يُصَوِّت
To express a formal choice or opinion, typically in an election.
The Arabic verb يُصَوِّت (yuṣawwit) is a central term in the lexicon of governance, decision-making, and collective action. At its most fundamental level, it translates to 'to vote' or 'to cast a ballot.' However, its linguistic roots offer a deeper insight into how the act of choosing is perceived in the Arabic-speaking world. The word is derived from the root ص - و - ت (Ṣ-W-T), which is the same root for the word صَوْت (ṣawt), meaning 'voice' or 'sound.' Therefore, to vote in Arabic is literally to 'give one's voice' to a cause, a candidate, or a proposal. This metaphorical connection emphasizes the importance of individual expression in the collective process.
- Political Context
- In modern political discourse, this verb is used to describe the act of participating in national elections, referendums, or local municipal polls. It is the standard term used by news broadcasters and government officials when urging citizens to exercise their democratic rights.
- Organizational Context
- Beyond national politics, يُصَوِّت is used in corporate boardrooms, community centers, and even social groups. When a committee needs to reach a decision on a specific motion, the members 'vote' to determine the outcome. It implies a structured and formal method of choosing between alternatives.
- Legislative Context
- In parliaments and legislative assemblies, the verb is used to describe the process of passing laws. Members of parliament vote on bills, amendments, and resolutions. The act is often accompanied by the preposition 'لِـ' (for) to indicate support or 'عَلَى' (on) to indicate the subject of the vote.
المواطنون يُصَوِّتُونَ في الانتخابات الرئاسية اليوم بكل حماس.
Citizens are voting in the presidential elections today with great enthusiasm.
The verb follows the Form II (Fa'ala) pattern, which often denotes an intensive or causative action. In this case, the transition from 'voice' to 'voting' suggests a formalization of sound into a specific, counted action. It is a transitive verb that frequently appears in the present tense in news headlines to describe ongoing events. Understanding this word is crucial for anyone following Middle Eastern current affairs, as discussions regarding reform, election cycles, and parliamentary debates are ubiquitous in Arabic media.
هل قررت لمن سَتُصَوِّت في الدورة القادمة؟
Have you decided for whom you will vote in the next round?
In a broader social sense, يُصَوِّت represents the empowerment of the individual. By 'voicing' their choice, the person becomes a participant in the trajectory of their community. Whether it is a vote for a new law or a vote for a school board representative, the verb carries a weight of responsibility and civic duty. It is rarely used in casual, informal settings like choosing what to eat for dinner, where the verb 'يختار' (to choose) is more appropriate. يُصَوِّت is reserved for instances where there is a formal tallying of opinions.
المجلس يُصَوِّت الآن على مشروع القانون الجديد المتعلق بالبيئة.
The council is voting now on the new draft law related to the environment.
من حق كل فرد أن يُصَوِّت بحرية ونزاهة.
It is the right of every individual to vote freely and with integrity.
لم يُصَوِّت أحد ضد الاقتراح الذي قدمه المدير.
No one voted against the proposal presented by the director.
Using the verb يُصَوِّت correctly requires understanding its prepositional requirements and its place within a sentence. In Arabic, verbs are the engines of the sentence, and يُصَوِّت usually appears near the beginning of the sentence in a Verb-Subject-Object (VSO) structure, though Subject-Verb-Object (SVO) is also common in modern news reporting. The most common prepositions used with this verb are 'لِـ' (li-) meaning 'for' or 'in favor of,' 'ضِدَّ' (ḍidda) meaning 'against,' and 'عَلَى' ('alā) meaning 'on' or 'regarding.'
- Voting FOR someone
- When you want to say you are voting for a candidate, you use the preposition 'لِـ'. Example: 'أُصَوِّتُ لِلْمُرَشَّحِ الأَفْضَل' (I vote for the best candidate). The 'li' attaches directly to the noun.
- Voting AGAINST something
- To express opposition, use 'ضِدَّ'. Example: 'صَوَّتَ الأَعْضَاءُ ضِدَّ القَرَار' (The members voted against the decision). This clearly indicates rejection of the proposal.
