A1 phrase ニュートラル #600 よく出る 1分で読める

مساء الخير

masā' al-khayr /maˈsaːʔ alˈxajr/

午後や夕方に人に会ったときに使う挨拶です。「こんばんは」という意味です。

Use 'Masa' al-khair' as a standard Arabic greeting when meeting someone in the evening.

30秒でわかる単語

  • A polite Arabic greeting for the evening.
  • Used from sunset until nightfall.
  • Equivalent to 'Good evening'.

Summary

Use 'Masa' al-khair' as a standard Arabic greeting when meeting someone in the evening.

  • A polite Arabic greeting for the evening.
  • Used from sunset until nightfall.
  • Equivalent to 'Good evening'.

Master the Evening Greeting

Practice saying 'Masa' al-khair' with a friendly tone. Remember to use it after sunset.

Avoid Misusing Time

Do not use 'Masa' al-khair' in the morning or late at night. Use 'Sabah al-khair' for mornings.

Warmth in 'Masa' an-noor'

Responding with 'Masa' an-noor' (Evening of light) is a common and warm reply, showing extra politeness.

例文

4 / 4
1

مساء الخير يا أستاذ أحمد، كيف حالك؟

Good evening, Mr. Ahmed, how are you?

2

مساء الخير، هل يمكنني المساعدة؟

Good evening, may I help you?

3

مساء الخير يا شباب!

Good evening, guys!

4

مساء الخير، أود أن أقدم لكم تقريري.

Good evening, I would like to present my report.

語族

名詞
مساء (evening), خير (goodness)
動詞
none
形容詞
خير (good)

覚え方のコツ

Think of 'Masa' (evening) and 'Khair' (goodness/well-being). You're wishing someone goodness for their evening.

Overview

مساء الخير هي عبارة تهنئة شائعة الاستخدام في اللغة العربية، تُقال في فترة المساء. وهي تعادل في معناها عبارة “Good evening” باللغة الإنجليزية. تُستخدم هذه العبارة في بداية اللقاءات الاجتماعية أو المهنية أو حتى في المحادثات العابرة مع الأشخاص الذين تقابلهم خلال هذا الوقت من اليوم. هدفها الأساسي هو إظهار الاحترام والود وتأسيس تواصل إيجابي.

تُستخدم “مساء الخير” كتحية افتتاحية. يمكن قولها عند مقابلة شخص ما، أو عند بدء مكالمة هاتفية، أو عند دخول مكان عام مثل مطعم أو متجر في فترة المساء. لا تتطلب هذه العبارة رداً محدداً، ولكن الرد الشائع هو تكرارها “مساء الخير” أو قول “مساء النور”، وهو رد أكثر دفئاً.

تُستخدم في سياقات متنوعة تشمل: اللقاءات الاجتماعية (مع الأصدقاء والعائلة)، اللقاءات المهنية (مع الزملاء أو العملاء)، عند دخول المطاعم والمقاهي، عند التحدث مع موظفي خدمة العملاء، وفي المناسبات الرسمية وغير الرسمية التي تبدأ في المساء.

كلمة “مساء” وحدها تشير إلى الوقت من اليوم، بينما “مساء الخير” هي تحية كاملة. هناك عبارة أخرى مشابهة هي “مساء النور”، وهي رد على تحية “مساء الخير”، وتعني حرفياً “evening of light”، وتُعتبر رداً أكثر دفئاً وترحيباً. عبارة “تصبح على خير” تُقال عند وداع شخص في نهاية المساء أو قبل النوم، وهي مختلفة تماماً في الاستخدام.

使い方のコツ

This is a standard and universally understood greeting in Arabic. It's appropriate for almost any situation during the evening hours. The pronunciation is straightforward, making it easy for learners to adopt. Ensure you use it after sunset for correct timing.

よくある間違い

Learners sometimes confuse the timing, using it too early in the afternoon or too late at night. Another mistake is forgetting to use a polite tone, as the phrase itself implies politeness. Also, avoid using it as a farewell.

