A1 Idiom ニュートラル

እግር መቅበር

እግር መቅበር

To bury the foot

意味

To settle down in a place.

🌍

文化的背景

In the highlands, land is often passed down through generations. To 'bury your foot' means you have finally secured a piece of ancestral or permanent land. With rapid urbanization, this phrase is now used by young professionals who finally stop renting and buy an apartment. For Ethiopians living abroad, 'burying one's foot' in a foreign land is a bittersweet admission that they may not return to live in Ethiopia. During weddings, elders may use this phrase as a blessing for the couple to have a stable, lifelong home.

💡

Suffixes are Key

Always remember to change the suffix on 'Egr' to match the person you are talking about.

⚠️

Not for Vacations

Don't use this for short trips; it sounds like you are moving there forever.

意味

To settle down in a place.

💡

Suffixes are Key

Always remember to change the suffix on 'Egr' to match the person you are talking about.

⚠️

Not for Vacations

Don't use this for short trips; it sounds like you are moving there forever.

🎯

Use with 'በመጨረሻም'

Pairing it with 'በመጨረሻም' (Finally) makes you sound very natural.

💬

Elder Approval

Using this phrase with elders when discussing your future plans shows great respect for stability.

自分をテスト

Fill in the correct form of 'እግር' with the right possessive suffix.

እኔ አዲስ አበባ ውስጥ _____ ቀበርኩ።

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: እግሬን

Since the subject is 'እኔ' (I), you must use the suffix '-ዬን' (my).

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'He settled down'?

Select the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: እግሩን ቀበረ።

'ቀበረ' (buried) is the verb that completes this idiom.

Match the situation to the meaning of 'እግር መቅበር'.

A person buys a house and moves in forever.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Settling down

In this context, the idiom refers to permanent residency.

Complete the dialogue.

A: ለምን እዚህ መኖር ፈለግክ? B: ሰፈሩን ስለወደድኩት እዚህ _____ ቀበርኩ።

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: እግሬን

The idiom specifically uses 'እግር' (foot).

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of 'እግር' with the right possessive suffix. Fill Blank A1

እኔ አዲስ አበባ ውስጥ _____ ቀበርኩ።

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: እግሬን

Since the subject is 'እኔ' (I), you must use the suffix '-ዬን' (my).

Which sentence correctly uses the idiom to mean 'He settled down'? Choose A1

Select the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: እግሩን ቀበረ።

'ቀበረ' (buried) is the verb that completes this idiom.

Match the situation to the meaning of 'እግር መቅበር'. situation_matching A2

A person buys a house and moves in forever.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Settling down

In this context, the idiom refers to permanent residency.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ለምን እዚህ መኖር ፈለግክ? B: ሰፈሩን ስለወደድኩት እዚህ _____ ቀበርኩ።

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: እግሬን

The idiom specifically uses 'እግር' (foot).

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, it is a very polite and warm way to talk about settling down.

Usually, it's for people. For businesses, 'መሰረት መጣል' (laying a foundation) is better.

እግሩን ቀበረ (He settled down).

No, although 'መቅበር' means bury, in this idiom it only means settling in life.

Yes, 'እግር መትከል' is a perfectly acceptable and common synonym.

Yes, many Amharic songs about Addis Ababa or home use this phrase.

እግሬን መቅበር እፈልጋለሁ።

No, it is a standard idiom used by all ages.

No, it is strictly for humans.

Then you 'uprooted' your foot (እግርህን ነቀልክ).

関連フレーズ

🔄

እግር መትከል

synonym

To plant a foot

🔗

መቀመጫ ማግኘት

similar

To find a seat

🔗

መሰረት መጣል

builds on

To lay a foundation

🔗

ሀገር መልመድ

similar

To get used to a country

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!