to go home. It marks the transition from 'group time' to 'personal time.'
In the legal and business world, kaisan is used when a corporation is being liquidated. This is a technical process involving the 'Kaisan-bi' (Date of Dissolution). If you are reading the Nikkei newspaper or business contracts, you will see this word used in a very dry, legalistic sense. It contrasts sharply with the emotional 'kaisan' of a boy band, yet the underlying meaning—the cessation of a group entity—remains identical.
業績悪化のため、子会社を解散することに決めた。(Due to deteriorating performance, it was decided to dissolve the subsidiary.)
While 解散する is a useful word, learners often overextend its meaning based on English translations. Here are the most frequent pitfalls to avoid.
- Mistake 1: Using it for Romantic Breakups
- In English, we say 'The couple broke up.' If you say 'Kappuru ga kaisan shita' in Japanese, it sounds like the couple was a formal organization or a comedy duo (manzai-shi). For personal relationships, always use 別れる (wakareru).
❌ 彼と解散した。 (I dissolved with him. - Incorrect)
✅ 彼と別れた。 (I broke up with him. - Correct)
- Mistake 2: Confusing with 'End' (Owaru)
- You might think you can say 'The movie kaisan-shita' to mean the movie ended. This is wrong. Kaisan refers to the people in the group dispersing, not the event itself finishing. Use 終わる (owaru) or 終了する (shuryo suru) for events.
Another mistake is using it for physical objects that break. If a glass breaks or a machine falls apart, you cannot use kaisan. Kaisan requires a group of sentient beings or a legal entity. For physical objects, use 壊れる (kowareru) or 分解する (bunkai suru) if you are taking it apart.
❌ 時計が解散した。 (The watch dissolved. - Incorrect)
✅ 時計を分解した。 (I took the watch apart. - Correct)
Japanese has many words for 'ending' or 'splitting.' Choosing the right one depends on the nature of the group and the reason for the split.
- 解散 (Kaisan) vs. 分裂 (Bunretsu)
- 解散 (Kaisan) means the group ceases to exist and members go their separate ways. 分裂 (Bunretsu) means the group splits into two or more smaller, often competing, groups. If a political party has an internal fight and becomes two parties, that is bunretsu.
意見の相違で、党が分裂してしまった。(Due to a difference of opinion, the party split.)
- 解散 (Kaisan) vs. 閉鎖 (Heisa)
- 閉鎖 (Heisa) means 'closure' and is usually used for physical locations like a factory, a school building, or a website. While a company might kaisan (legally dissolve), a specific branch office would heisa (close down).
- 解散 (Kaisan) vs. 引退 (Intai)
- 引退 (Intai) means retirement. An individual athlete or singer intai. A band kaisan. If the whole band decides to stop working in the industry entirely, they might 'kaisan' and each member might 'intai' simultaneously.
彼はプロ野球選手を引退した。(He retired as a professional baseball player.)
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
When the Japanese House of Representatives is dissolved, it is tradition for the members to shout 'Banzai!' three times, even though they are effectively losing their jobs at that moment.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'san' like the English 'sand' (too long).
- Failing to pronounce the 'u' at the end of 'suru' lightly.
- Over-stressing the first syllable 'kai'.
कठिनाई स्तर
The kanji are N2 level, but the word is commonly seen in news.
Writing '散' can be tricky for beginners due to the number of strokes.
The pronunciation is straightforward.
The word is phonetically distinct and easy to recognize.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Suru-verbs (Group 3)
解散する、解散した、解散しない
Causative form (~saseru)
リーダーがチームを解散させた。
Passive form (~sareru)
衆議院が解散された。
Nominalization with 'no'
解散するのはもったいない。
Volitional form (~shiyou)
そろそろ解散しよう。
स्तर के अनुसार उदाहरण
ここで解散しましょう。
Let's disperse here.
Uses ~mashou to make a polite suggestion.
テストのあと、解散しました。
After the test, we dispersed.
Past tense of a suru-verb.
5時に解散です。
We will disperse at 5 o'clock.
