意味
Affirms possession or availability of something.
文化的背景
When confirming you have something, especially food or a drink, it is culturally expected to offer some to the person asking. Possession is seen as a communal opportunity. In Arab business culture, saying 'نعم، لدي' regarding a resource or skill is a sign of 'Kafa'ah' (competence). It builds trust through clear affirmation. Many speakers will follow 'نعم، لدي' with 'بفضل الله' (by God's grace) to show humility and acknowledge that their possessions are not solely their own doing. In Bedouin-influenced cultures, if you ask if someone has something they don't have, they might still say 'It will be here' or 'I will get it' rather than a flat 'No', to maintain the honor of being a provider.
Sound like a Pro
Use 'Ladayya' in emails and 'Indi' in WhatsApp messages to perfectly match your register to the medium.
The Shadda Matter
Make sure to pronounce the double 'y' in 'Ladayya'. If you say 'Ladaya' (short y), it sounds incomplete.
意味
Affirms possession or availability of something.
Sound like a Pro
Use 'Ladayya' in emails and 'Indi' in WhatsApp messages to perfectly match your register to the medium.
The Shadda Matter
Make sure to pronounce the double 'y' in 'Ladayya'. If you say 'Ladaya' (short y), it sounds incomplete.
Modesty
If someone compliments something you have, it's polite to say it's a gift from God or offer it to them (symbolically).
自分をテスト
Choose the most formal way to say 'Yes, I have a question'.
هل لديك سؤال؟
'لدي' is the standard formal choice in Modern Standard Arabic.
Complete the sentence to say 'Yes, I have the keys'.
نعم، ___ المفاتيح.
The suffix '-i' (written as -ya here) indicates 'I'.
Complete the dialogue at the airport.
Officer: هل لديك جواز سفرك؟ Traveler: ________.
This is the most direct and polite affirmation of possession.
Match the phrase to the correct context.
Context: A job interview.
'Ladayya' is preferred in professional settings like interviews.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
What can you 'have' with لدي?
Physical
- • كتاب (Book)
- • مفتاح (Key)
- • سيارة (Car)
Abstract
- • فكرة (Idea)
- • سؤال (Question)
- • وقت (Time)
Ladayya vs. Indi vs. Ma'i
練習問題バンク
4 問題هل لديك سؤال؟
'لدي' is the standard formal choice in Modern Standard Arabic.
نعم، ___ المفاتيح.
The suffix '-i' (written as -ya here) indicates 'I'.
Officer: هل لديك جواز سفرك؟ Traveler: ________.
This is the most direct and polite affirmation of possession.
Context: A job interview.
'Ladayya' is preferred in professional settings like interviews.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Rarely in daily speech, but everyone understands it because of news and school.
Yes, but 'Li' (لي) is more common for family relations.
The negative is 'ليس لدي' (Laysa ladayya) — 'I do not have'.
It is 'Ladayya'. The 'ya' at the end is stressed.
No, for obligations use 'يجب علي' (Yajibu 'alayya).
Add 'Kana' before it: 'Kana ladayya'.
Yes, 'نعم، لدي كلب' is perfectly correct.
The 'I' form (Ladayya) is the same for men and women.
'Ajal' is very formal and poetic. Stick to 'Na'am' for 99% of situations.
Yes, it means 'I am right' (literally: I have the truth/right).
関連フレーズ
عندي
similarI have (neutral/informal)
معي
similarWith me
أمتلك
specialized formI own
بحوزتي
formalIn my possession
لي
builds onTo me / Mine