A1 adjective Informal|neutral 1分で読める

تعبان

ta'ban /taʕˈbaːn/

Tiredness or exhaustion, applicable to both mind and body.

30秒でわかる単語

  • Means tired or exhausted.
  • Used for physical or mental fatigue.
  • Common in everyday conversations.

Overview

كلمة “تعبان” هي صفة شائعة جداً في اللغة العربية، تُستخدم بشكل أساسي لوصف الشعور بالإرهاق أو الإعياء. وهي من الكلمات السهلة والمفهومة للمبتدئين في تعلم العربية (مستوى A1). يمكن أن تُستخدم لوصف الشعور الجسدي الناتج عن المجهود البدني، أو الشعور العقلي الناتج عن التفكير العميق أو القلق، أو حتى الشعور العام بعدم النشاط.

تُستخدم “تعبان” كصفة تتبع الاسم الموصوف أو كخبر في جملة اسمية. على سبيل المثال: “أنا تعبان” أو “هو تعبان”.

تتغير صيغة الكلمة لتناسب المذكر والمؤنث والمثنى والجمع. فمثلاً: “أنا تعبان” (للمذكر)، “أنا تعبانة” (للمؤنث)، “نحن تعبانان” (للمثنى المذكر)، “هما تعبانان” (للمثنى المذكر)، “هما تعبانَتَان” (للمثنى المؤنث)، “نحن تعبانون” (للجمع المذكر)، “هن تعبانات” (للجمع المؤنث).

يمكن استخدامها مع حروف الجر مثل “من” لتحديد سبب التعب. مثال: “أنا تعبان من العمل”.

في المحادثات اليومية لوصف الشعور بعد يوم عمل طويل أو مجهد.

عند الحديث عن قلة النوم أو الشعور بالنعاس.

بعد ممارسة نشاط بدني شاق مثل الرياضة.

لوصف الشعور بالإعياء العام أو المرض الخفيف.

كلمة “مرهق” مشابهة جداً لـ “تعبان”، وكلاهما يعني الشعور بالإعياء الشديد. قد تُعتبر “مرهق” أقوى قليلاً في التعبير عن درجة التعب، وغالباً ما تستخدم لوصف التعب الناتج عن مجهود كبير أو ظروف صعبة. “تعبان” أكثر عمومية واستخداماً في الحياة اليومية.

كلمة “هزيل” تصف الشخص الضعيف جسدياً، قليل اللحم، أو المريض. قد يكون الشخص الهزيل يشعر بالتعب، لكن “هزيل” تركز على الضعف الجسدي العام وليس فقط الشعور بالإرهاق المؤقت.

كلمة “كسلان” تختلف عن “تعبان”. “كسلان” تصف الشخص الذي لا يحب العمل أو الحركة ويميل إلى الخمول بشكل عام، وقد يكون لديه طاقة لكنه لا يرغب في استخدامها. أما “تعبان” فتصف حالة مؤقتة من الإرهاق الجسدي أو العقلي، وغالباً ما يكون الشخص الذي يشعر بالتعب يرغب في الراحة لاستعادة نشاطه.

例文

1

أنا تعبان، أريد أن أنام.

everyday

I am tired, I want to sleep.

2

بعد رحلة العمل الطويلة، كان الموظفون يشعرون بتعب شديد.

formal

After the long business trip, the employees felt extremely tired.

3

يا أخي، أنا تعبان خالص النهاردة.

informal

Oh brother, I'm really tired today. (Egyptian dialect)

4

نتيجة للإجهاد الأكاديمي، غالبًا ما يشعر الطلاب بالتعب.

academic

As a result of academic stress, students often feel tired.

よく使う組み合わせ

تعبان جداً Very tired
تعبان من العمل Tired from work
تعبان من الدراسة Tired from studying
تعبان ومرهق Tired and exhausted

よく使うフレーズ

أنا تعبان

I am tired

لا تتعب نفسك

Don't tire yourself

تعبت من الانتظار

I got tired of waiting

よく混同される語

تعبان vs متعب

'Ta'ban' (تعبان) describes the person feeling tired. 'Mut'ib' (متعب) describes something that causes tiredness, like a difficult task.

