يُدمّر
When we talk about someone breaking or ruining something, we use the verb "يُدمّر." Imagine a strong wind knocking down a building. We would say the wind "يُدمّر" the building. It means to completely break something so it can't be used anymore, or to bring it down.
It's like saying "he destroys" or "he demolishes" in English. This word is often used for big things like buildings or plans, but can also be used in other contexts.
When you're learning Arabic at an A2 level, you're starting to describe actions and events more clearly. The verb يُدمّر (yudammir) is a great example of a practical verb you'll encounter. It means 'he destroys' or 'he demolishes'.
You'll use this verb when talking about things that are broken down or ruined. For instance, you might hear it when discussing natural disasters or man-made actions that cause destruction. Understanding verbs like يُدمّر helps you grasp more complex sentences and news. It's a key verb for expressing impactful actions in Arabic.
When we want to talk about someone destroying or demolishing something in Arabic, we use the verb يُدمّر (yudammir). This verb is in the present tense, and it means 'he destroys' or 'he demolishes'.
If you want to say 'I destroy', you would say أُدمّر (udammir). For 'you destroy' (masculine singular), it's تُدمّر (tudammir). And for 'she destroys', it's also تُدمّر (tudammir).
You'll hear this verb in many contexts, from talking about physical destruction to more abstract ideas like destroying a plan or a reputation. For example, you might hear الحرب تُدمّر المدن (al-ḥarb tudammir al-mudun), which means 'War destroys cities'.
Another example could be الطفل يُدمّر اللعبة (aṭ-ṭifl yudammir al-luʿba), meaning 'The child destroys the toy'.
When discussing damage or destruction in Arabic, an important verb to know is يُدمّر. This verb means 'he destroys' or 'he demolishes.' It's often used when talking about physical destruction, like a building being destroyed or something being ruined.
For example, you might hear يُدمّر الزلزالُ المدينةَ (The earthquake destroys the city) or يُدمّر الوقتُ الأشياءَ القديمةَ (Time destroys old things). You'll notice the verb changes form depending on who or what is doing the destroying. This is a key aspect of Arabic grammar called conjugation, which you'll learn more about as you progress.
Understanding يُدمّر helps you describe situations where something is completely broken down or made unusable. It's a strong verb that conveys a sense of finality in the act of destruction.
When discussing damage or destruction in Arabic, يُدمّر (yudammir) is a versatile verb meaning 'he destroys' or 'he demolishes.' It's often used when an object or structure is completely ruined and rendered unusable. For instance, if a natural disaster hits, you might hear that the storm يُدمّر (yudammir) buildings. This verb conveys a strong sense of complete and irreversible destruction. Keep in mind its active voice as 'he destroys,' and its passive form would indicate something 'is destroyed.'
When discussing destructive forces or actions in Arabic at a C2 level, it's helpful to understand the nuances of verbs like يُدمّر (yudammir). While it directly translates to 'he destroys' or 'he demolishes,' its usage often extends to more profound or widespread destruction, such as an entire building being leveled or an ecosystem being ruined.
For example, you might hear it in contexts like 'الحرب تُدمّر المدن' (al-ḥarb tudammir al-mudun – 'War destroys cities'), emphasizing complete devastation. It implies a thorough and often irreversible process of bringing something to an end, whether physically or metaphorically.
§ What "يُدمّر" Means
Let's talk about a very useful Arabic verb: يُدمّر (yudammir). This verb is super common, and you'll hear it a lot in everyday conversations and news. It simply means 'he destroys' or 'he demolishes'. Think about something being completely ruined, broken down, or made to cease existing – that's when you use يُدمّر.
- DEFINITION
- يُدمّر (yudammir): He destroys, he demolishes.
This verb is in the present tense, third-person masculine singular. It's built from the root د-م-ر (d-m-r). Understanding roots is a big part of learning Arabic, and this root is all about destruction. You'll see it in other forms too, but for now, let's stick to يُدمّر as our main focus.
§ When to Use "يُدمّر"
People use يُدمّر in many situations. Here are some common contexts:
- Physical Destruction: This is the most straightforward use. Think about buildings, structures, or objects being destroyed.
- Figurative Destruction: It can also be used for non-physical things, like plans, hopes, or even reputations.
- Natural Disasters: When earthquakes, storms, or floods cause damage, يُدمّر is the perfect verb to describe the devastation.
- War and Conflict: Sadly, you'll often hear this verb in news reports about conflicts where things are being destroyed.
Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how يُدمّر is used in different sentences.
الزلزال يُدمّر المنازل. (The earthquake destroys the houses.)
Here, it's about physical destruction. The earthquake is causing homes to collapse or be severely damaged.
الفيضان يُدمّر المحاصيل. (The flood destroys the crops.)
Another example of physical destruction, this time impacting agriculture.
الخبر السيء يُدمّر آماله. (The bad news destroys his hopes.)
This shows a figurative use. Hopes aren't physical, but they can be 'destroyed' in the sense of being completely dashed or ruined.
الحرب تُدمّر المدن. (War destroys cities.)
Here, we see تُدمّر (tudammir) which is the feminine form for 'she destroys' or 'it destroys' when referring to a feminine noun like 'war' (الحرب). This is an important point: verbs in Arabic change based on the gender and number of the subject. While our focus word is يُدمّر (masculine singular), it's good to be aware of these variations.
So, when you want to express the idea of something being destroyed or demolished, يُدمّر (or its appropriate conjugated form) is your go-to verb. It's a strong verb that conveys a complete and often irreversible act of destruction. Practice using it in different sentences to get comfortable with its meaning and usage.
Welcome back to SubLearn! Today, we're looking at a very practical verb in Arabic: يُدمّر (yudammir). This verb means 'he destroys' or 'he demolishes'. It's an important one to know for describing various actions.
§ Understanding the Verb Form
يُدمّر (yudammir) is a present tense (form II) verb. This means it has a specific pattern that affects how it's conjugated and used. Don't worry, we'll break it down.
- Verb Form
- Form II verbs in Arabic often indicate a causative meaning, intensification, or that an action is done to something. In this case, it means to cause destruction.
§ Basic Usage with a Direct Object
The most common way to use يُدمّر is with a direct object. This means something is being destroyed.
الزلزال يُدمّر المدينة. (The earthquake destroys the city.)
العدو يُدمّر الجسور. (The enemy demolishes the bridges.)
§ Conjugation of يُدمّر (Present Tense)
Let's look at how يُدمّر changes depending on who is doing the destroying.
هو يُدمّر (huwa yudammir) - He destroys
هي تُدمّر (hiya tudammir) - She destroys
أنا أُدمّر (ana udammir) - I destroy
أنتَ تُدمّر (anta tudammir) - You (masc.) destroy
أنتِ تُدمّرين (anti tudammireen) - You (fem.) destroy
نحنُ نُدمّر (nahnu nudammir) - We destroy
أنتم تُدمّرون (antum tudammiroun) - You (plural masc.) destroy
هم يُدمّرون (hum yudammiroun) - They (masc.) destroy
هي تُدمّر سمعتها بالكذب. (She destroys her reputation by lying.)
نحنُ لا نُدمّر البيئة. (We do not destroy the environment.)
§ Using يُدمّر in Past Tense
The past tense of يُدمّر is دمّرَ (dammara). It follows the regular Form II past tense conjugation.
- Past Tense
- The past tense is دَمّرَ (dammara) for 'he destroyed'.
الحريق دمّر الغابة. (The fire destroyed the forest.)
المشروع الفاشل دمّر آمالهم. (The failed project destroyed their hopes.)
§ Related Nouns and Adjectives
Knowing related words can really boost your vocabulary. From يُدمّر, we get:
تدمير (tadmeer) - destruction (noun)
مُدمّر (mudammir) - destructive / destroyer (adjective/noun)
هذا كان تدميرًا كاملاً للمبنى. (This was a complete destruction of the building.)
