At the A1 level, you might not use the word 'بقاء' (Baqā') directly, as it is a formal noun. Instead, you learn the verb 'بقي' (baqiya), which means 'to stay' or 'to remain'. You use it in simple sentences like 'I stayed at home' (بقيتُ في البيت). At this stage, 'بقاء' is just the name of the action of staying. You might see it in very simple signs or titles, but your focus is on the basic physical act of not leaving a place. It's important to know that this word comes from the same root as 'bāqī' (remaining/left), which you might use when talking about change or money.
At the A2 level, you start to see 'بقاء' in more common phrases. You might encounter 'حق البقاء' (the right to stay) in basic news or 'بقاء الحال' (the state of things remaining as they are). You understand that 'بقاء' is a noun. You can use it to talk about staying in a hotel or staying with friends in a more formal way than just using the verb. You also begin to recognize it in religious or cultural contexts, like the phrase 'البقاء لله' (Permanence is for God), which is a common way to offer condolences. You are starting to see that it means more than just 'not moving'; it means 'continuing to be'.
At the B1 level, you use 'بقاء' to discuss more complex topics like the environment or simple social issues. You can talk about 'البقاء على قيد الحياة' (survival) in the context of stories or news about accidents. You understand how to use it in an Idafa construction, like 'بقاء الموظفين' (the staying of the employees). You are aware of the difference between 'بقاء' and 'إقامة' (residency). You can write simple paragraphs about why 'بقاء' (remaining) in one's country might be better than migrating, using the word as a formal subject in your sentences. You are also more comfortable with the spelling of the word when it has different endings.
At the B2 level, you use 'بقاء' with nuance. You understand its application in 'survival of the fittest' (البقاء للأقوى) and can discuss evolutionary or competitive concepts. You use it in political and academic writing to describe the 'retention' of power or the 'endurance' of a cultural legacy. You are sensitive to the register of the word, knowing it is more formal than the verb. You can handle the complex grammar of adding pronouns to the word (بقاؤه، بقاءه، بقائه) and you can distinguish it from synonyms like 'خلود' (immortality) or 'استمرار' (continuation). You use it to express abstract ideas about the persistence of feelings or ideas.
At the C1 level, 'بقاء' becomes a tool for philosophical and high-level analytical discussion. You use it to debate the 'permanence' of the soul, the 'endurance' of legal structures, or the 'survival' of languages in the face of globalization. You can appreciate its use in classical Arabic poetry and modern literature, where it often carries existential weight. You understand the subtle rhetorical effects of choosing 'بقاء' over other words for 'staying'. Your usage is precise, and you can explain the theological implications of the word in Islamic philosophy, specifically the concept of 'Al-Bāqī' as one of the names of God.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'بقاء'. You can use it in highly specialized fields such as metaphysics, advanced biology, or constitutional law. You understand its historical development from the Quranic usage to modern political terminology. You can use it to create complex metaphors about the 'survival' of the human spirit or the 'permanence' of artistic truth. You are fully aware of all its collocations and can use it with total grammatical and stylistic accuracy in any context, from a formal legal brief to a poetic eulogy. You can also analyze the word's root and its relationship to other semitic languages.

بقاء 30秒で

  • Baqā' means survival or staying.
  • It is a formal noun from the root B-Q-Y.
  • Commonly used in 'survival of the fittest'.
  • Used in condolences to mean God's eternity.

The Arabic noun بقاء (Baqā') is a profound and multi-layered term derived from the tri-consonantal root B-Q-Y (ب-ق-ي), which fundamentally pertains to the concept of remaining, staying, or enduring over time. At its most basic level, it refers to the state of continuing to exist, but in a B2 CEFR context, it often carries the weight of 'survival' against odds or the 'permanence' of a legacy or state of being. It is the verbal noun (Masdar) of the verb baqiya (to stay/remain). In philosophical and theological discourses, it is often contrasted with fanā' (extinction or passing away), representing the eternal nature of the Divine versus the ephemeral nature of the material world. When we speak of بقاء, we are not just talking about a static state of being, but often a dynamic struggle to persist. In biological contexts, it is the 'survival' of the fittest; in political contexts, it is the 'retention' of power; and in emotional contexts, it is the 'lingering' of a memory or feeling. The word encapsulates the human desire for continuity and the physical reality of endurance. It is a word that bridges the gap between the mundane (staying in a hotel) and the existential (the survival of the human race).

