C1 Pronouns 16 min read かんたん

関係代名詞 'Onde' の使い方 (onde, aonde, em que)

物理的な場所には onde を使い、抽象的な状況や時間には em queno qual を選ぶのがC1レベルの鉄則です。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'onde' for static location, 'aonde' for movement toward a place, and 'em que' as a formal, flexible alternative.

  • Use 'onde' for static locations: A casa onde moro é grande.
  • Use 'aonde' for verbs implying movement: A cidade aonde vou é linda.
  • Use 'em que' as a formal replacement for 'onde' in any context: O lugar em que estou.
Static: [Place] + onde + [Verb] | Movement: [Place] + aonde + [Verb]

Overview

### Overview
ポルトガル語の学習において、関係代名詞 onde の使い方は、中級から上級(C1)へのステップアップを象徴する重要なマイルストーンです。日本語を母国語とする私たちにとって、この概念は非常に興味深いものです。なぜなら、日本語には「場所」を表す関係代名詞という独立した文法機能が存在しないからです。日本語では「私が住んでいる町」のように、名詞を直接修飾する連体修飾節を用いますが、ポルトガル語では onde を使って節を繋ぎます。この違いを理解しないまま直訳しようとすると、不自然な文章になりがちです。
C1レベルを目指す学習者にとって、onde は単なる「どこ(where)」という訳語では不十分です。onde は「物理的な場所」を先行詞とし、前置詞 em を内包する特殊な関係代名詞です。日常会話では大まかに使われることもありますが、洗練されたビジネス文書や文学的な表現では、aonde(移動の方向)や em que(抽象的な概念)との厳密な使い分けが求められます。このセクションでは、単なる文法知識を超えて、ネイティブが感覚的に使い分けている「空間と動作の結びつき」を徹底的に解説します。
### How This Grammar Works
ポルトガル語の関係代名詞 onde は、先行詞(修飾される名詞)が「物理的な場所」である場合に限定して使われます。ここでの最大のポイントは、onde 自体が前置詞 em(〜に、〜の中で)というニュアンスを吸収しているという点です。例えば、A casa onde moro(私が住んでいる家)は、分解すれば Eu moro na (em + a) casa となります。つまり onde は「場所を表す名詞+その場所における状態」を指し示すための接着剤なのです。
日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「場所」という名詞の後に「で」「に」「から」といった格助詞を置くことで位置関係を示します。ポルトガル語の ondeaondede onde は、まさにこの格助詞の役割を関係代名詞の中に組み込んだものだと考えてください。
  • onde: 静止的な場所。日本語の「~で(ある場所)」に対応。
  • aonde: 移動の到達点。日本語の「~へ(行く場所)」に対応。
  • de onde: 出発点・起源。日本語の「~から(来る場所)」に対応。
英語の where がこれらすべてをカバーするのに対し、ポルトガル語は「動詞がどのような方向性を持っているか」によって形態を変化させます。これは、日本語の「行く」「来る」「住む」といった動詞が持つ移動のベクトルを、文法構造として厳密に反映させていると言えます。この厳密さは、C1レベルの正確な表現には欠かせない要素です。
### Formation Pattern
onde を使いこなすためには、先行詞が物理的かどうかを判断し、次に述語動詞の性質を見極める必要があります。以下の表は、その決定プロセスをまとめたものです。
| 文法構造 | 日本語の対応例 | ポルトガル語の例 | 前置詞の性質 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 静止 (Onde) | ~に住んでいる場所 | A cidade onde moro | em (場所の中) |
| 方向 (Aonde) | ~へ行く場所 | O lugar aonde vou | a (目的地へ) |
| 起源 (De onde) | ~から来る場所 | A terra de onde venho | de (出発点から) |
このように、動詞が ir (行く) や chegar (到着する) のような移動を伴う場合は aonde を使い、morar (住む) や trabalhar (働く) のような場所の中での動作には onde を使います。このルールは非常に論理的であり、日本語の「どこへ」「どこから」という助詞の使い分けと非常に親和性が高いと言えます。
### When To Use It
onde は物理的な空間を指す際に絶対的な信頼を置ける表現です。例えば、友人との会話で「私が育った街」と言いたいときは A cidade onde cresci と言います。しかし、これがもし「状況」や「時代」といった抽象的な概念になると、onde は使えなくなります。例えば「私が生まれた年」は O ano em que nasci となり、onde は使えません。これは、日本語で「生まれた場所」と「生まれた時」を使い分ける感覚と同じです。
また、フォーマルな場では em que を使うのが無難です。em que は物理的な場所だけでなく、抽象的な概念にも使える万能な表現だからです。例えば、A situação em que me encontro(私が置かれている状況)は、C1レベルの洗練された表現として非常に好まれます。onde を使うと少しカジュアル、あるいは物理的な場所を強調する響きになるため、状況に応じて使い分けることが重要です。
### Common Mistakes
日本人が陥りやすい間違いは、主にL1(日本語)の干渉によるものです。
  1. 1抽象名詞への onde の使用: 日本語では「状況」や「場合」を指すときも「〜な場所」のように空間的なメタファーを使うことがありますが、ポルトガル語では厳密に区別されます。「A situação onde estou」は間違いです。これは、日本語の「状況」が空間的な広がりを持つと無意識に感じているためです。正しくは em que を使います。
  2. 2aondeonde の混同: 日本語の「どこ」は、行く先も現在地も同じ「どこ」を使います。そのため、ir (行く) という動詞を使っているのに onde を使ってしまうミスが多発します。aondea + onde であることを意識し、「方向性があるか?」と自問自答する癖をつける必要があります。
  3. 3前置詞の重複: O lugar onde eu moro nele のように、onde を使っているのに文末に nele (その中に) を残してしまう誤りです。onde 自体に em が含まれているため、二重に場所を示す必要はありません。これは日本語の「〜に住んでいる」の「に」を直訳しようとする心理が働いています。
### Contrast With Similar Patterns
onde と似た表現として em queno qual があります。これらはより形式的で、先行詞が物理的か抽象的かを問いません。
| 比較対象 | 物理的場所 | 抽象的概念 | ニュアンス |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| onde | ○ | × | 自然・場所の強調 |
| em que | ○ | ○ | 万能・フォーマル |
| no qual | ○ | ○ | 極めて硬い・学術的 |
no qual は、先行詞の性数に一致させる必要があるため(na qual, nos quais など)、非常に格式高い表現となります。論文や公式なスピーチでは no qual を選ぶのが正解ですが、日常会話で使うと堅苦しく聞こえるため、バランスが肝心です。
### Quick FAQ
Q1: site(ウェブサイト)は onde で指せますか?
A1: はい、現代ポルトガル語では site は仮想的な「場所」と見なされるため、O site onde comprei o livro のように onde を使うのが一般的です。
Q2: ondeaonde は会話で厳密に区別されていますか?
A2: ブラジルの口語では onde で代用されることも多いですが、C1レベルを目指すなら、書き言葉や丁寧な会話では aonde を使い分けるのが教養ある話し手としての証です。
Q3: onde を省略することはできますか?
A3: 関係代名詞そのものを省略することはできませんが、em que を使って言い換えることは可能です。文脈に応じて柔軟に選択してください。