الفيضان كان قوياً ومدمّراً. (The flood was strong and destructive.)
Keep practicing these forms, and you'll get the hang of it quickly. Good job!
§ Mistake 1: Confusing يُدمّر with يَهدم
Many learners mix up يُدمّر (yudammir) and يَهدم (yahdim). While both can mean 'to destroy' or 'to demolish', they have slightly different nuances in Arabic. يُدمّر (yudammir) often implies a complete and utter destruction, making something unusable or beyond repair. It can be used for physical objects, but also for abstract concepts like dreams or hopes. يَهدم (yahdim), on the other hand, usually refers to the demolition of structures, like buildings or walls, often in a more planned or controlled way. Think of يَهدم as 'to pull down' or 'to dismantle a structure'.
- DEFINITION
- يُدمّر (yudammir): He destroys, demolishes (implies complete and utter destruction, often making something unusable).
- DEFINITION
- يَهدم (yahdim): He demolishes, pulls down (usually refers to structures).
الزلزال دمّر المدينة بأكملها. (The earthquake destroyed the entire city. - Complete destruction)
العمال هدموا المبنى القديم. (The workers demolished the old building. - Pulling down a structure)
§ Mistake 2: Incorrect Conjugation
Arabic verbs can be tricky to conjugate, and يُدمّر is no exception. It's a Form II verb (فَعَّلَ), which means its conjugation follows a specific pattern. Learners often make mistakes with the prefixes and suffixes, especially when changing tense or subject.
Here's a quick reminder of some common conjugations in the present tense (الفعل المضارع):
- هو يُدمّر (huwa yudammir) - He destroys
- هي تُدمّر (hiya tudammir) - She destroys
- أنا أُدمّر (ana udammir) - I destroy
- نحن نُدمّر (nahnu nudammir) - We destroy
- أنت تُدمّر (anta tudammir) - You (masculine singular) destroy
- أنتم تُدمّرون (antum tudammirūn) - You (masculine plural) destroy
هو يُدمّر ألعاب الفيديو الخاصة به. (He destroys his video games. - Masculine singular)
أنا لا أُدمّر شيئًا أبدًا. (I never destroy anything. - First person singular)
§ Mistake 3: Using يُدمّر in Passive Voice Incorrectly
The passive voice in Arabic, especially for Form II verbs, can be another source of confusion. The passive form of يُدمّر (yudammir) is يُدَمَّر (yudammar), meaning 'he is destroyed'. The main change is the vowel on the second letter (from kasra to fatḥa) and the prefix vowel (ḍamma for present passive).
- DEFINITION
- يُدَمَّر (yudammar): He is destroyed, demolished (passive voice).
البيت يُدَمَّر بسبب الفيضان. (The house is being destroyed because of the flood. - Passive voice)
§ Mistake 4: Not understanding context for abstract destruction
While يُدمّر (yudammir) is used for physical destruction, it's also commonly used for abstract concepts. Learners sometimes limit its use to only physical objects, missing out on its broader application. It can be used to talk about destroying hopes, dreams, relationships, or even reputations.
الأكاذيب يمكن أن تُدمّر الثقة بين الناس. (Lies can destroy trust between people. - Abstract destruction)
قراراته السيئة دمّرت مستقبله المهني. (His bad decisions destroyed his career future. - Abstract destruction)
§ Introduction to 'يُدمّر' (yudammir)
You're learning Arabic, and you've come across the verb يُدمّر (yudammir). This verb means 'he destroys' or 'he demolishes'. It's an important word to know, especially for understanding news or talking about events.
- Arabic Word
- يُدمّر (yudammir)
- Definition
- He destroys, demolishes
- CEFR Level
- A2
Let's look at some examples to see how يُدمّر is used:
الزلزال يُدمّر المباني القديمة.
Translation hint: The earthquake destroys old buildings.
العدو يُدمّر الجسور.
Translation hint: The enemy demolishes the bridges.
§ Similar words and when to use them
Arabic has several words that can mean 'destroy' or 'demolish'. While يُدمّر is a good general-purpose verb, it's helpful to know the nuances of other similar words. This will help you choose the most accurate word for your meaning.
يُخرب (yukhrib) - He ruins, wrecks
This verb often implies damage that makes something unusable or unsightly, but not necessarily completely leveled. It can be used for physical objects or even abstract concepts like plans or reputations.
الأطفال يُخربون اللعبة.
Translation hint: The children ruined the toy.
الكذب يُخرب العلاقات.
Translation hint: Lying ruins relationships.
يهدم (yahdim) - He tears down, pulls down, demolishes (buildings)
This verb is very similar to يُدمّر, especially when talking about structures. It often implies a deliberate act of taking something down, like a building. You'll hear it frequently in construction or demolition contexts.
العمال يهدمون الجدار القديم.
Translation hint: The workers are demolishing the old wall.
البلدية تهدم المباني غير القانونية.
Translation hint: The municipality demolishes illegal buildings.
يُبيد (yubīd) - He annihilates, exterminates
This is a much stronger word, implying complete destruction, often of living things or entire groups. It carries a sense of total eradication.
الآفة تُبيد المحاصيل.
Translation hint: The pest annihilates the crops.
الوباء يُبيد الكثير من الناس.
Translation hint: The epidemic exterminates many people.
§ Key differences and usage
Here’s a quick guide to help you pick the right verb:
يُدمّر (yudammir): This is your general verb for 'destroy' or 'demolish'. It implies significant damage or bringing something down completely. You can use it for buildings, hopes, economies, etc.
يُخرب (yukhrib): Use this when something is ruined or messed up, but perhaps not utterly annihilated. Think 'wreck' or 'spoil'. The damage might be reversible or less severe than total destruction.
يهدم (yahdim): This is often specifically for 'tearing down' or 'demolishing' physical structures, especially buildings. It suggests a deliberate act rather than an accidental one.
يُبيد (yubīd): Reserve this for complete annihilation or extermination, often with a sense of widespread destruction, particularly of living organisms or groups.
Understanding these distinctions will make your Arabic sound more natural and precise. Keep practicing these verbs in different contexts, and you'll master them in no time!
How Formal Is It?
"يُبيدُ الجيشُ أعداءَ الوطنِ."
"يُتلفُ الصدأُ المعدنَ ببطءٍ."
"الولدُ يخربُ ألعابَهُ."
"الطفلُ يكسرُ الألعابَ."
"اللاعبُ يفشخُ الكرةَ بقوةٍ."
発音ガイド
- stress placement
- vowel length
知っておくべき文法
Verbs in Arabic are conjugated based on gender (masculine/feminine), number (singular/dual/plural), and person (first, second, third).
هي تُدمّر (She destroys), هم يُدمّرون (They destroy - masculine plural).
The present tense verb form often starts with a prefix (يـ for masculine third person singular) and can have suffixes indicating other conjugations.
أنا أُدمّر (I destroy), نحن نُدمّر (We destroy).
The verb "يُدمّر" is from Form II (فَعَّلَ) in Arabic verb morphology, which often indicates an intensive or causative meaning.
كَسَرَ (he broke) vs. كَسَّرَ (he shattered/broke intensely).
When followed by a direct object, the direct object will be in the accusative case (منصوب).
يُدمّرُ الجدارَ (He destroys the wall - الجدار has a fatḥa indicating accusative case).
The past tense form of "يُدمّر" is "دَمَّرَ" (he destroyed).
دَمَّرَ العدوُّ المدينةَ (The enemy destroyed the city).
レベル別の例文
يُدمّر الزلزالُ المدينةَ بأكملها.
The earthquake destroys the entire city.
يُدمّر الجنودُ حصونَ الأعداء.
The soldiers demolish the enemies' fortresses.
يُدمّر الوقتُ كلَّ شيءٍ ببطء.
Time slowly destroys everything.
يُدمّر إهمالُ البيئةِ مستقبلَنا.
Neglecting the environment destroys our future.