Existential Continuity
The concept of remaining in existence despite the passage of time or the presence of destructive forces.
Biological Survival
The act of staying alive, particularly in harsh environments or under threat from predators or disease.
Legal/Administrative Staying
The official permission or state of remaining in a specific place, such as a residency permit or staying in office.

إن الصراع من أجل البقاء هو غريزة أساسية لدى جميع الكائنات الحية.

Translation: The struggle for survival is a basic instinct in all living beings.

قرر المدير بقاء الموظفين في مكاتبهم حتى انتهاء المشروع.

Translation: The manager decided on the employees staying in their offices until the project's completion.

لا بقاء لشيء في هذا العالم المتغير.

Translation: Nothing remains/lasts in this changing world.

تمسك القائد بـ بقائه في السلطة رغم الاحتجاجات.

Translation: The leader clung to his staying in power despite the protests.

تعتمد خطة البقاء على توفير الموارد المائية.

Translation: The survival plan depends on providing water resources.

Using بقاء correctly requires understanding its role as a Masdar (verbal noun). It can function as the subject of a sentence, an object, or part of an Idafa (possessive) construction. One of the most common ways you will encounter it is in the phrase البقاء على قيد الحياة (survival/staying alive). Here, it is used as a definite noun followed by a prepositional phrase. In formal writing, it is frequently used to describe political stability or the duration of a policy. For example, بقاء الوضع على ما هو عليه means 'maintaining the status quo'. Note that while بقاء implies staying, it doesn't always imply a physical location; it can refer to a state of being or a condition. Grammatically, it is a masculine noun and is fully declinable (بقاءٌ، بقاءً، بقاءٍ). When followed by a pronoun, the hamza remains on the line (بقاؤه، بقاءه، بقائه) depending on its grammatical case, which is a common spelling challenge for learners.

As an Idafa Head
Used to specify what is remaining: 'بقاء الأمل' (the remaining of hope), 'بقاء القوات' (the staying of troops).
With Prepositions
Commonly paired with 'في' (in) for location or 'على' (on/in a state) for condition.
In Abstract Contexts
Used in philosophical discussions about the soul (بقاء الروح) or the endurance of truth.

يجب علينا ضمان بقاء هذه التقاليد للأجيال القادمة.

Translation: We must ensure the survival/continuance of these traditions for future generations.

أدى بقاؤه وحيداً في الغابة إلى تعلم مهارات جديدة.

Translation: His staying alone in the forest led to learning new skills.

هل تؤيد بقاء بريطانيا في الاتحاد الأوروبي؟

Translation: Do you support Britain staying in the European Union?

You will encounter بقاء in a variety of high-level contexts. In news broadcasts, it is used to discuss political stability, such as the 'staying' of a government or the 'survival' of a peace treaty. In documentaries about nature, the phrase البقاء للأقوى (survival of the fittest) is a staple. In academic settings, specifically in philosophy or theology, the word is used to discuss the 'permanence' of the soul or the 'endurance' of matter. You might also hear it in legal contexts regarding residency (حق البقاء) or in medical contexts regarding the 'survival rate' (معدل البقاء) of patients with certain conditions. It is a formal word, so while you might use the verb yibqa in daily dialect to mean 'to stay', the noun بقاء is more likely to be found in written texts, speeches, and formal discussions. It carries a sense of gravity and importance that the simple verb sometimes lacks.

News & Politics
Discussing the survival of regimes, coalitions, or international agreements.
Science & Nature
Describing biological survival, environmental conservation, and species endurance.
Literature & Philosophy
Exploring themes of immortality, legacy, and the transient nature of life.

نشرت المجلة مقالاً عن بقاء الكائنات في أعماق البحار.

Translation: The magazine published an article about the survival of creatures in the deep sea.

البقاء لله وحده.

Translation: Permanence belongs to God alone (A common phrase said during funerals).