Noun + desu to indicate a scheduled end.
みんな、解散!
Everyone, disperse!
Imperative/Command use of the noun.
駅で解散しますか?
Shall we disperse at the station?
Question form with particle 'de' for location.
ツアーはここで解散です。
The tour ends/disperses here.
Topic marker 'wa' and noun 'kaisan'.
パーティーが終わって解散した。
The party ended and we dispersed.
Te-form of 'owaru' used to connect actions.
あさって解散します。
We will disperse the day after tomorrow.
Future/Present tense 'shimasu'.
現地で解散することにしました。
We decided to disperse at the site.
~koto ni shimashita (decided to).
雨が降ったので、早く解散しました。
Because it rained, we dispersed early.
~node (because) to explain the reason.
このチームは来月解散する予定です。
This team is scheduled to dissolve next month.
~yotei desu (scheduled to).
どこで解散するのが一番いいですか?
Where is the best place to disperse?
Nominalizing the verb with 'no' + ga ichiban ii.
コンサートの後、すぐに解散した。
After the concert, we dispersed immediately.
Adverb 'sugu ni' (immediately).
もう解散してもいいですよ。
You may disperse now.
~te mo ii desu (permission).
集合場所と解散場所を教えてください。
Please tell me the meeting place and the dispersal place.
Using 'kaisan' as a prefix for 'basho' (place).
クラブが解散して悲しいです。
I'm sad that the club dissolved.
Te-form showing cause of emotion.
あの人気バンドが解散するという噂がある。
There is a rumor that that popular band will break up.
Noun clause + to iu (that...).
不祥事により、委員会は解散を命じられた。
Due to a scandal, the committee was ordered to dissolve.
Passive voice 'meijirareta' (was ordered).
プロジェクトが完了したので、チームを解散させた。
Since the project was completed, I dissolved the team.
Causative form 'kaisan saseta'.
衆議院が解散され、総選挙が行われることになった。
The House of Representatives was dissolved, and a general election was to be held.
Passive voice 'kaisan sare' (was dissolved).
経営難で会社を解散せざるを得なかった。
I had no choice but to dissolve the company due to financial difficulties.
~sezaru o enakatta (had no choice but to).
彼らは音楽性の違いで解散を決めた。
They decided to break up due to differences in musical style.
Particle 'de' indicating reason.
デモ隊は警察の警告を受けて解散した。
The protesters dispersed after receiving a warning from the police.
~te (after doing) to show sequence.
この組織は目的を果たして自然に解散した。
This organization dissolved naturally after fulfilling its purpose.
Adverb 'shizen ni' (naturally).
首相は衆議院を解散する意向を固めた。
The Prime Minister has firmed up his intention to dissolve the House of Representatives.
Noun 'ikou' (intention) modified by the verb.
株式会社を解散する場合、法的な手続きが必要だ。
When dissolving a joint-stock company, legal procedures are necessary.
~baai (in the case of).
その団体は資金不足により解散に追い込まれた。
The organization was forced into dissolution due to a lack of funds.
~ni oikomareta (was forced into).
警察は群衆を強制的に解散させた。
The police forcibly dispersed the crowd.
Adverb 'kyouseiteki ni' (forcibly) + causative.
解散総選挙の時期を巡って議論が続いている。
Discussions continue over the timing of the dissolution and general election.
~o megutte (concerning/over).
長年続いたサークルが会員減少で解散の危機にある。
A long-running club is in danger of dissolving due to a decrease in members.
Noun 'kiki' (crisis/danger).
臨時総会で組合の解散が決議された。
The dissolution of the union was resolved at the extraordinary general meeting.
Passive 'ketsugi sareta' (was resolved).
バンドの解散公演には数万人のファンが集まった。
Tens of thousands of fans gathered for the band's farewell (dissolution) concert.
Noun 'kaisan' modifying 'kouen' (performance).
第二次世界大戦後、財閥解散が実施された。
After World War II, the dissolution of the Zaibatsu was implemented.