- Voting ON a topic
- When the focus is the subject matter of the vote rather than the stance, use 'عَلَى'. Example: 'سَنُصَوِّتُ عَلَى المِيزَانِيَّةِ غَدًا' (We will vote on the budget tomorrow).
يجب أن تُصَوِّتَ بناءً على قناعاتك الشخصية.
You must vote based on your personal convictions.
The verb is also frequently used in the passive voice or with auxiliary verbs to express necessity or possibility. For instance, 'يُمْكِنُكَ أَنْ تُصَوِّتَ' (You can vote) or 'يَجِبُ أَنْ يُصَوَّتَ عَلَى هَذَا' (This must be voted upon). In the latter, the passive form 'يُصَوَّت' (yuṣawwat) is used. It is also important to note the temporal aspects. While 'يُصَوِّت' is the present/future form, 'صَوَّتَ' is the past. In political analysis, you will often hear 'سَيُصَوِّت' (will vote) to predict future outcomes.
لماذا لم يُصَوِّتِ الطلاب في انتخابات اتحاد الطلبة؟
Why didn't the students vote in the student union elections?
When describing the act of voting in a specific location, the preposition 'فِي' (in) is used. 'يُصَوِّتُونَ فِي مَرَاكِزِ الِاقْتِرَاع' (They vote in polling centers). If you are referring to a method, such as voting electronically or by mail, you might use 'عَبْرَ' (via) or 'بِـ' (by). For example, 'يُصَوِّتُ بَعْضُ النَّاسِ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت' (Some people vote via the internet). These variations allow the speaker to provide specific details about the voting process.
نَحْنُ نُصَوِّتُ لِصَالِحِ التَّغْيِيرِ وَالتَّطْوِيرِ.
We are voting in favor of change and development.
مَنْ سَيُشَارِكُ وَ يُصَوِّتُ فِي هَذَا الِاسْتِفْتَاءِ؟
Who will participate and vote in this referendum?
إِذَا صَوَّتَّ لَهُ، فَمَاذَا تَتَوَقَّعُ مِنْهُ؟
If you vote for him, what do you expect from him?
The verb يُصَوِّت is a staple of formal Arabic communication. You are most likely to encounter it in environments where collective decisions are being made or reported. Its usage is heavily concentrated in news media, political science, and administrative legal settings. Because the Arab world has diverse political systems, the frequency and context of the word can vary, but its meaning remains universally understood across all dialects in its Modern Standard Arabic (MSA) form.
- News Broadcasts
- Channels like Al Jazeera, Al Arabiya, and BBC Arabic use this word constantly during election seasons. You will hear anchors say 'المواطنون يتوجهون إلى صناديق الاقتراع ليصوتوا' (Citizens head to the ballot boxes to vote). It is the professional term for the action.
- Parliamentary Debates
- If you watch live streams of the Lebanese Parliament, the Kuwaiti National Assembly, or the Egyptian House of Representatives, you will hear the speaker of the house call for a vote using this verb: 'سنصوت الآن على المادة الأولى' (We will now vote on the first article).
- International Organizations
- In reports from the United Nations or the Arab League, the verb is used to describe how countries stand on resolutions. 'صوتت الدول العربية لصالح القرار' (The Arab countries voted in favor of the resolution) is a common phrase in diplomatic reporting.
استمعتُ إلى الأخبار اليوم وعرفتُ أن البرلمان يُصَوِّت على قانون الضرائب الجديد.
I listened to the news today and learned that the parliament is voting on the new tax law.
In addition to these formal settings, you might hear the word in academic lectures regarding sociology or political science. Professors use it to discuss theories of voting behavior or the history of suffrage. It is also found in literature that deals with political themes or social change. In everyday life, unless there is an active election or a formal meeting taking place, the word is less common than 'يختار' (to choose) or 'يقرر' (to decide). However, during an election, even taxi drivers and shopkeepers will use it as they discuss the candidates and the future of the country.
في الفيلم، كان البطل يحث الجميع على أن يُصَوِّتوا ضد الظلم.
In the movie, the hero was urging everyone to vote against injustice.