يُدمّر الغضبُ العلاقاتِ الجيدة.
Anger destroys good relationships.
يُدمّر المرضُ الخلايا السليمة.
The disease destroys healthy cells.
يُدمّر الإرهابُ السلامَ في العالم.
Terrorism destroys peace in the world.
يُدمّر الحريقُ الغاباتِ الكبيرة.
The fire destroys large forests.
يُدمّر الفيضان المنازل والمحاصيل في طريقه.
The flood destroys homes and crops in its path.
لا تُدمّر أحلامك باليأس، بل ابنِها بالأمل والعمل.
Don't destroy your dreams with despair, but build them with hope and action.
يُدمّر الفساد المجتمعات ويهدّد استقرار الدول.
Corruption destroys societies and threatens the stability of nations.
حاول ألا تُدمّر علاقاتك بأصدقائك بسبب سوء الفهم.
Try not to destroy your relationships with your friends because of misunderstandings.
يُدمّر الإهمال البيئة ويؤثر على صحة الإنسان.
Neglect destroys the environment and affects human health.
قد تُدمّر هذه العاصفة كل ما بناه المزارعون.
This storm might destroy everything the farmers built.
يُدمّر الحريق الغابة بسرعة مخيفة، مما يهدد الحياة البرية.
The fire destroys the forest at an alarming rate, threatening wildlife.
يُدمّر سوء التغذية صحة الأطفال ويُعيق نموهم.
Malnutrition destroys children's health and hinders their growth.
يُدمّر الإهمال أحلام الكثيرين وطموحاتهم في الحياة.
Negligence destroys many people's dreams and ambitions in life.
Here, 'يُدمّر' is followed by a definite noun as the subject.
يُدمّر التلوث البيئي الموائل الطبيعية للكثير من الكائنات الحية.
Environmental pollution destroys the natural habitats of many living creatures.
The verb 'يُدمّر' is used to describe an ongoing destructive action.
يُدمّر الفساد الاقتصادي ثقة الشعب في حكومته ويُعيق التنمية.
Economic corruption destroys people's trust in their government and hinders development.
The verb 'يُدمّر' is used abstractly for destroying trust.
يُدمّر الإفراط في استخدام المبيدات الحشرية التربة ويُهدد التنوع البيولوجي.
Excessive use of pesticides destroys the soil and threatens biodiversity.
This sentence illustrates a negative impact of human actions.
يُدمّر الخوف المفرط قدرة الإنسان على اتخاذ القرارات السليمة.
Excessive fear destroys a person's ability to make sound decisions.
Here, 'يُدمّر' refers to the destruction of an internal capacity.
يُدمّر سوء التغذية صحة الأطفال ويُعيق نموهم البدني والعقلي.
Malnutrition destroys children's health and hinders their physical and mental development.
The verb highlights the destructive effect on health.
يُدمّر التعصب الأعمى العلاقات بين المجتمعات ويُثير الصراعات.
Blind fanaticism destroys relationships between communities and incites conflicts.
Used to describe the destruction of social harmony.
يُدمّر الإشاعات الكاذبة سمعة الأفراد والمؤسسات بلا رحمة.
False rumors relentlessly destroy the reputations of individuals and institutions.
The adverb 'بلا رحمة' (without mercy) emphasizes the destructive nature.
يُدمّر الإهمال أحلام الشباب وطموحاتهم في بناء مستقبل أفضل.
Neglect destroys the dreams and ambitions of youth in building a better future.
Here, 'يُدمّر' is used to describe the abstract destruction of dreams and ambitions by 'الإهمال' (neglect).
حاولت العاصفة القوية أن تُدمّر كل ما في طريقها، لكن صمود الأهالي كان أقوى.
The strong storm tried to destroy everything in its path, but the steadfastness of the people was stronger.
This example uses 'تُدمّر' (feminine form of 'يُدمّر') with 'العاصفة' (the storm) as the subject, emphasizing its destructive power.
الأفكار الهدّامة قد تُدمّر المجتمعات إذا لم يتم التصدي لها بحزم.
Destructive ideas can destroy societies if they are not firmly confronted.
Here, 'تُدمّر' describes the potential for abstract ideas ('الأفكار الهدّامة') to destroy societies.
يُدمّر تلوث البيئة النظم الإيكولوجية ويؤثر سلبًا على صحة الإنسان.
Environmental pollution destroys ecosystems and negatively affects human health.
This sentence uses 'يُدمّر' to illustrate the destructive impact of 'تلوث البيئة' (environmental pollution) on 'النظم الإيكولوجية' (ecosystems).
التدخين يُدمّر الرئتين والجهاز التنفسي ببطء ولكنه حتمًا.
Smoking destroys the lungs and respiratory system slowly but inevitably.
Here, 'يُدمّر' highlights the long-term, destructive effect of 'التدخين' (smoking) on the body.
قد يُدمّر سوء الفهم العلاقات بين الأصدقاء، لذا يجب التواصل بوضوح.
Misunderstanding can destroy relationships between friends, so clear communication is essential.
This example shows 'يُدمّر' describing how an abstract concept like 'سوء الفهم' (misunderstanding) can ruin relationships.
الفيضانات المفاجئة تُدمّر المنازل والممتلكات، مما يترك الناس بلا مأوى.
Sudden floods destroy homes and property, leaving people homeless.
Here, 'تُدمّر' (feminine plural form) is used with 'الفيضانات المفاجئة' (sudden floods) as the subject, describing their destructive impact on physical structures.
الفساد يُدمّر ثقة المواطنين في مؤسسات الدولة ويعيق التقدم.
Corruption destroys citizens' trust in state institutions and hinders progress.
This sentence uses 'يُدمّر' to show how 'الفساد' (corruption) can undermine abstract concepts like 'ثقة المواطنين' (citizens' trust).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
هو يُدمّر المبنى القديم.
He is destroying the old building.
لا يُدمّر العشب.
Don't destroy the grass.
الفيضان يُدمّر القرى.
The flood destroys the villages.
هو يُدمّر خططه.
He destroys his plans.
الرياح القوية تُدمّر الأشجار.
The strong winds destroy the trees.
المرض يُدمّر صحته.
The illness destroys his health.
الزلزال يُدمّر المدن.
The earthquake destroys the cities.
لا تُدمّر ما بنيناه.
Don't destroy what we built.
الخيانة تُدمّر الثقة.
Betrayal destroys trust.
هو يُدمّر كل شيء.
He destroys everything.
よく混同される語
Present tense of 'هَدَمَ' (to demolish). Very similar to 'يُدمّر' in meaning, but can have a slightly different nuance, often implying structural demolition.
Present tense of 'خَرَّبَ' (to ruin/damage). Focuses more on spoiling or damaging rather than complete destruction.
Present tense of 'أتْلَفَ' (to damage/spoil). Implies making something unusable or causing harm, but not necessarily obliterating it.
文法パターン
慣用句と表現
"دمّر كل آماله"
Destroyed all his hopes
لقد دمّر كل آماله بعد فشله في الامتحان. (He destroyed all his hopes after failing the exam.)
neutral"دمّر حياته"
Ruined his life
المخدرات دمّرت حياته. (Drugs ruined his life.)
neutral"دمّر معنوياته"
Crushed his morale
كلماتهم القاسية دمّرت معنوياته. (Their harsh words crushed his morale.)
neutral"دمّر سمعته"
Destroyed his reputation
الشائعات دمّرت سمعته. (Rumors destroyed his reputation.)
neutral"دمّر المخططات"
Sabotaged the plans
تدخله دمّر المخططات بأكملها. (His interference sabotaged the entire plans.)
neutral"دمّر العلاقات"
Destroyed relationships
الكذب يدمّر العلاقات. (Lying destroys relationships.)
neutral"دمّر أعصابه"
Destroyed his nerves (made him very nervous/anxious)
الانتظار الطويل دمّر أعصابه. (The long wait destroyed his nerves.)
informal"دمّر كل شيء في طريقه"
Destroyed everything in its path
الفيضان دمّر كل شيء في طريقه. (The flood destroyed everything in its path.)
neutral"دمّر حججه"
Demolished his arguments
أثبتت الأدلة أنها دمّرت حججه. (The evidence proved to demolish his arguments.)
formal"دمّر الحصون"
Demolished the fortresses (often metaphorical)
لقد دمّروا حصون العدو. (They demolished the enemy's strongholds.)
formal間違えやすい
Often confused with similar-sounding verbs that have different meanings, such as 'دمج' (to merge) or 'دمر' (to crumble, although this is less common). The double 'م' can also be tricky for pronunciation.