Relative Pronoun Selection

Pronoun Usage Verb Type Formality
Onde
Static location
Stationary
Neutral
Aonde
Movement toward
Motion
Neutral
Em que
Any place/abstract
Any
Formal

Common Contractions

Preposition Pronoun Result
a
onde
aonde
em
que
em que

Meanings

These pronouns function as relative adverbs that connect a noun (the place) to a clause describing it.

1

Static Location

Refers to a fixed position or state of being.

“A sala onde trabalho é silenciosa.”

“O país onde nasci é quente.”

2

Directional Movement

Refers to a destination or movement toward a place.

“O lugar aonde vamos é longe.”

“A cidade aonde ele quer viajar.”

3

Formal Substitution

Using 'em que' to replace 'onde' for stylistic or grammatical precision.

“O projeto em que trabalho é complexo.”

“A situação em que nos encontramos.”

Reference Table

Reference table for 関係代名詞 'Onde' の使い方 (onde, aonde, em que)
関係代名詞 使うコンテキスト 例文 日本語訳
`onde`
静止している物理的な場所
A casa onde moro.
私が住んでいる家。
`aonde`
場所への移動(〜へ)
A festa aonde vou.
私が行くパーティー。
`de onde`
起点や出身(〜から)
A cidade de onde venho.
私がやってきた街。
`em que`
抽象的・時間・場所(万能)
O dia em que te conheci.
あなたに出会った日。
`no qual`
フォーマルな抽象概念(男性名詞)
O projeto no qual trabalho.
私が取り組んでいるプロジェクト。
`na qual`
フォーマルな抽象概念(女性名詞)
A situação na qual estamos.
私たちが置かれている状況。

フォーマル度スペクトル

フォーマル
O local em que resido.