Historical term 'Zaibatsu Kaisan'.
議会の解散は、内閣の助言と承認に基づき天皇が行う。
The dissolution of the Diet is performed by the Emperor based on the advice and approval of the Cabinet.
~ni motozuki (based on).
法人は清算が結了するまでは、解散後も存続するとみなされる。
A legal entity is considered to exist even after dissolution until liquidation is concluded.
~to minasareru (is considered/deemed).
宗教法人の解散命令を出すには、厳格な要件を満たす必要がある。
To issue a dissolution order for a religious corporation, strict requirements must be met.
Noun 'youken' (requirements) + verb 'mitasu' (to satisfy).
平和的なデモであっても、不法占拠となれば解散を命じられることがある。
Even for peaceful protests, if it becomes an illegal occupation, a dissolution order may be issued.
~de atte mo (even if it is).
政党の解散は、所属議員の政治的生命を左右する重大な事態だ。
The dissolution of a political party is a grave situation that influences the political lives of its members.
~o sayuu suru (to influence/decide).
彼はその秘密結社を解散に追い込むために、内部から工作した。
He worked from the inside to force the secret society into dissolution.
Noun 'kousaku' (maneuvering/work).
伝統的なコミュニティの解散は、地域の文化継承を困難にする。
The dissolution of traditional communities makes the succession of local culture difficult.
Noun 'keishou' (succession/inheritance).
憲法第7条による解散の是非については、憲法学者の間でも見解が分かれている。
Opinions among constitutional scholars are divided on the propriety of dissolution under Article 7.
Noun 'zehi' (propriety/pros and cons).
企業の解散に伴う残余財産の分配は、商法の規定に従って行われる。
The distribution of residual assets following a company's dissolution is carried out in accordance with the provisions of the Commercial Code.
~ni tomonau (accompanying) + ~ni shitagatte (according to).
社会学的な観点から、都市化が地縁団体の解散を加速させていると指摘される。
From a sociological perspective, it is pointed out that urbanization is accelerating the dissolution of community-based organizations.
~to shiteki sareru (is pointed out that).
その国際的な共同体は、冷戦の終結とともにその歴史的役割を終え、解散した。
That international community ended its historical role and dissolved along with the end of the Cold War.
~to tomo ni (along with).
解散命令請求がなされた場合、当該法人は反論の機会を与えられる。
When a request for a dissolution order is made, the corporation in question is given an opportunity to rebut.
Noun 'seikyuu' (request/claim) + 'tougai' (the said/in question).
国家の解散という極端なシナリオは、現代の地政学においては稀である。
The extreme scenario of the dissolution of a state is rare in modern geopolitics.
Noun 'scenario' + 'ki' (rare).
民法上の組合は、目的の達成不能により解散事由が生じる。
For a partnership under the Civil Code, a ground for dissolution arises due to the impossibility of achieving its purpose.
Noun 'jiyu' (reason/grounds).
群衆心理学において、いかにして暴徒を平和的に解散させるかは重要な課題である。
In crowd psychology, how to peacefully disperse a mob is an important issue.
Embedded question 'ikani shite... ka'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To disperse at the location rather than returning together.
ツアーは浅草で現地解散となります。
— In danger of dissolving/breaking up.
そのバンドは今、解散の危機にある。
— To disperse temporarily with the intent to meet again later.
お昼休みなので一旦解散しましょう。
— Free dispersal; leaving whenever one wants.
パーティーの後は自由解散です。
— To regret or mourn a group's dissolution.
多くのファンがバンドの解散を惜しんだ。
— To officially announce a dissolution.
首相が衆議院の解散を表明した。
— To order a group to disperse or dissolve.
警察が不法集会に解散を命じた。
— To vote for dissolution.
株主総会で会社の解散を決議した。
— To come to the point of dissolving (formal).
残念ながら、本会は解散の運びとなりました。
— One step away from dissolving.
チームは解散まであと一歩のところだった。
अक्सर इससे भ्रम होता है
Used for romantic breakups or two people parting. Kaisan is for groups.