تعبان vs كسلان

'Ta'ban' (تعبان) means tired due to exertion or lack of sleep. 'Kaslan' (كسلان) means lazy, unwilling to exert effort even if not tired.

文法パターン

أنا + تعبان/تعبانة (Ana + ta'ban/ta'bana) - I am tired (m/f) هو/هي + تعبان/تعبانة (Huwa/Hiya + ta'ban/ta'bana) - He/She is tired (m/f) نحن + تعبانون/تعبانات (Naḥnu + ta'banūn/ta'bānāt) - We are tired (m/f plural) تعبان + من + [سبب] (Ta'ban + min + [reason]) - Tired from [reason]

How to Use It

使い方のコツ

The word 'ta'ban' (تعبان) is widely understood across all Arabic dialects and registers. While it's common in informal settings, it can also be used in more formal contexts when describing a state of fatigue. Its simplicity makes it a go-to word for expressing tiredness.


よくある間違い

A common mistake is confusing 'ta'ban' (تعبان - tired) with 'mut'ib' (متعب - tiring/causing fatigue). Remember, 'ta'ban' is the feeling, while 'mut'ib' is the cause.

Tips

💡

Use "Tired" in daily chats

Remember 'ta'ban' (تعبان) for feeling tired. It's a very common word you'll hear and use often.

⚠️

Distinguish from "Lazy"

Don't confuse 'ta'ban' (tired) with 'kaslan' (كسلان - lazy). Tiredness is temporary, while laziness is a general disinclination to work.

🌍

Expressing well-being

Asking someone 'Hal anta ta'ban?' (Are you tired?) is a common way to show concern, similar to asking 'How are you?'

語源

The word 'ta'ban' originates from the Arabic root 't-'-b' (ت ع ب), which relates to tiredness and fatigue. It's a fundamental word in the language, reflecting a basic human experience.

文化的な背景

Expressing tiredness is a normal part of daily life. In many Arab cultures, showing concern for someone who is tired, perhaps by offering them rest or assistance, is a sign of hospitality and care.

覚え方のコツ

Think of 'ta'ban' sounding like 'tapping' your foot because you're too tired to stand. Or imagine a 'tan' line on your skin after a long day in the sun making you tired.

よくある質問

4 問

كلمة "تعبان" هي صفة تصف الشخص الذي يشعر بالتعب. أما "متعب" فهي اسم فاعل من الفعل "أتعب"، وتصف الشيء أو الشخص الذي يسبب التعب. مثلاً: "هذا العمل متعب" (يسبب التعب)، و "أنا تعبان" (أشعر بالتعب).

عادةً ما تُستخدم "تعبان" لوصف الشعور البشري أو الحيواني. لا تُستخدم لوصف الأشياء الجامدة. لوصف شيء قديم أو مستهلك، نستخدم كلمات أخرى مثل "قديم" أو "بالٍ".

يمكنك قول "أنا متعب جداً" أو "أنا تعبان جداً". استخدام "جداً" يؤكد على شدة التعب.

نعم، هناك كلمات مثل "مرهق"، "مُنهك"، "مُجهَد"، لكن "تعبان" هي الأكثر شيوعاً وبساطة في الاستخدام اليومي.

自分をテスト

fill blank

بعد المشي لمسافة طويلة، شعرت بأنني ___.

正解! おしい! 正解: تعبان

الكلمة المناسبة لوصف الشعور بعد مجهود هي "تعبان".

multiple choice

ما معنى كلمة "تعبان"؟

正解! おしい! 正解: يشعر بالإرهاق

كلمة "تعبان" تعني الشعور بالإرهاق الجسدي أو العقلي.

sentence building

رتّب الكلمات التالية لتكوين جملة مفيدة: أنا - تعبان - جداً - اليوم

正解! おしい! 正解: أنا تعبان جداً اليوم

هذا هو الترتيب الصحيح للجملة في اللغة العربية لوصف الشعور بالتعب الشديد في يوم معين.

スコア: /3

Related Content

関連フレーズ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!