This verb specifically means to destroy or demolish something completely. It implies an act of intentional and thorough destruction.
القوات دَمَّرَت المبنى. (The forces destroyed the building.)
Shares a very similar meaning with 'دمّر' and can be used interchangeably in some contexts. The difference can be subtle and depends on the nuance intended.
While also meaning to demolish or pull down, 'هَدَمَ' often implies a more gradual or structural dismantling, or the destruction of a building or structure. It can also refer to breaking down moral values or principles.
هَدَمَ العمالُ الجدارَ. (The workers demolished the wall.)
Another verb with a close meaning, but 'خرّب' often implies damage, ruin, or sabotage rather than complete destruction. It can be confused with 'دمّر' when the extent of the damage isn't clear.
This verb typically means to spoil, ruin, or damage something. It can also imply acts of vandalism or sabotage, where the item is made unusable but not necessarily completely eradicated.
المتظاهرون خَرَّبوا الممتلكات العامة. (The demonstrators vandalized public property.)
Similar to 'خرّب', 'أتلف' suggests damage or spoilage, often to goods, documents, or property. Learners might confuse it with 'دمّر' when the item is rendered useless but not necessarily physically obliterated.
This verb means to damage, spoil, or render something useless. It's often used for things that are perishable or can be damaged by neglect, accident, or malicious intent, but not necessarily utterly destroyed.
النار أتْلَفَت المحاصيل. (The fire damaged the crops.)
While clearly different in meaning, learners might sometimes associate it with 'destroy' in the sense of making something disappear. However, 'محا' is much more specific to erasing or wiping out.
This verb means to erase, wipe out, or obliterate something, often referring to writing, traces, or memories. It implies removal without necessarily implying physical destruction.
الزمن مَحَا ذكريات الماضي. (Time erased the memories of the past.)
文型パターン
الفاعل + يُدَمِّرُ + المفعول به
الزلزال يُدَمِّرُ المباني. (The earthquake destroys the buildings.)
الشيء + يُدَمِّرُهُ + الفاعل
المنزل يُدَمِّرُهُ الحريق. (The house is destroyed by the fire.)
يُدَمِّرُ + الفاعل + المفعول به + حال
يُدَمِّرُ الجيشُ العدوَّ بالكامل. (The army completely destroys the enemy.)
يُدَمِّرُ + المفعول به + الفاعل + بسبب + السبب
يُدَمِّرُ الإهمالُ البيئةَ بسبب التلوث. (Neglect destroys the environment due to pollution.)
يمكن أن يُدَمِّرَ + الفاعل + المفعول به
يمكن أن تُدَمِّرَ العاصفةُ المحاصيلَ. (The storm can destroy the crops.)
لا ينبغي أن يُدَمِّرَ + الفاعل + المفعول به
لا ينبغي أن يُدَمِّرَ البشرُ الطبيعةَ. (Humans should not destroy nature.)
يُدَمِّرُ + الفاعل + كل ما + فعل مضارع
يُدَمِّرُ الجهلُ كل ما يبنيه العلم. (Ignorance destroys everything that science builds.)
في الماضي، دَمَّرَ + الفاعل + المفعول به
في الماضي، دَمَّرَ المستعمرون الثقافاتِ المحلية. (In the past, colonizers destroyed local cultures.)
語族
名詞
動詞
形容詞
使い方
When talking about destroying or demolishing something, you'll commonly use the verb "يُدمّر" (yudammir). It's a transitive verb, meaning it needs an object. For example, you wouldn't just say "He destroys," but rather "He destroys something."
A common mistake is confusing "يُدمّر" with other verbs that have similar meanings but different nuances. For instance, "يُحطّم" (yuḥaṭṭim) also means to destroy or shatter, but it often implies a more forceful, complete, and sometimes violent destruction, like smashing something into pieces. "يُدمّر" can be broader, applying to gradual destruction or ruin as well. Another mistake is forgetting to use the correct present tense form depending on the subject. For example, for 'she destroys' it would be 'تُدمّر' (tudammir), and for 'they destroy' it would be 'يُدمّرون' (yudammirūn).
ヒント
Learn the Root
The root of يُدمّر is د-م-ر. Many Arabic words share this root, and understanding it will help you guess the meaning of new words. For example, دمار means destruction.
Present Tense Pattern
Notice the يـ prefix and ـّـر suffix. This is a common pattern for many present tense verbs in Arabic. It indicates he/it does something. For example, يكتب (he writes).
Practice Conjugation
Practice conjugating يُدمّر for different pronouns. For example: أُدمّر (I destroy), تُدمّر (you destroy), ندمّر (we destroy).
Use in Simple Sentences
Try to create simple sentences with يُدمّر. For instance: الولد يُدمّر اللعبة (The boy destroys the toy).
Listen for the Sound
Pay attention to how يُدمّر sounds when spoken by native speakers. This helps with pronunciation and recognition. Look for it in Arabic songs or podcasts.
Passive Voice
The passive form of يُدمّر is يُدَمَّر (he is destroyed/demolished). Notice the vowel changes. This is important for understanding cause and effect in Arabic.
Don't Confuse with يُهدم
While يُدمّر means to destroy, another word, يُهدم, often means to demolish a building. Pay attention to the context to understand which verb is more appropriate.
Look for Synonyms
Similar words to يُدمّر include يخرّب (to ruin/vandalize) or يهدّم (to demolish, often buildings). Understanding synonyms expands your vocabulary.
Opposite Meaning
The opposite of يُدمّر (he destroys) could be يبني (he builds) or يُصلح (he repairs). Learning antonyms helps solidify the meaning.
Verb Form V
يُدمّر is a verb from Form II (فَعَّلَ). Verbs in this form often imply intensity, causation, or repetition. This is an advanced grammar concept but good to be aware of.
よくある質問
10 問The Arabic word for 'he destroys' is يُدمّر (yudammir).
Yes, يُدمّر can also be used metaphorically, for example, to destroy a relationship or a plan. Think of it like 'ruin' in English.
The past tense of يُدمّر is دمّر (dammara), meaning 'he destroyed'.
For 'she destroys,' you would say تُدمّر (tudammir).
For 'I destroy,' you would say أُدمّر (udammir).
Yes, a common noun form is تدمير (tadmir), meaning 'destruction'.
Certainly! الزلزال يُدمّر المباني. (Az-zilzal yudammir al-mabani.) This means 'The earthquake destroys the buildings.'
يُدمّر implies a more complete and widespread destruction or demolition, whereas يكسر (yaksir) often means to break something into pieces or to fracture it. Think 'demolish' versus 'break'.
Yes, يُدمّر is a relatively common and useful verb to know, especially when discussing events like natural disasters, conflicts, or even abstract concepts like destroying hopes.
The root of يُدمّر is د-م-ر (d-m-r). This root is associated with ideas of ruin and destruction.
自分をテスト 132 問
الولد ____ اللعبة. (The boy ____ the toy.)
We need a verb that means 'destroys' to fit the sentence 'The boy destroys the toy.'
القطار ____ الجسر. (The train ____ the bridge.)
The context implies destruction, so 'يُدمّر' (destroys) is the correct verb.
الرجل ____ البيت. (The man ____ the house.)