Used for events finishing. Kaisan is for people dispersing.
Used for taking physical machines or objects apart.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To vanish like mist; to disperse and disappear completely.
期待が霧散してしまった。
Literary— To scatter like baby spiders (people running away in all directions).
警官が来ると、若者たちは蜘蛛の子を散らすように逃げた。
Idiomatic— Vanishing like clouds and mist; disappearing without a trace.
悩み事が雲散霧消した。
Formal/Idiomatic— Same as 'kumo no ko o chirasu' - scattering quickly.
観客は蜘蛛の子を散らすように帰っていった。
Idiomatic— To bring a party or meeting to a close (polite/euphemistic).
そろそろお開きにしましょう。
Polite— To part ways (often used for ending a partnership or friendship).
二人は政治的信念の違いから袂を分かった。
Literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean stopping something.
Heisa is for physical buildings/sites. Kaisan is for the people/organization.
工場を閉鎖し、会社を解散した。
Both involve a group splitting.
Bunretsu means splitting into smaller groups. Kaisan means the group disappears.
党が分裂して、新しい党ができた。
Both mean dispersing.
Sankai is specifically for the end of a formal meeting.
定刻になったので散会します。
Both involve stopping activities.
Kyuushi is a temporary pause. Kaisan is permanent.
バンドは活動を休止したが、解散はしていない。
Both involve leaving a profession.
Intai is for individuals. Kaisan is for groups.
彼は引退し、バンドは解散した。
वाक्य संरचनाएँ
[Place] で 解散しましょう。
駅で解散しましょう。
[Event] の あとで 解散します。
食事のあとで解散します。
[Reason] で [Group] が 解散した。
お金の問題でバンドが解散した。
[Group] を 解散させる。
プロジェクトチームを解散させる。
[Group] が 解散の危機にある。
その団体は解散の危機にある。
[Group] を 解散する意向だ。
首相は衆議院を解散する意向だ。
[Group] に 解散命令が出された。
宗教法人に解散命令が出された。
[Law] に基づき 解散する。
憲法第7条に基づき解散する。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in news, business, and group social activities.
-
Using '解散' for a romantic breakup.
→
別れる (wakareru)
解散 is for organizations or large groups, not intimate pairs.
-
Using '解散' for a movie or class finishing.
→
終わる (owaru)
解散 refers to the people leaving, not the event's time ending.
-
Saying '時計を解散した' for taking a watch apart.
→
分解した (bunkai shita)
Kaisan is for people/entities. Bunkai is for physical disassembly.
-
Confusing '解散' with '解説' (explanation).
→
解散 (kaisan)
They share the first kanji but have completely different meanings.
-
Using '解散' for a single person going home.
→
帰る (kaeru)
Kaisan requires a group of people to disperse.
सुझाव
Use for bands
If you are talking about a music group stopping forever, '解散' is the only correct word.
Suru-verb status
Remember it's a Group 3 verb. Past: shita, Negative: shinai, Polite: shimasu.
Diet Dissolution
When you see '解散' in political news, it almost always means an election is coming.
Group leader role
Usually, the highest-ranking person or the organizer is the one who says 'Kaisan!'
Compound words
Learn 'Genchi kaisan' as a set phrase; it's extremely common in travel and social planning.
Not for objects
Don't use it for broken clocks or toys. Use 'kowareru' or 'bunkai suru'.
Not for couples
Avoid using it for personal relationship breakups.
Temporary vs Permanent
Context tells you if it's just 'going home' or 'ending forever'.
Kanji components
The 'kai' (解) means to untie. Think of untying the group's bonds.
News keywords
If you hear 'kaisan' on TV, look for words like 'senkyo' (election) or 'bando' (band).
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a group of people tied together by a 'KAI' (kite) string. Someone cuts the string, and they all 'SAN' (sun) themselves in different directions.
दृश्य संबंध
A picture of a rock band's drum set being taken apart (解) and the pieces being scattered (散) across a stage.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'Kaisan shiyou!' the next time you finish a group study session or a dinner with friends.
