意味
A polite refusal from a merchant, wishing for better fortune later.
文化的背景
In Egypt, 'Yaftah Allah' is often accompanied by a specific gesture: touching the hand to the chest or forehead to show sincerity. In the Gulf, the phrase is used but often followed by 'Allah yirzuqak' (May God provide for you) to ensure no ill-will remains. In Moroccan Darija, you might hear 'Allah yisehhel' more frequently in the streets, but 'Yaftah Allah' remains the standard for serious bargaining. Merchants in the Levant use it as a very firm signal. Once 'Yaftah Allah' is said, the buyer usually knows they must significantly increase their offer or leave.
The 'Smile' Rule
Always pair 'Yaftah Allah' with a slight smile or a nod. It signals that you aren't offended by the low offer, just that you can't accept it.
Don't Overuse
If you say it 10 times in one minute, it loses its politeness and starts to sound like you're mocking the other person.
意味
A polite refusal from a merchant, wishing for better fortune later.
The 'Smile' Rule
Always pair 'Yaftah Allah' with a slight smile or a nod. It signals that you aren't offended by the low offer, just that you can't accept it.
Don't Overuse
If you say it 10 times in one minute, it loses its politeness and starts to sound like you're mocking the other person.
The Body Language
Placing your right hand over your heart while saying it is the 'gold standard' of Arabic politeness.
自分をテスト
You are in a market in Jordan. A seller offers you a scarf for 50 JOD, which is way too expensive. What do you say to decline politely?
البائع: 'هذا الوشاح بخمسين ديناراً.' أنت: '.......'
'Yaftah Allah' is the culturally appropriate way to say 'No deal' in this context.
Complete the phrase used to decline a beggar respectfully.
يفتح الله ....... يا حاج.
The preposition 'alayk' (upon you) is standard when directing the blessing to the person you are refusing.
Match the response to the situation.
Situation: A taxi driver asks for 100 Riyals for a short trip.
You use it to reject an unfair price.
Complete the dialogue between two merchants.
أحمد: هل بعت السيارة؟ خالد: لا، جاءني مشترٍ وعرض سعراً قليلاً، فقلت له .......
Khaled is explaining that he rejected the low offer.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
When to say 'Yaftah Allah'
Market
- • Low price offer
- • Haggling end
Street
- • Beggar request
- • Vendor approach
練習問題バンク
4 問題البائع: 'هذا الوشاح بخمسين ديناراً.' أنت: '.......'
'Yaftah Allah' is the culturally appropriate way to say 'No deal' in this context.
يفتح الله ....... يا حاج.
The preposition 'alayk' (upon you) is standard when directing the blessing to the person you are refusing.
Situation: A taxi driver asks for 100 Riyals for a short trip.
You use it to reject an unfair price.
أحمد: هل بعت السيارة؟ خالد: لا، جاءني مشترٍ وعرض سعراً قليلاً، فقلت له .......
Khaled is explaining that he rejected the low offer.
🎉 スコア: /4
よくある質問
4 問No, it is a cultural idiom used by Arab Christians and others as well. It is part of the shared linguistic heritage of the region.
Only if you are negotiating a salary in a very informal, traditional setting. In a modern office, it's better to use professional language.
Literally, yes. Figuratively, it means 'God will provide a better opportunity elsewhere.'
It means your offer was too low. You should either offer more money or say 'Shukran' and walk away.
関連フレーズ
الله يسهل
synonymMay God make it easy.
ما في نصيب
similarThere is no destiny in this.
رزق
builds onDivine provision.
على الله
similarIt's up to God.