To complete the sentence 'The man destroys the house,' 'يُدمّر' is the appropriate verb.
العاصفة ____ الأشجار. (The storm ____ the trees.)
The storm would destroy the trees, so 'تُدمّر' (destroys) is the right word. Note the feminine form for 'storm'.
النار ____ الغابة. (The fire ____ the forest.)
Fire typically destroys a forest, making 'تُدمّر' (destroys) the correct choice. Note the feminine form for 'fire'.
الزلازل ____ المدن. (Earthquakes ____ cities.)
Earthquakes are known to destroy cities. 'تُدمّر' (destroy) is the plural feminine form matching 'earthquakes' and 'cities'.
Which word means 'he destroys'?
The word يُدمّر directly translates to 'he destroys' or 'he demolishes'.
What is the English meaning of يُدمّر؟
يُدمّر (yudammir) means 'he destroys' or 'he demolishes'.
Choose the correct Arabic word for 'he destroys':
The verb يُدمّر specifically means 'to destroy' in the third person masculine singular form.
The word يُدمّر means 'he eats'.
No, يُدمّر means 'he destroys', not 'he eats'. The word for 'he eats' is يأكل.
If something is يُدمّر, it is being built.
No, يُدمّر means to destroy, which is the opposite of building.
The Arabic word يُدمّر describes an action of breaking something down.
Yes, يُدمّر means 'he destroys' or 'he demolishes', which involves breaking something down.
This sentence structure is Subject-Verb-Object (SVO). 'الولد' (the boy) is the subject, 'يلعب' (plays) is the verb, and 'بالكرة' (with the ball) is the object/phrase.
This is a simple SVO sentence. 'البنت' (the girl) is the subject, 'تأكل' (eats) is the verb, and 'التفاحة' (the apple) is the object.
Another SVO structure. 'هو' (he) is the subject, 'يشرب' (drinks) is the verb, and 'الماء' (the water) is the object.
الزلزال القوي _____ المنازل.
The strong earthquake 'destroys' the houses. 'يُبني' means builds, 'يُصلح' means fixes, and 'يُساعد' means helps.
العدو _____ المدينة القديمة.
The enemy 'destroys' the old city. 'يُحافظ' means protects, 'يزور' means visits, and 'يبني' means builds.
لا _____ ألعابك، حافظ عليها.
Don't 'destroy' your toys, keep them safe. 'تشتري' means buy, 'تلعب' means play, and 'تشارك' means share.
النار _____ كل شيء في طريقها.
The fire 'destroys' everything in its path. 'تُضيء' means lights up, 'تُدفئ' means warms, and 'تطبخ' means cooks.
الطفل الصغير _____ القلعة الرملية.
The little child 'destroys' the sandcastle. 'يُبني' means builds, 'يزين' means decorates, and 'يحمي' means protects.
الرياح القوية _____ الأشجار.
The strong wind 'destroys' the trees. 'تُحرّك' means moves, 'تُطعم' means feeds, and 'تُسقي' means waters.
Choose the correct English meaning for 'يُدمّر'.
'يُدمّر' means 'he destroys' or 'he demolishes'.
Which word is the opposite of 'يُدمّر'?
'يبني' means 'he builds', which is the opposite of 'he destroys'.
In which sentence is 'يُدمّر' used correctly?
The most natural and common use of 'يُدمّر' is in the context of large-scale destruction like an earthquake destroying buildings.
The word 'يُدمّر' can mean 'he repairs'.
'يُدمّر' means 'he destroys', not 'he repairs'.
If something is 'مدمّر' (destroyed), it is still intact.
If something is 'مدمّر', it means it has been destroyed and is no longer intact.
A builder's job is to 'يُدمّر' houses.
A builder's job is to build, not to destroy ('يُدمّر'), houses.
The man destroys the wall.
Why are they destroying the old building?
He doesn't destroy things on purpose.
Read this aloud:
الفيضان يُدمّر كل شيء في طريقه.
Focus: يُدمّر
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل تُدمّرون الحديقة؟
Focus: تُدمّرون
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لا تُدمّر الأمل.
Focus: تُدمّر
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The natural order is 'The earthquake destroys the city.'
The natural order is 'The child destroys the toy.'
The natural order is 'The soldiers destroy the bridge.'
ماذا يفعل الزلزال بالمدن؟
الزلزال يدمر المدن.
إذا لم نهتم ببيئتنا، فماذا نفعل بها؟
عدم الاهتمام بالبيئة يؤدي إلى تدميرها.
العدو يحاول أن ___ الروح المعنوية للجنود.
العدو يحاول تدمير الروح المعنوية.
الفيضان يمكن أن يُدمّر المنازل.
الفيضان قوي بما يكفي لتدمير المنازل.
البناء الجيد يُدمّر بسهولة.
البناء الجيد لا يُدمّر بسهولة.
الإهمال يُدمّر العلاقات الإنسانية.
الإهمال يؤدي إلى تدهور العلاقات وتدميرها.
Write a short paragraph about something that was destroyed and rebuilt. Use the verb يُدمّر (yudammir) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
المدينة القديمة دُمّرت في الحرب، لكن أهلها أعادوا بناءها لتصبح أجمل مما كانت عليه. (The old city was destroyed in the war, but its people rebuilt it to be more beautiful than it was before.)
Imagine you are reporting on a natural disaster. Describe how it destroyed homes and infrastructure. Use يُدمّر (yudammir) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لقد دمّر الزلزال العديد من المنازل والبنية التحتية في المنطقة، مما أدى إلى خسائر فادحة. (The earthquake destroyed many homes and infrastructure in the area, leading to heavy losses.)
Write a sentence describing an action that could destroy someone's reputation. Use the verb يُدمّر (yudammir).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
يمكن للشائعات أن تدمّر سمعة شخص بريء بسهولة. (Rumors can easily destroy an innocent person's reputation.)
ماذا دمّرت العاصفة في القرية؟
Read this passage:
في يوم من الأيام، هبّت عاصفة قوية على القرية. رياحها العاتية دمّرت أسطح المنازل وقلعت الأشجار. شعر السكان بالحزن لكنهم قرروا أن يعيدوا بناء قريتهم أقوى من ذي قبل.
ماذا دمّرت العاصفة في القرية؟
النص يذكر أن الرياح العاتية دمّرت أسطح المنازل وقلعت الأشجار.
النص يذكر أن الرياح العاتية دمّرت أسطح المنازل وقلعت الأشجار.
لماذا يتم تفكيك الآلات القديمة؟
Read this passage:
العاملون بجد في المصنع يعملون على تفكيك الآلات القديمة. هذه الآلات لم تعد تعمل بكفاءة، وقد حان وقت تحديث المصنع بآلات جديدة. عملية التفكيك قد تستغرق أسابيع، ولكنها ضرورية لعدم تدمير الإنتاج.
لماذا يتم تفكيك الآلات القديمة؟
النص يوضح أن الآلات لم تعد تعمل بكفاءة وأن التحديث ضروري.
النص يوضح أن الآلات لم تعد تعمل بكفاءة وأن التحديث ضروري.
ماذا يمكن أن يُدمّر العلاقات بين الأصدقاء حسب النص؟
Read this passage:
العديد من الناس يعتقدون أن الإهمال يمكن أن يُدمّر العلاقات بين الأصدقاء. إذا لم تهتم بصديقك، فقد يشعر بالتجاهل وهذا قد يؤدي إلى نهاية الصداقة. المحافظة على العلاقات تتطلب جهدًا مستمرًا.
ماذا يمكن أن يُدمّر العلاقات بين الأصدقاء حسب النص؟
النص يذكر بوضوح أن الإهمال يمكن أن يُدمّر العلاقات.
النص يذكر بوضوح أن الإهمال يمكن أن يُدمّر العلاقات.
The earthquake (الزلزال) destroys (يُدمّر) the city (المدينة). This is a simple SVO (Subject-Verb-Object) structure.