One of the most frequent mistakes learners make is confusing بقاء with its related words like بقية (baqiyya - remainder/rest) or إقامة (iqāma - residency/staying in a place). While بقاء is the general concept of remaining or survival, بقية refers to the physical leftovers of something (like food or a group of people). إقامة is more specific to living in a place or staying at a hotel. Another mistake is in the spelling of the hamza when suffixes are added. Because the word ends in a hamza preceded by an alif, the hamza's position changes based on the case: بقاؤه (nominative), بقاءه (accusative), بقائه (genitive). Learners also sometimes use بقاء when they should use the verb يبقى. For example, saying 'أريد بقاء هنا' (I want staying here) is grammatically awkward compared to 'أريد أن أبقى هنا' (I want to stay here). Use the noun when you are discussing the concept or the state as a whole.

Baqā' vs. Baqiyya
Baqā' is the state of staying; Baqiyya is the thing that is left over.
Baqā' vs. Iqāma
Baqā' is more abstract/existential; Iqāma is more administrative/physical residency.
Spelling Errors
Incorrectly writing the hamza when attaching possessive pronouns (e.g., writing بقاءه in a nominative position).

خطأ: أكلت بقاء الطعام. (صواب: بقية الطعام)

Correction: You eat the 'rest' (baqiyya) of the food, not the 'survival' (baqā') of the food.

Arabic is rich with words that describe duration and existence. Understanding the nuances between بقاء and its synonyms can greatly enhance your precision. خلود (Khulūd), for instance, refers to 'immortality' or 'eternity', usually in a positive or divine sense, whereas بقاء can be neutral or even negative (like the survival of a virus). استمرار (Istimrār) means 'continuation' or 'persistence', focusing on the flow of an action rather than the state of existence. دوام (Dawām) implies 'permanence' or 'regularity', often used for working hours or a lasting state of health. صمود (Sumūd) is 'steadfastness' or 'resilience', which is the active resistance that leads to بقاء. By comparing these, we see that بقاء is the most foundational term—it is the simple fact of still being there, whether through effort (survival) or nature (permanence).

بقاء vs. خلود
Baqā' is remaining/survival; Khulūd is eternal life/immortality.
بقاء vs. استمرار
Baqā' is the state of being; Istimrār is the process of continuing an action.
بقاء vs. صمود
Sumūd is the 'act' of standing firm; Baqā' is the 'result' of that firmness.

الفرق بين البقاء والخلود هو أن البقاء قد ينتهي، أما الخلود فلا نهاية له.

Translation: The difference between survival (baqā') and immortality (khulūd) is that survival may end, but immortality has no end.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Masdar formation

Hamza spelling rules (Hamza Mutatarrifa)

Idafa (Possessive) construction

Case endings (I'rab)

Definite vs Indefinite nouns

レベル別の例文

1

البقاء في البيت جميل.

Staying at home is beautiful.

Baqā' is the subject here.

2

أريد البقاء هنا.

I want to stay here.

Used as an object.

3

البقاء مع العائلة مهم.

Staying with family is important.

Noun followed by a prepositional phrase.

4

شكراً على البقاء.

Thank you for staying.

Used after a preposition (ala).

5

هل تحب البقاء في الفندق؟

Do you like staying in the hotel?

Question form.

6

البقاء في المدرسة طويل.

Staying in school is long.

Simple description.

7

هذا مكان للبقاء.

This is a place for staying.

Used with 'li' (for).

8

البقاء ليوم واحد.

Staying for one day.

Expressing duration.

1

طلب الطبيب منه البقاء في السرير.

The doctor asked him to stay in bed.

Formal request.

2

البقاء في العمل حتى المساء متعب.

Staying at work until evening is tiring.

Subject of a complex sentence.

3

لا يمكننا البقاء بدون ماء.

We cannot stay/survive without water.

Modal verb 'cannot' + noun.

4

البقاء لله وحده في النهاية.

Permanence belongs to God alone in the end.

Religious idiom.

5

قررنا البقاء في هذه المدينة.

We decided to stay in this city.

Verb 'qarrara' + noun.

6

البقاء في الظل أفضل الآن.

Staying in the shade is better now.

Comparative sentence.

7

يجب البقاء هادئين.