शब्द की उत्पत्ति
From Middle Chinese. '解' (Middle Chinese /kɛɨX/) meaning 'to untie' or 'to explain' and '散' (Middle Chinese /sɑnX/) meaning 'to scatter' or 'to disperse'. It entered Japanese via Buddhist and legal texts.
मूल अर्थ: To untie a bundle so that the contents scatter; to dismantle a group.
Sino-Japanese (Kango)सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'Kaisan' regarding companies, as it implies job losses and financial failure. In a social setting, ensure it doesn't sound too bossy unless you are the leader.
English speakers often say 'break up' for both bands and couples. In Japanese, 'Kaisan' is strictly for groups/organizations, never for romantic pairs.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
After a group dinner or party.
- 今日はここで解散しましょう。
- 現地解散でお願いします。
- 二次会に行く人以外は解散です。
- お疲れ様でした、解散!
Reading about music news.
- バンドが解散を発表した。
- 解散の理由は音楽性の違いだそうだ。
- ラストライブで解散する。
- 解散後もソロで活動する。
Political news broadcasts.
- 衆議院が解散されました。
- 解散総選挙が行われます。
- 首相が解散権を行使した。
- 電撃的な解散となった。
At school or clubs.
- 練習が終わったら解散です。
- 校門の前で解散します。
- 先生が解散の合図を出した。
- 今日は自由解散です。
Business or Legal situations.
- 会社を解散する手続きを進める。
- 組合の解散が決議された。
- 不祥事で団体が解散に追い込まれた。
- 解散届を提出した。
बातचीत की शुरुआत
"あの有名なバンドが解散するって本当ですか? (Is it true that famous band is breaking up?)"
"今日の飲み会は、どこで解散にしますか? (Where shall we disperse after today's drinking party?)"
"衆議院の解散について、どう思いますか? (What do you think about the dissolution of the House of Representatives?)"
"遠足のときは、いつも現地解散でしたか? (On field trips, was it always dispersal on-site?)"
"サークルが解散してしまったら、寂しいですよね。 (It would be lonely if the club dissolved, wouldn't it?)"
डायरी विषय
もし自分が好きなバンドが解散したら、どう感じますか? (How would you feel if your favorite band dissolved?)
今まで参加したグループで、解散して一番悲しかったものは何ですか? (Of the groups you've been in, which dissolution was the saddest?)
「現地解散」のメリットとデメリットについて書いてください。 (Write about the pros and cons of 'dispersal on-site'.)
日本の政治における「解散」の仕組みについて調べたことをまとめましょう。 (Summarize what you've researched about the 'dissolution' system in Japanese politics.)
グループが解散する時、最後に何を言いたいですか? (When a group dissolves, what do you want to say at the end?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo. Using '解散' for a couple sounds like they were a business or a comedy duo. Use '別れる' (wakareru) instead.
It means the group disperses at the destination. For example, if a tour goes to a park, and the guide says 'Genchi kaisan,' you go home directly from the park instead of returning to the bus station.
Not always. For a party or a meeting, it just means the gathering is over for the day. But for a band or a company, it usually implies a permanent end.
It's a historical tradition. Even though they lose their positions, it signifies a fresh start for the country and their determination for the next election.
Depending on context, '結成' (kessei - forming a band/team) or '集合' (shuugou - gathering) are common opposites.
Yes, if the students are dispersing after a specific activity or the school day. 'Kaisan!' is a common command used by teachers.
It is a neutral, standard word. Adding '~shimasu' makes it polite. The noun form alone can sound like a command.
Yes, police '解散させる' (disperse) a crowd or a riot. This is a common news context.
A 'lightning dissolution.' It refers to a sudden, unexpected breakup of a band or a surprise dissolution of parliament by the Prime Minister.