The flood (الفيضان) destroys (يُدمّر) all (كلّ) the crops (المحاصيل) every (كلّ) year (عام). 'كلّ' appears twice, once modifying 'المحاصيل' and once modifying 'عام'.
War (الحرب) destroys (تُدمّر) people's (الناس) hopes (آمال) and (و) their dreams (أحلامهم). Note that 'تُدمّر' is used because 'الحرب' is feminine.
العاصفة الشديدة ___ المنازل في القرية.
The subject 'العاصفة الشديدة' (the severe storm) is feminine, so the feminine form of the verb 'تُدمّر' (she destroys) is used.
الزلزال القوي كان قادراً على ___ المدينة بأكملها.
The word 'تدمير' is the masdar (verbal noun) of the verb, and it fits grammatically after 'على' (on/to) in this context, meaning 'to destroy'.
لا تدع الشكوك ___ أحلامك وطموحاتك.
The subject 'الشكوك' (doubts) is a broken plural (جمع تكسير), which often takes a feminine singular verb in Arabic, hence 'تُدمّر'.
بسبب الإهمال، بدأت المياه ___ أساسات المبنى.
The subject 'المياه' (water) is feminine, requiring the feminine form of the verb 'تُدمّر'.
العدو يحاول ___ معنويات الجنود بنشر الشائعات.
Similar to a previous example, 'تدمير' as a masdar is used here with 'يحاول' (tries to) to mean 'to destroy'.
للأسف، النيران ___ الغابة بأكملها في غضون ساعات قليلة.
The subject 'النيران' (the fires) is treated as feminine, thus taking the feminine verb form 'تُدمّر'.
ماذا يفعل الزلزال بالمدن؟
الزلزال يدمر المدن.
أي من الأفعال التالية يعني 'يهدم'؟
الفعل 'يُدمّر' يعني يهدم أو يدمر.
إذا قام شخص ما بتخريب ممتلكات، فماذا فعل؟
تخريب الممتلكات يعني تدميرها.
الفعل 'يُدمّر' يشير إلى عملية بناء شيء جديد.
الفعل 'يُدمّر' يعني الهدم أو التخريب، وليس البناء.
عندما نقول إن الفيضان يُدمّر القرى، فهذا يعني أنه يتسبب في تدميرها.
الفيضان يمكن أن يدمر القرى.
يُستخدم الفعل 'يُدمّر' لوصف الحفاظ على شيء ما في حالة جيدة.
الفعل 'يُدمّر' يعني تدمير شيء ما، وليس الحفاظ عليه.
The flood destroyed the entire city.
The storm destroyed all our hopes of returning home tonight.
The army destroyed the enemy's castle in record time.
Read this aloud:
يجب أن نمنع هذه الأفعال التي تدمر البيئة.
Focus: نمنع، تدمر
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
الخلافات العائلية تدمر العلاقات بين الأشقاء.
Focus: الخلافات، تدمر، الأشقاء
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
البراكين تدمر كل شيء في طريقها، لكنها تخلق أرضًا جديدة.
Focus: البراكين، تدمر، تخلق
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a natural disaster, like an earthquake or a flood, hitting a city. Describe the immediate aftermath and how it 'يُدمّر' (destroys/demolishes) buildings and infrastructure. Use at least three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ضرب الزلزال المدينة بقوة، ويُدمّر كل شيء في طريقه. انهارت المباني العالية، وتشققت الشوارع. كانت البنية التحتية للمدينة تُدمّر بالكامل.
Write a short paragraph about how irresponsible human actions can 'يُدمّر' (destroy/demolish) the environment. Focus on pollution or deforestation. Use at least two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
إن إلقاء النفايات في الأنهار يُدمّر الحياة البحرية. وكذلك، إزالة الغابات يُدمّر موائل الحيوانات ويغير المناخ.
Describe a difficult situation where someone's reputation or a relationship was 'يُدمّر' (destroyed). What were the causes and consequences? Write at least three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تسببت الشائعات الكاذبة في تدمير سمعته في العمل. لقد يُدمّر ثقة زملائه به، وفقد فرصًا كثيرة. أصبحت علاقته مع الجميع متوترة للغاية.
ماذا يُدمّر البطل في هذه الرواية؟
Read this passage:
في رواية شهيرة، يُدمّر البطل كل خطط الأعداء بذكائه وشجاعته. لقد استطاع أن يحول الهزيمة إلى نصر، وأن يُنقذ وطنه من الدمار المحتوم. كان الأعداء يعتقدون أنهم سيهزمون، ولكن البطل أثبت عكس ذلك.
ماذا يُدمّر البطل في هذه الرواية؟
النص يذكر بوضوح أن البطل يُدمّر 'كل خطط الأعداء'.
النص يذكر بوضوح أن البطل يُدمّر 'كل خطط الأعداء'.
ما الذي يُمكن أن تُدمّره التغيرات المناخية وفقًا للنص؟
Read this passage:
يُحذر العلماء من أن التغيرات المناخية يُمكن أن تُدمّر الأنظمة البيئية الحساسة حول العالم. ارتفاع درجات الحرارة وذوبان الجليد يُهدد العديد من الكائنات الحية بالانقراض. يجب اتخاذ إجراءات فورية لحماية كوكبنا.
ما الذي يُمكن أن تُدمّره التغيرات المناخية وفقًا للنص؟
الفقرة تشير إلى أن 'التغيرات المناخية يُمكن أن تُدمّر الأنظمة البيئية الحساسة'.
الفقرة تشير إلى أن 'التغيرات المناخية يُمكن أن تُدمّر الأنظمة البيئية الحساسة'.
ماذا يُدمّر الصراع في المنطقة المذكورة؟
Read this passage:
بعد سنوات من النزاع، يُدمّر الصراع كل آمال السلام في المنطقة. فقد تسبب في نزوح الملايين وتدمير البنية التحتية. أصبح الأمل في مستقبل أفضل بعيد المنال.
ماذا يُدمّر الصراع في المنطقة المذكورة؟
النص يوضح أن 'الصراع كل آمال السلام في المنطقة'.
النص يوضح أن 'الصراع كل آمال السلام في المنطقة'.
This sentence describes how a flood destroys villages and homes. 'الفيضان' (the flood) is the subject, 'يُدمّر' (destroys) is the verb, and 'القرى والمنازل' (the villages and homes) are the objects.
This sentence means 'Ignorance destroys societies and hinders their progress'. 'الجهل' (ignorance) is the subject, 'يُدمّر' (destroys) and 'يعيق' (hinders) are the verbs, and 'المجتمعات' (societies) and 'تقدمها' (their progress) are the objects.
This sentence translates to 'Illness destroys human health if not treated'. 'المرض' (the illness) is the subject, 'يُدمّر' (destroys) is the verb, and 'صحة الإنسان' (human health) is the object. The last part describes a condition.
ما الكلمة التي تعني 'يهدم' أو 'يحطم'؟
يُدمّر تعني يهدم أو يحطم، وهي عكس يبني أو يصلح.
في سياق الكوارث الطبيعية، أي فعل يناسب وصف إعصار قوي؟
الإعصار القوي عادة ما يُدمّر كل شيء في طريقه.
إذا قام شخص بتحطيم خطط شخص آخر، فما الفعل الأنسب لوصف ذلك؟
يمكن استخدام يُدمّر مجازيًا لوصف تحطيم الخطط أو الآمال.
الفعل 'يُدمّر' يُستخدم فقط للأشياء المادية.
يمكن استخدام الفعل 'يُدمّر' مجازيًا لوصف تدمير الخطط أو الآمال أو العلاقات.
كلمة 'تدمير' هي المصدر من الفعل 'يُدمّر'.
المصدر من الفعل يُدمّر هو تدمير، مثل دَمَّرَ تَدميرًا.
الفعل 'يُعمّر' هو مرادف للفعل 'يُدمّر'.