It is necessary to stay calm.

Impersonal 'must' + noun + adjective.

8

البقاء هنا ممنوع.

Staying here is forbidden.

Passive/Legal notice.

1

يعتبر البقاء على قيد الحياة معجزة.

Staying alive is considered a miracle.

Passive construction 'yu'tabar'.

2

ناقشنا بقاء القوات في المنطقة.

We discussed the staying of troops in the region.

Idafa construction.

3

البقاء في السلطة يتطلب مهارة.

Staying in power requires skill.

Abstract usage.

4

هل تؤيد بقاءنا في هذا المشروع؟

Do you support our staying in this project?

Noun with attached pronoun.

5

بقاء الأمل هو ما يدفعنا للعمل.

The remaining of hope is what drives us to work.

Metaphorical usage.

6

تعتمد الشركة على بقاء عملائها.

The company depends on the retention of its customers.

Business context.

7

البقاء وحيداً ليس دائماً سيئاً.

Staying alone is not always bad.

Adverbial usage.

8

أدى بقاء المشكلة إلى أزمة كبيرة.

The persistence of the problem led to a big crisis.

Cause and effect.

1

البقاء للأقوى هو قانون الطبيعة.

Survival of the fittest is the law of nature.

Scientific idiom.

2

يصارع المريض من أجل البقاء.

The patient is struggling for survival.

Verb 'yusari' + prepositional phrase.

3

بقاء الوضع الراهن يخدم مصالحهم.

Maintaining the status quo serves their interests.

Political terminology.

4

أثار بقاؤه في المنصب جدلاً واسعاً.

His staying in office sparked wide controversy.

Complex subject with pronoun.

5

يجب توفير أدوات البقاء في الصحراء.

Survival tools must be provided in the desert.

Compound noun.

6

البقاء في القمة أصعب من الوصول إليها.

Staying at the top is harder than reaching it.

Proverbial usage.

7

تضمن المعاهدة بقاء الحدود كما هي.

The treaty ensures the borders remain as they are.

Legal/Diplomatic context.

8

بقاء الذكريات هو عزاؤنا الوحيد.

The persistence of memories is our only consolation.

Poetic/Emotional context.

1

إن بقاء الروح موضوع فلسفي قديم.

The immortality/permanence of the soul is an old philosophical topic.

Metaphysical usage.

2

يتوقف بقاء هذه اللغة على ممارسة أهلها لها.

The survival of this language depends on its speakers practicing it.

Sociolinguistic context.

3

لا بد من ضمان بقاء التنوع البيولوجي.

It is essential to ensure the survival of biodiversity.

Environmental policy.

4

بقاء الأثر الفني يتجاوز حياة الفنان.

The endurance of the artwork transcends the artist's life.

Aesthetic theory.

5

يعد بقاء هذه القبيلة في عزلة أمراً مذهلاً.

The survival of this tribe in isolation is amazing.

Anthropological context.

6

ارتبط بقاؤه السياسي بقدرته على المناورة.

His political survival was linked to his ability to maneuver.

Advanced political analysis.

7

البقاء في دائرة الضوء يتطلب تضحيات.

Staying in the limelight requires sacrifices.

Idiomatic/Metaphorical.

8

تؤكد الدراسات على بقاء الفيروس في الهواء.

Studies confirm the persistence of the virus in the air.

Scientific/Medical reporting.

1

إن جدلية الفناء والبقاء تشكل جوهر التصوف.

The dialectic of extinction and permanence forms the essence of Sufism.

Theological/Mystical terminology.

2

يتجلى بقاء القيم الإنسانية في أوقات الحروب.

The endurance of human values is manifested in times of war.

High-level ethical discourse.

3

رهن الكاتب بقاء الحضارة باحترام الطبيعة.

The writer conditioned the survival of civilization on respecting nature.

Complex verb-object structure.

4

يستحيل بقاء المنظومة دون إصلاح جذري.

It is impossible for the system to survive without radical reform.

Systemic analysis.

5

إن بقاء النص رهين بتعدد قراءاته.

The survival of the text is dependent on the multiplicity of its readings.

Literary theory.

6

أضحى بقاء الكيان مهدداً بالانهيار الاقتصادي.