O local em que resido. (Describing home)

ニュートラル
O lugar onde moro.

O lugar onde moro. (Describing home)

カジュアル
O lugar onde eu moro.

O lugar onde eu moro. (Describing home)

スラング
Onde eu moro.

Onde eu moro. (Describing home)

'Onde' の世界

onde

静止した場所

  • Onde estou 私がいる場所
  • Onde moro 私が住んでいる場所

〜への移動

  • Aonde vou 私が行く場所
  • Aonde chegamos 私たちが到着する場所

〜からの移動

  • De onde venho 私が来た場所

物理的 vs 抽象的

物理的 (Onde を使用)
A rua onde... 〜な通り
A casa onde... 〜な家
抽象的 (Em Que を使用)
O ano em que... 〜な年
A situação em que... 〜な状況

どの代名詞を使うべき?

1

先行詞は物理的な場所ですか?

YES
次のステップへ
NO
'em que' または 'no qual' を使う
2

動詞は場所への「移動」を表しますか?

YES
'aonde' を使う
NO
次のステップへ
3

動詞は場所からの「起点」を表しますか?

YES
'de onde' を使う
NO
'onde' を使う

代名詞を決定する動詞たち

🏠

ONDE を使う (静止)

  • estar
  • ficar
  • morar
  • trabalhar
➡️

AONDE を使う (〜へ)

  • ir
  • chegar
  • levar
  • dirigir-se
⬅️

DE ONDE を使う (〜から)

  • vir
  • sair
  • partir
  • originar-se

レベル別の例文

1

A escola onde estudo é grande.

The school where I study is big.

2

Onde você mora?

Where do you live?

3

Onde está a chave?

Where is the key?

4

Onde é o banheiro?

Where is the bathroom?

1

Aonde você vai agora?

Where are you going now?

2

Este é o lugar onde nasci.

This is the place where I was born.

3

Aonde eles estão indo?

Where are they going?

4

Onde você trabalha?

Where do you work?

1

O projeto em que trabalho é difícil.

The project in which I work is difficult.

2

A cidade aonde quero viajar é Paris.

The city to which I want to travel is Paris.

3

Onde quer que você vá, estarei lá.

Wherever you go, I will be there.

4

O momento em que cheguei foi mágico.

The moment in which I arrived was magical.

1

A empresa em que fui contratado é excelente.

The company in which I was hired is excellent.

2

Aonde quer que a vida nos leve, seremos amigos.

Wherever life takes us, we will be friends.

3

O país onde resido atualmente é o Brasil.

The country where I currently reside is Brazil.

4

O contexto em que a decisão foi tomada é complexo.

The context in which the decision was made is complex.

1

Aonde o progresso nos levará, ninguém sabe.

Where progress will take us, nobody knows.

2

A situação em que nos encontramos exige cautela.

The situation in which we find ourselves requires caution.

3

Onde quer que se olhe, há beleza.

Wherever one looks, there is beauty.

4

O patamar aonde a empresa chegou é notável.

The level to which the company has reached is remarkable.

1

Aonde quer que a retórica nos conduza, a verdade permanece.

Wherever rhetoric leads us, the truth remains.

2

O ambiente em que a pesquisa foi conduzida era estéril.

The environment in which the research was conducted was sterile.

3

Onde a tradição encontra a modernidade, nasce a arte.

Where tradition meets modernity, art is born.

4

Aonde a ambição humana pode chegar é um mistério.

Where human ambition can reach is a mystery.

間違えやすい

Using 'Onde' as a Relative Pronoun (onde, aonde, em que) Onde vs Que

Learners use 'onde' for non-place nouns.

よくある間違い

Aonde você mora?

Onde você mora?

You are not moving while living.

Onde você vai?

Aonde você vai?

The verb 'ir' implies movement.

O lugar que trabalho.

O lugar em que trabalho.

You need the preposition 'em'.

Aonde eu estou.

Onde eu estou.

Being is a static state.

文型パターン

O lugar ___ eu moro é bonito.

Real World Usage

Travel very common

Aonde você quer ir?

⚠️

時間の罠に注意!