الفعل 'يُعمّر' يعني 'يبني' أو 'يسكن' وهو عكس الفعل 'يُدمّر'.
The word يُدمّر is present. What destroys the environment slowly?
The word دمره is present. What did the company try to fix?
The word يُدمّر is present. What destroys crops annually?
Read this aloud:
يُدمّر الجهل آمال الكثيرين.
Focus: يُدَمِّرُ
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لا تدع الشك يُدمّر ثقتك بنفسك.
Focus: تُدَمِّرُ
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
الخلافات العائلية يمكن أن تُدمّر الروابط القوية.
Focus: تُدَمِّرُ
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a journalist reporting on the aftermath of a natural disaster. Describe how the disaster affected the city, focusing on what was destroyed. Use the verb 'يُدمّر' (to destroy) at least twice in your report. (100-150 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في أعقاب الزلزال المدمر الذي ضرب المنطقة الليلة الماضية، تبدو المدينة وكأنها ساحة حرب. دمر الزلزال العديد من المباني السكنية والتجارية، تاركًا وراءه دمارًا واسع النطاق. تُشير التقارير الأولية إلى أن البنية التحتية للمدينة قد دمرت بشكل كبير، بما في ذلك الطرق والجسور وشبكات الكهرباء. تعمل فرق الإنقاذ بلا كلل للبحث عن ناجين وإزالة الأنقاض. يبدو أن عملية إعادة الإعمار ستكون طويلة ومكلفة، حيث أن حجم الدمار يُقدر بمليارات الدولارات. لا يزال السكان في حالة صدمة، ويحاولون استيعاب حجم الكارثة التي دمرت حياتهم وممتلكاتهم.
Write a short paragraph about the importance of preserving historical sites from destruction. How can we protect them from damage, whether intentional or unintentional? Use 'يُدمّر' or its derivatives at least once. (80-120 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تُعد المواقع الأثرية جزءًا لا يتجزأ من تراثنا الثقافي والتاريخي، ويجب علينا حمايتها من أي شيء قد يُدمّرها. من خلال رفع الوعي بأهمية هذه المواقع وتطبيق قوانين صارمة ضد التخريب والسرقة، يمكننا الحفاظ عليها للأجيال القادمة. كما يجب علينا توفير التمويل اللازم للصيانة والترميم، وتثقيف الجمهور حول أفضل الممارسات للحفاظ على هذه الكنوز الثمينة. إن حماية هذه المواقع ليست مجرد مسؤولية، بل هي واجب وطني وإنساني يضمن بقاء قصصنا وتاريخنا حية.
Write a dialogue between two friends discussing a new construction project in their neighborhood. One friend is concerned that the project might 'destroy' the neighborhood's character. The other tries to reassure them. (5-7 exchanges)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
علي: هل رأيت المشروع الجديد الذي سيبدأ بناؤه في حينا؟ سارة: نعم، سمعت عنه. لماذا؟ علي: أنا قلق حقًا. أخشى أن هذا البناء الضخم سيُدمّر الطابع الهادئ والتقليدي لحينا. سارة: أفهم قلقك، لكن ربما لا يكون الأمر بهذا السوء. قد يجلب المشروع تحسينات وتجديدًا للمنطقة. علي: لكن ماذا عن المساحات الخضراء والمباني القديمة؟ لا أريد أن أرى كل شيء يُدمر لصالح ناطحات السحاب. سارة: ربما تكون هناك خطط للحفاظ على بعض الجوانب. دعنا ننتظر ونرى، وربما يمكننا حضور الاجتماعات المجتمعية للتعبير عن آرائنا.
ما هو الدافع الرئيسي للشخصية الشريرة في الرواية لتدمير كل ما هو جميل؟
Read this passage:
في رواية شهيرة، يُقدم الكاتب شخصية شريرة تسعى إلى تدمير كل ما هو جميل في العالم. هذه الشخصية، التي تتغذى على الكراهية والحسد، لا تتوانى عن استخدام كل الوسائل المتاحة لتحقيق غايتها الخبيثة. في إحدى المشاهد المؤثرة، يُصوّر الكاتب كيف دمرت الشخصية الشريرة قرية بأكملها، تاركة وراءها رمادًا وخرابًا، في محاولة يائسة للقضاء على أي أثر للأمل والجمال. إن هذه الرواية تحمل رسالة قوية عن عواقب الشر وأهمية الحفاظ على الجمال.
ما هو الدافع الرئيسي للشخصية الشريرة في الرواية لتدمير كل ما هو جميل؟
النص يذكر بوضوح أن الشخصية تتغذى على الكراهية والحسد، وهو ما يدفعها لتدمير كل ما هو جميل.
النص يذكر بوضوح أن الشخصية تتغذى على الكراهية والحسد، وهو ما يدفعها لتدمير كل ما هو جميل.
ما هي المناطق التي تُعد الأكثر عرضة للتدمير بسبب التغيرات المناخية وفقًا للدراسة؟
Read this passage:
أظهرت دراسة حديثة أن التغيرات المناخية يُمكن أن تُدمّر الأنظمة البيئية الحساسة، خاصة في المناطق القطبية والشعاب المرجانية. الارتفاع المستمر في درجات الحرارة وذوبان الجليد يُهددان التنوع البيولوجي الفريد في هذه المناطق. يُحذر العلماء من أن استمرار هذه الاتجاهات سيؤدي إلى خسائر لا يمكن تعويضها، مما يُؤثر على السلسلة الغذائية العالمية والتوازن البيئي. تتطلب هذه التحديات العالمية تعاونًا دوليًا واسع النطاق لاتخاذ إجراءات فورية للحد من الآثار السلبية.
ما هي المناطق التي تُعد الأكثر عرضة للتدمير بسبب التغيرات المناخية وفقًا للدراسة؟
النص يحدد المناطق القطبية والشعاب المرجانية كأكثر الأنظمة البيئية حساسية وعرضة للتدمير.
النص يحدد المناطق القطبية والشعاب المرجانية كأكثر الأنظمة البيئية حساسية وعرضة للتدمير.
ما هي إحدى النتائج السلبية للتخطيط العمراني السيئ المذكورة في النص؟
Read this passage:
يُعد التخطيط العمراني السيئ أحد العوامل التي قد تُدمّر جمال المدينة وتُعيق تطورها المستدام. عندما لا يتم التفكير في البنية التحتية، المساحات الخضراء، وتدفق حركة المرور بشكل صحيح، يمكن أن يؤدي ذلك إلى تدهور نوعية الحياة للسكان. على سبيل المثال، قد يؤدي البناء العشوائي إلى اختناقات مرورية وتلوث بيئي، مما يُدمّر الهدوء والجاذبية العامة للمدينة. لذلك، من الضروري أن تعتمد المدن على خطط عمرانية شاملة ومستقبلية تهدف إلى الحفاظ على جودة البيئة الحضرية وتحسينها.
ما هي إحدى النتائج السلبية للتخطيط العمراني السيئ المذكورة في النص؟
النص يذكر صراحة أن التخطيط العمراني السيئ يمكن أن يؤدي إلى تدهور نوعية الحياة للسكان.
النص يذكر صراحة أن التخطيط العمراني السيئ يمكن أن يؤدي إلى تدهور نوعية الحياة للسكان.
This sentence means 'Corruption completely destroys society.' The verb 'يُدمّر' (destroys) comes first, followed by the subject 'الفاسد' (corruption/the corrupt person) and the object 'المجتمع' (society), then the adverbial phrase 'بالكامل' (completely).
This sentence means 'The flood completely destroys the village.' The subject 'الفيضان' (the flood) comes first, followed by the verb 'يُدمّر' (destroys), the object 'القرية' (the village), and finally the adverbial phrase 'بشكل كامل' (completely).