覚え方のコツ

Think of 'Masa' (evening) and 'Khair' (goodness/well-being). You're wishing someone goodness for their evening.

語源

The phrase is a combination of 'Masa' (مساء), meaning 'evening', and 'Khair' (خير), meaning 'good' or 'goodness'. It literally translates to 'Evening of goodness'.

文化的な背景

Greeting rituals are important in Arab cultures. Using the correct greeting for the time of day shows respect and adherence to social norms. 'Masa' al-khair' is a fundamental part of polite interaction.

例文

1

مساء الخير يا أستاذ أحمد، كيف حالك؟

everyday

Good evening, Mr. Ahmed, how are you?

2

مساء الخير، هل يمكنني المساعدة؟

formal

Good evening, may I help you?

3

مساء الخير يا شباب!

informal

Good evening, guys!

4

مساء الخير، أود أن أقدم لكم تقريري.

formal

Good evening, I would like to present my report.

語族

名詞
مساء (evening), خير (goodness)
動詞
none
形容詞
خير (good)

よく使う組み合わせ

مساء الخير يا... Good evening, ...
أرد عليك بـ "مساء النور" Reply with 'Masa' an-noor'
تحية المساء Evening greeting

よく使うフレーズ

مساء الخير يا صديقي

Good evening, my friend

مساء الخير، كيف حالك؟

Good evening, how are you?

مساء الخير للجميع

Good evening, everyone

よく混同される語

مساء الخير vs صباح الخير

'Sabah al-khair' is the greeting used specifically in the morning, while 'Masa' al-khair' is for the evening.

مساء الخير vs تصبح على خير

'Tasbah 'ala khair' is a farewell used when someone is going to sleep, meaning 'May you wake up well' or 'Good night'.

文法パターン

مساء + الخير مساء الخير + يا + [اسم/لقب]

Master the Evening Greeting

Practice saying 'Masa' al-khair' with a friendly tone. Remember to use it after sunset.

Avoid Misusing Time

Do not use 'Masa' al-khair' in the morning or late at night. Use 'Sabah al-khair' for mornings.

Warmth in 'Masa' an-noor'

Responding with 'Masa' an-noor' (Evening of light) is a common and warm reply, showing extra politeness.

自分をテスト

fill blank

أكمل الجملة التالية بالكلمة المناسبة:

عندما تقابل صديقك في الساعة السابعة مساءً، تقول له: "______".

正解! おしい! 正解: مساء الخير

التحية المناسبة للفترة المسائية هي "مساء الخير".

multiple choice

اختر الرد الأنسب لتحية "مساء الخير":

شخص يقول لك: "مساء الخير". ما هو أفضل رد؟

正解! おしい! 正解: مساء النور

"مساء النور" هو رد شائع وودود على تحية "مساء الخير".

sentence building

رتّب الكلمات التالية لتكوين جملة تحية صحيحة:

الكلمات: الخير، مساء، أنت

正解! おしい! 正解: مساء الخير

التحية القياسية هي "مساء الخير"، ولا يتم إضافة ضمير المخاطب غالباً في هذه التحية البسيطة.

スコア: /3

よくある質問

4 問

يجب أن تقول "مساء الخير" في الفترة الزمنية التي تبدأ بعد غروب الشمس وقبل حلول الظلام التام، أي خلال فترة المساء.

الرد الشائع والمناسب هو تكرار نفس التحية "مساء الخير"، أو قول "مساء النور"، والذي يعتبر رداً أكثر دفئاً.

لا، تُستخدم هذه التحية خصيصاً في فترة المساء. في الصباح نقول "صباح الخير" وفي الظهيرة نقول "ظهيرة سعيدة" أو "طاب يومك".

تُعتبر "مساء الخير" تحية محايدة يمكن استخدامها في كل من السياقات الرسمية وغير الرسمية. إنها تحية قياسية ومقبولة على نطاق واسع.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!