The survival of the entity has become threatened by economic collapse.

Formal state-level reporting.

7

بقاء النوع هو المحرك الأساسي للتطور.

The survival of the species is the primary driver of evolution.

Scientific axiom.

8

يتساءل الفلاسفة عن سر بقاء الوعي.

Philosophers wonder about the secret of the persistence of consciousness.

Cognitive philosophy.

反対語

よく使う組み合わせ

البقاء على قيد الحياة
البقاء للأقوى
حق البقاء
معدل البقاء
غريزة البقاء
بقاء الوضع الراهن
ضمان البقاء
صراع البقاء
بقاء الروح
فرص البقاء

よく混同される語

بقاء vs بقية

بقاء vs بكاء

بقاء vs إقامة

間違えやすい

بقاء vs

بقاء vs

بقاء vs

بقاء vs

بقاء vs

文型パターン

使い方

nuance

Baqā' is often used for things that *should* have ended but didn't.

prepositions

Usually used with 'في' or 'على'.

よくある間違い
  • Using 'بقاء' for 'rest of' (should be 'بقية').
  • Misspelling the hamza with pronouns.
  • Using 'بقاء' in informal speech where a verb is more natural.
  • Confusing it with 'بكاء' (crying) due to similar pronunciation.
  • Using it for physical residency (should be 'إقامة').

ヒント

Hamza Rules

When adding a pronoun, the hamza's seat changes. This is a common B2 level grammar point.

Root Connections

Connect 'Baqā'' with 'Baqāyā' (remnants) to remember the meaning of 'what stays behind'.

Condolences

Learn the phrase 'Al-Baqā' lillāh' as it is essential for social etiquette in the Arab world.

Formal Writing

Use 'بقاء' instead of the verb to make your writing sound more professional and academic.

Survival

Always use 'البقاء على قيد الحياة' for the specific meaning of 'staying alive'.

Pronunciation

Make sure to hit the 'q' (ق) sound deep in the throat to avoid confusing it with 'k' (ك).

Context Clues

If you hear 'Baqā'' in a news report about a war, it almost always means 'survival'.

Idafa Patterns

Look for 'بقاء' as the first part of an Idafa, like 'بقاء الأمل' or 'بقاء القوات'.

Visualizing

Visualize a survivor on a deserted island to anchor the meaning of 'Baqā'' as survival.

Baqā' vs Khulūd

Remember that Baqā' can be temporary (survival), while Khulūd is always eternal (immortality).

暗記しよう

記憶術

Think of 'Back' - you stay 'back' or remain where you are. Baqā' sounds like 'Back-ah'.

語源

Semitic root meaning to remain or be left over.

文化的な背景

Commonly used in documentaries (Al-Baqā' lil-aqwā).

'Baqā' al-hāl min al-muhāl' (Staying in the same state is impossible).

Used in 'Al-Baqā' lillāh'.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"ما هو سر بقاء بعض الشركات لفترة طويلة؟"

"هل تعتقد أن البقاء في الوطن أفضل من الهجرة؟"

"كيف يمكننا ضمان بقاء لغتنا العربية؟"

"ما رأيك في عبارة 'البقاء للأقوى'؟"

"هل البقاء وحيداً يزعجك؟"

日記のテーマ

اكتب عن تجربة صعبة تطلبت منك الصراع من أجل البقاء.

ما هي الأشياء التي تتمنى بقاءها في حياتك للأبد؟

صف شعورك تجاه فكرة 'بقاء الأثر' بعد الموت.

هل تؤيد بقاء العادات والتقاليد القديمة؟ ولماذا؟

تخيل عالماً لا يوجد فيه بقاء لشيء، كيف سيكون؟

よくある質問

10 問

Baqā' is the noun for the action of staying or surviving. Baqiyya is the noun for the thing that is left over, like food or remnants.

In Arabic, it is 'البقاء للأقوى' (survival for the strongest) or 'البقاء للأصلح' (survival for the most fit).

It is more formal. In daily speech, people usually use the verb 'يبقى' (yibqa) or 'قعدة' (qa'da) for staying.

It means 'Permanence is for God'. It is used to offer condolences when someone passes away.