This sentence means 'War destroys hope in people's hearts.' The subject 'الحرب' (war) comes first, followed by the verb 'تُدمّر' (destroys), the object 'الأمل' (hope), and the prepositional phrase 'في قلوب الناس' (in people's hearts).
إن الإهمال المستمر يمكن أن ___ أي علاقة قوية.
The context implies a negative outcome for a strong relationship due to continuous neglect.
التغيرات المناخية المتطرفة تهدد ب___ النظم البيئية الهشة.
Extreme climate changes are a threat, suggesting destruction to fragile ecosystems.
إذا لم نتخذ إجراءات حاسمة، فإن التلوث سي___ مستقبل كوكبنا.
Pollution is a destructive force, so it will destroy the future of our planet.
أدت السياسات الاقتصادية الخاطئة إلى ___ اقتصاد البلاد بشكل كبير.
Incorrect economic policies would have a devastating effect on the country's economy.
الصراعات الداخلية غالبًا ما ___ وحدة الأمة وتماسكها.
Internal conflicts typically have a destructive impact on the unity and cohesion of a nation.
الأخبار الكاذبة لديها القدرة على ___ سمعة الأفراد والمؤسسات.
Fake news can severely damage the reputation of individuals and institutions.
Imagine a scenario where a political decision led to the destruction of cultural heritage. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing the event and its impact, using the verb 'يُدمّر' (yudammir) at least once. Focus on expressing the gravity of the situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في قرار سياسي خاطئ، يُدمّر التاريخ عندما أُزيلت المعالم الأثرية لمدينة عريقة. هذا الفعل لم يمحُ مبانٍ فحسب، بل محا جزءًا من هوية الأمة. إن تأثير هذه التدميرات يتردد صداه عبر الأجيال، مخلفًا فراغًا لا يمكن ملؤه.
Discuss the ethical implications of using advanced technology that could potentially 'يُدمّر' (yudammir) traditional industries and ways of life. Write a paragraph exploring both the potential benefits and the significant drawbacks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قد تُدمّر التكنولوجيا المتقدمة الصناعات التقليدية، مما يثير تساؤلات أخلاقية حول التقدم. بينما توفر كفاءة وابتكارًا، فإنها قد تُزيح أجيالًا من الحرفيين وتغيّر نسيج المجتمعات. يجب أن نوازن بين الفوائد والعيوب بعناية فائقة لتجنب تدمير سبل عيش قيمة.
Compose a short reflective piece (3-4 sentences) on how negative thoughts or self-doubt can 'يُدمّر' (yudammir) one's potential and well-being. Focus on introspection and personal growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
غالبًا ما تُدمّر الأفكار السلبية والشك بالذات إمكانياتنا الخفية، مانعةً إيانا من تحقيق أهدافنا. عندما نسمح لهذه الشوائب بالسيطرة، فإنها تُضعف عزيمتنا وتُقلل من رفاهيتنا. إن مقاومة هذه القوى المدمرة هو مفتاح النمو الشخصي والازدهار الحقيقي.
ما هو التهديد الرئيسي الذي يُشير إليه النص والذي 'يُدمّر' الأنظمة البيئية؟
Read this passage:
يُعتقد أن التغير المناخي يُدمّر الأنظمة البيئية الحساسة بمعدل ينذر بالخطر. تتلاشى الشعاب المرجانية، وتذوب الأنهار الجليدية، وتفقد العديد من الأنواع موائلها. إن هذه التدميرات المتتالية تُهدد التوازن البيولوجي للكوكب وتُلقي بظلالها على مستقبل الأجيال القادمة، مما يستدعي تدخلاً عالميًا عاجلاً.
ما هو التهديد الرئيسي الذي يُشير إليه النص والذي 'يُدمّر' الأنظمة البيئية؟
النص يذكر صراحة أن 'التغير المناخي يُدمّر الأنظمة البيئية الحساسة'.
النص يذكر صراحة أن 'التغير المناخي يُدمّر الأنظمة البيئية الحساسة'.
وفقًا للنص، ما الذي يُدمّره الحاكم المستبد بالإضافة إلى الأجساد؟
Read this passage:
في رواية تاريخية، يُصوَّر الحاكم المستبد كيف يُدمّر معارضة الشعب بقوة غاشمة، مقوضًا أسس العدالة والحرية. تُروى قصص عن القمع الذي يُمارسه، والذي لا يُدمّر الأجساد فحسب، بل الأرواح أيضًا، مخلفًا وراءه يأسًا عميقًا في المجتمع. هذا النهج القاسي أدى في النهاية إلى تدهور مملكته.
وفقًا للنص، ما الذي يُدمّره الحاكم المستبد بالإضافة إلى الأجساد؟
النص يذكر بوضوح أن القمع 'لا يُدمّر الأجساد فحسب، بل الأرواح أيضًا'.
النص يذكر بوضوح أن القمع 'لا يُدمّر الأجساد فحسب، بل الأرواح أيضًا'.
ما هو التأثير السلبي الرئيسي الذي يمكن أن يحدثه الاستخدام المفرط لوسائل التواصل الاجتماعي وفقًا للدراسة؟
Read this passage:
أظهرت دراسة حديثة أن الاستخدام المفرط لوسائل التواصل الاجتماعي يمكن أن يُدمّر الروابط الاجتماعية الحقيقية بين الأفراد. فبدلاً من تعزيز التواصل، فإنه يُحدث عزلة ويُقلل من التفاعل وجهاً لوجه. هذا النمط السلوكي الجديد يُشكل تحديًا كبيرًا للصحة النفسية والعلاقات الأسرية، مما يستوجب إعادة تقييم لعاداتنا الرقمية.
ما هو التأثير السلبي الرئيسي الذي يمكن أن يحدثه الاستخدام المفرط لوسائل التواصل الاجتماعي وفقًا للدراسة؟
النص ينص مباشرة على أن الاستخدام المفرط لوسائل التواصل الاجتماعي 'يُدمّر الروابط الاجتماعية الحقيقية'.
النص ينص مباشرة على أن الاستخدام المفرط لوسائل التواصل الاجتماعي 'يُدمّر الروابط الاجتماعية الحقيقية'.
The verb 'يُدمّر' (destroys) comes before the subject 'الزلزال' (the earthquake), followed by the object 'المدينة بأكملها' (the entire city).
The verb 'تُدمّر' (destroys) precedes its subject 'الخلافات' (disagreements), then the object 'العلاقات' (relationships), and finally the adverb 'أحياناً' (sometimes).
The verb 'يُدمّر' (destroys) is followed by its subject 'اليأس' (despair), then the object 'كل الآمال' (all hopes), and finally the prepositional phrase 'في المستقبل' (in the future).
/ 132 correct
Perfect score!
Learn the Root
The root of يُدمّر is د-م-ر. Many Arabic words share this root, and understanding it will help you guess the meaning of new words. For example, دمار means destruction.
Present Tense Pattern
Notice the يـ prefix and ـّـر suffix. This is a common pattern for many present tense verbs in Arabic. It indicates he/it does something. For example, يكتب (he writes).
Practice Conjugation
Practice conjugating يُدمّر for different pronouns. For example: أُدمّر (I destroy), تُدمّر (you destroy), ندمّر (we destroy).
Use in Simple Sentences
Try to create simple sentences with يُدمّر. For instance: الولد يُدمّر اللعبة (The boy destroys the toy).
関連コンテンツ
generalの関連語
عادةً
A1この副詞は、普段通りや通常の方法で起こることを表します。「普段は」と言うような感じです。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادي
A1これは、普通の日常のような、典型的で普段通りのことを意味する言葉です。
عاقبة
B1行動の結果であり、しばしば望ましくない、あるいは否定的なものです。
أعلى
A1この言葉は、より高い方向や位置を示します。「上へ」動くことを考えてみてください。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2とても大きな音や、高い場所にあるものを表すときに使うよ。
عَالَمِيّ
B1世界規模であること。地球全体に関わることや、世界中で通用することを指すよ。