意味
To cause feelings of annoyance, anger, indignation, or strong displeasure in someone.
文化的背景
The phrase is a staple of 'Al-Jazeera' style reporting. It allows journalists to report on anger while maintaining a professional, objective distance. In many Arab societies, 'Hafiza' is linked to the concept of 'Ghayra' (protective jealousy/honor). To stir it is to challenge a person's role as a protector. During the Arab Spring, this phrase was used to describe why people took to the streets—their 'Hafiza' was stirred by years of perceived injustice. In ancient poetry, 'Hafiza' was the fire that drove warriors to battle. It was seen as a positive, necessary force for survival.
Use in Writing
If you are writing an Arabic exam (like the ACTFL or DALF), using this phrase instead of 'Ghadab' will instantly boost your score.
Don't Overuse
Because it's so strong, using it too much makes you sound like a drama queen.
意味
To cause feelings of annoyance, anger, indignation, or strong displeasure in someone.
Use in Writing
If you are writing an Arabic exam (like the ACTFL or DALF), using this phrase instead of 'Ghadab' will instantly boost your score.
Don't Overuse
Because it's so strong, using it too much makes you sound like a drama queen.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'Hafiza'.
أثار تصريح الوزير ______ المعارضة.
The idiom requires the noun 'Hafiza' in the Idafa construction.
Which sentence uses the phrase in the correct register?
Choose the best sentence:
The phrase is formal and best suited for political or serious social contexts.
Complete the dialogue using the phrase.
أ: هل سمعت عن الرسوم الجديدة؟ ب: نعم، لقد ______.
New fees (taxes) are a classic trigger for public indignation.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題أثار تصريح الوزير ______ المعارضة.
The idiom requires the noun 'Hafiza' in the Idafa construction.
Choose the best sentence:
The phrase is formal and best suited for political or serious social contexts.
أ: هل سمعت عن الرسوم الجديدة؟ ب: نعم، لقد ______.
New fees (taxes) are a classic trigger for public indignation.
🎉 スコア: /3
よくある質問
3 問Yes, 'Athara Hafiza' always refers to a negative emotion like anger or indignation.
Yes, adding the 'ya' suffix makes it 'my indignation'.
The root is used, but this specific idiom is more common in later classical and modern Arabic.
関連フレーズ
أثار الجدل
similarTo stir up controversy
استفز مشاعر
synonymTo provoke feelings
أغضب
similarTo make angry
أثار سخط
synonymTo provoke displeasure/outrage