It depends on the case: بقاؤه (nominative), بقاءه (accusative), بقائه (genitive).

It can mean the right to stay (حق البقاء), but 'إقامة' is the standard word for a residency permit.

The root is B-Q-Y (ب-ق-ي), which relates to remaining or being left.

It is a masculine noun.

The most direct opposite is 'Fanā'' (extinction/passing away) or 'Zawāl' (disappearance).

Yes, but 'إقامة' is more common and natural for that specific context.

自分をテスト 180 問

writing

اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'بقاء' بمعنى 'Survival'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'بقاء' في سياق سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب فقرة قصيرة عن أهمية 'بقاء' الغابات.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

ماذا تقول لشخص فقد عزيزاً عليه باستخدام كلمة 'بقاء'؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'بقاء' مع ضمير المتكلم (أنا).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة تقارن فيها بين 'البقاء' و'الفناء'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم عبارة 'البقاء للأقوى' في جملة من إنشائك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة عن 'بقاء' الذكريات.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'بقاء' في جملة استفهامية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب نصيحة لشخص يريد 'البقاء' في القمة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب عن 'غريزة البقاء' لدى الحيوانات.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'بقاء' بمعنى 'Staying in a place'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة عن 'بقاء' الأمل.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'بقاء' في سياق قانوني.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب عن 'بقاء' اللغة العربية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'بقاء' مع صفة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة عن 'بقاء' الوضع كما هو.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'بقاء' في سياق فلسفي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة عن 'بقاء' الصداقة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'بقاء' في جملة تعجبية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن أهمية 'البقاء على قيد الحياة' في المواقف الصعبة.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف تعزي شخصاً في الثقافة العربية؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ناقش عبارة 'البقاء للأقوى' وهل تتفق معها؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

لماذا يفضل بعض الناس 'البقاء' في وظائفهم لسنوات طويلة؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ما هي أدوات 'البقاء' التي تأخذها معك في رحلة جبلية؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن 'بقاء' التقاليد في بلدك.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

هل تعتقد أن 'بقاء' الذكريات الحزينة مفيد؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف تصف 'بقاء' شخص في منصبه رغم فشله؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ما هو رأيك في 'بقاء' الإنسان وحيداً لفترات طويلة؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن 'بقاء' الأثر بعد الموت.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ما هي شروط 'بقاء' الشركة في السوق؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

لماذا نهتم بـ 'بقاء' الحيوانات المهددة بالانقراض؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف تشرح معنى 'بقاء الحال من المحال' لطفل؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

هل تؤيد 'بقاء' القوانين القديمة أم تغييرها؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ماذا يعني لك 'البقاء في القمة'؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن 'بقاء' الحب بين الزوجين.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف ترى 'بقاء' الكتب الورقية في عصر التكنولوجيا؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ما هو سر 'بقاء' بعض المدن القديمة حتى الآن؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

هل 'البقاء في الظل' أفضل للسياسي أحياناً؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف تضمن 'بقاء' صحتك جيدة؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

استمع إلى الجملة وحدد الكلمة المطلوبة: 'البقاء لله وحده.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ماذا سمعت في هذه الجملة: 'يجب ضمان بقاء هذه الآثار.'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

حدد معنى الجملة المسموعة: 'البقاء للأقوى.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'أدى بقاؤه وحيداً إلى الحزن.' ما سبب الحزن؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي العبارة المسموعة: 'البقاء على قيد الحياة.'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'حق البقاء مكفول.' ما هو المكفول؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ماذا سمعت: 'بقاء الحال من المحال.'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

حدد الكلمة المفقودة: 'غريزة ____ تحمينا.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'معدل البقاء في تحسن.' ما الذي يتحسن؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ماذا سمعت: 'بقاء الأمل ضروري.'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'قرر المدير بقاء الموظفين.' من الذي سيبقى؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي الكلمة الأخيرة: 'صراع من أجل ____.'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'بقاء الروح موضوع شائك.' ما هو الموضوع؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ماذا سمعت: 'شكراً على بقائك معنا.'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

حدد الفعل المشتق منه الكلمة المسموعة 'بقاء'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!