日、年、時代などの「時間」に onde を使うのは重大なミスです。
O dia onde te vi
ではなく、必ず
O dia em que te vi
と言いましょう。
🎯

迷ったら 'em que' を使おう

実は em que は万能なんです。物理的な場所にも抽象的な概念にも使えるので、スピーキングテストでパニックになったら
A casa em que moro
と言えば間違いありません。
💬

ブラジル人はルールを破りがち?

カジュアルなブラジルポルトガル語では、 ondeaonde を混ぜて使ったり、抽象的なことに onde を使ったりします。リスニングでは理解しつつ、C1試験では
A situação em que...
のように正しく使いましょう。

Smart Tips

Use 'em que' instead of 'onde' to sound more academic.

O lugar onde eu estudo. O local em que estudo.

発音

/a.ˈõ.dʒi/

Onde vs Aonde

Aonde is pronounced with a slight stress on the 'a' at the beginning.

Question

Onde você mora? ↗

Rising intonation for questions.

暗記しよう

記憶術

Onde is for staying, Aonde is for going. If you're moving your feet, use Aonde!

視覚的連想

Imagine a house (Onde) where you sit still, and an arrow (Aonde) pointing toward a destination.

Rhyme

Stay where you are with Onde, move to where you're going with Aonde.

Story

Maria lives in a house (onde). She decides to travel to a city (aonde). She writes a report about the project (em que) she is doing there.

Word Web

OndeAondeEm queLugarIrChegarMorarTrabalhar

チャレンジ

Write 3 sentences: one about where you live, one about where you are going this weekend, and one about a project you are working on.

文化メモ

In casual Brazilian Portuguese, 'onde' is often used for everything, even movement.

Speakers are generally more strict about using 'aonde' for movement.

Derived from Latin 'unde' (from where).

会話のきっかけ

Onde você gosta de passar as férias?

日記のテーマ

Describe your favorite city.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に最も適切な関係代名詞を入れてください。

A praia _____ nós vamos amanhã é muito bonita.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aonde
動詞 'vamos' (ir) は目的地への移動を表すため、 'a + onde' で 'aonde' を使う必要があります。
この文の間違いを見つけて修正してください。

O momento onde eu percebi o erro foi terrível.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O momento em que eu percebi o erro foi terrível.
'Momento' は時間であり物理的な場所ではないため、 'onde' は使えません。 'em que' を使うのが正解です。
フォーマルなC1レベルとして正しい文はどれですか?

関係代名詞の正しい使い方を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A reunião na qual discutimos o orçamento foi longa.
'Reunião'(会議)は抽象的なイベントであり場所ではありません。そのため 'em que' やフォーマルな 'na qual' を使うのが適切です。

Score: /3

練習問題

1 exercises
Fill in the blank.

A casa ___ moro é azul.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde
Static location.

Score: /1

Practice Bank

11 exercises
正しい関係代名詞を選んでください。 穴埋め問題

O apartmento _____ moro fica no centro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde
適切な前置詞 + onde で空欄を埋めてください。 穴埋め問題

A cidade _____ ela vem é muito fria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de onde
正しい文を選択してください。 Error Correction

O bairro aonde eu moro é seguro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O bairro onde eu moro é seguro.
正しい文になるように並べ替えてください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O prédio onde trabalho é novo.
'aonde' を使って正しい文を作ってください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei aonde o trem vai.
次の文をポルトガル語に訳してください。 翻訳

彼が関わっているケースは複雑です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O caso no qual ele está envolvido é complexo.
移動のニュアンスに注意して訳してください。 翻訳

昨日私たちが行ったレストランは閉まっていました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O restaurante aonde fomos ontem estava fechado.
物理的な場所を指す正しい表現はどれですか? 選択問題

正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O sofá onde estou sentada é macio.
場所を正しく説明している文はどれですか? 選択問題

正しい関係代名詞を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A empresa onde ele foi demitido faliu.
代名詞とその用法ルールを一致させてください。 Match Pairs

正しい定義のペアを選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde - 厳密に物理的な場所
口語でよくある間違いを修正してください。 Error Correction

O século onde o Brasil foi descoberto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O século em que o Brasil foi descoberto.

Score: /11

よくある質問 (1)

In casual speech, yes, but in formal writing, you should distinguish.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

donde / adonde

Spanish uses 'adonde' for movement.

French low

French does not distinguish movement.

German high

wo / wohin

German uses distinct words.

Japanese low

doko

Japanese lacks this specific relative pronoun structure.

Arabic low

ayna

Arabic does not use relative pronouns for place in the same way.

Chinese low

nǎlǐ

Chinese lacks relative pronoun conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!