'散会' is more formal and limited to meetings. '解散' is broader and used for bands, organizations, and general dispersal.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence saying 'The band will break up next year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Let's disperse at the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'We decided to disperse on-site.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Prime Minister dissolved the House of Representatives.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the causative form: 'I made the team disperse.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a company dissolving due to debt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'After the party, we dispersed immediately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal announcement: 'This meeting is now adjourned (dispersed).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a rumor: 'There is a rumor the group is breaking up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A dissolution order was issued.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a club: 'The soccer club dissolved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where should we part ways?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a group splitting: 'The party split due to opinions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tour disperses at 3 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a sad breakup of a band.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police dispersed the crowd.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a temporary dispersal: 'Let's disperse for now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He announced his intention to dissolve.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a historical dissolution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone, disperse!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Let's disperse here.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The band broke up.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We will disperse on-site.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where shall we disperse?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The meeting will end at 6.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm sad the club dissolved.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's disperse for now.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The Prime Minister dissolved the Diet.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police dispersed the crowd.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's free dispersal today.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company dissolved.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A sudden dissolution was announced.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are in danger of dissolving.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ceremony ended and we dispersed.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please disperse quickly.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The dissolution was decided.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the band really breaking up?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was decided to dissolve the committee.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's meet and then disperse.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everyone, disperse!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '解散' (Kaisan).
Listen to the sentence: '駅で解散します。' Where will they disperse?
Listen: 'バンドが解散した。' What happened?
Listen: '現地解散です。' What kind of dispersal is it?
Listen: '衆議院が解散されました。' What was dissolved?
Listen: '一旦解散しましょう。' Is this permanent?
Listen: '解散命令が出た。' What was issued?
Listen: '電撃解散に驚いた。' Was it expected?
Listen: '自由解散です。' Can they leave when they want?
Listen: '解散公演のチケット。' What is the ticket for?
Listen: '会社の解散が決議された。' Was it voted on?
Listen: '練習のあと解散した。' When did they disperse?
Listen: '解散後の活動。' What are they talking about?
Listen: '警察が解散させた。' Who caused the dispersal?
Listen: '5時に解散しましょう。' What time?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
解散する (kaisan suru) is the go-to verb for groups ending. Whether it's a tour group parting at a station or a legendary rock band splitting up, it signifies the moment a group identity dissolves and individuals go their own way. Example: 'Bando ga kaisan shita' (The band broke up).
- Used for groups of people dispersing or organizations permanently ending their activities.
- Common in music (band breakups), politics (parliament dissolution), and social life (ending a party).
- It is a Suru-verb (Group 3) and cannot be used for romantic breakups (use 'wakareru' instead).
- Literally means 'untie and scatter,' highlighting the end of a collective unit.
Use for bands
If you are talking about a music group stopping forever, '解散' is the only correct word.
Suru-verb status
Remember it's a Group 3 verb. Past: shita, Negative: shinai, Polite: shimasu.
Diet Dissolution
When you see '解散' in political news, it almost always means an election is coming.
Group leader role
Usually, the highest-ranking person or the organizer is the one who says 'Kaisan!'
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
travel के और शब्द
くらい/ぐらい
B1लगभग या सीमा दर्शाने वाला शब्द (करीब, इतना कि)।
宿泊
B1किसी होटल या गेस्ट हाउस जैसी जगह पर रात भर रुकने की क्रिया। 'हमने अपनी यात्रा के लिए आवास बुक किया है।'
入場料
B1किसी स्थान जैसे संग्रहालय में प्रवेश करने के लिए दिया जाने वाला शुल्क।
入場券
B1एक प्रवेश टिकट जो किसी कार्यक्रम या स्थान में प्रवेश की अनुमति देता है।
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1कीमत या आकार में उचित; वहनीय और उपयोग में आसान।
〜の後に
B1यह वाक्यांश किसी संज्ञा या घटना के 'बाद' होने वाली चीज़ को दर्शाता है।
〜の後で
B1काम के बाद, मैं घर जाऊँगा।
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1एक विमान सेवा कंपनी वह है जो हवाई जहाज से यात्रियों या सामान को ले जाती है। 'यह एयरलाइन कंपनी बहुत प्रसिद्ध है।'