Furthermore, social media platforms during elections become flooded with hashtags containing the root of this verb. Phrases like #صوتك_أمانة (Your voice/vote is a trust) or #شارك_وصوت (Participate and vote) are used in public awareness campaigns. In these contexts, the word bridges the gap between formal political terminology and popular social mobilization. It is a word that carries the spirit of participation and the hope for impact.
شاهدتُ تقريراً عن الشباب الذين يُصَوِّتُونَ لأول مرة.
I watched a report about young people who are voting for the first time.
هل يُصَوِّت المغتربون في سفارات بلادهم؟
Do expatriates vote in their countries' embassies?
المذيع يسأل: كيف سَيُصَوِّت الجمهور في هذه القضية؟
The announcer asks: How will the public vote on this issue?
For English speakers learning Arabic, the verb يُصَوِّت presents a few specific challenges, ranging from pronunciation to prepositional usage. One of the most common errors is confusing the verb with its root noun صَوْت (ṣawt - voice). While they are related, you cannot use the noun where a verb is required. Another frequent mistake involves the 'shadda' (emphasis) on the letter 'waw'. Without the shadda, the word doesn't carry the same grammatical weight and might be misheard.
- Confusing 'Vote' with 'Voice'
- Learners often say 'أنا صوت' (I voice) when they mean 'أنا أُصَوِّت' (I vote). Remember that 'صوت' is a noun meaning voice, while 'أُصَوِّت' is the conjugated verb. Always ensure you are using the correct verbal prefix (أ، ن، ي، ت).
- Incorrect Prepositions
- English speakers often want to use 'فِي' (in) for everything. While you vote 'in' an election (في الانتخابات), you vote 'for' a person (لِـ) and 'on' a topic (عَلَى). Using 'في' for a candidate is a common translation error.
- Confusing with 'to shout'
- The verb 'يَصِيح' (yaṣīḥ) or 'يَصْرُخ' (yaṣrux) means to shout. Sometimes learners think 'صوت' (voice) leads to 'shouting' verbs. Avoid using 'يُصَوِّت' to mean 'to make a noise' in a general sense; it is specifically for voting or, in some contexts, making a vocal sound, but 'voting' is its primary modern use.
خطأ: أنا أصوت في المرشح.
صح: أنا أُصَوِّتُ لِلْمُرَشَّحِ.
Common Mistake: I vote 'in' the candidate. Correct: I vote 'for' the candidate.
Another nuance is the distinction between 'voting' (يُصَوِّت) and 'electing' (يَنْتَخِب). While they are often used in the same context, 'electing' refers to the result of the process or the act of choosing a representative specifically, whereas 'voting' is the act of casting the ballot itself. If you are talking about a law, you 'vote' on it, you don't 'elect' it. Using 'يَنْتَخِب' for a law is a logical error.
خطأ: الشعب يَنْتَخِبُ على القانون.
صح: الشعب يُصَوِّتُ على القانون.
Common Mistake: The people 'elect' on the law. Correct: The people 'vote' on the law.
Lastly, learners sometimes struggle with the plural conjugation of the present tense. Remember that for 'they' (masculine), you add 'ūn' at the end: 'يُصَوِّتُونَ'. For 'you' (plural), it is 'تُصَوِّتُونَ'. Dropping the 'n' (noon) is only done in specific grammatical cases (like after 'أن' or 'لم'), which is a common source of confusion for intermediate students.
يجب أن تُصَوِّتوا (Correct with 'an').
أنتم تُصَوِّتُونَ (Correct in indicative).
The 'noon' disappears in the subjunctive mood.
لا تُصَوِّتْ بعشوائية.
Do not vote randomly (Jussive mood).
المواطنون يُصَوِّتُونَ لِمَنْ يَثِقُونَ بِهِ.
Citizens vote for whom they trust.
While يُصَوِّت is the standard verb for 'to vote,' Arabic offers several other terms that overlap in meaning or are used in specific contexts. Understanding the nuances between these words will help you sound more natural and precise in your communication.
- يَنْتَخِب (Yantaxib) vs. يُصَوِّت
- 'يَنْتَخِب' means 'to elect' or 'to select.' It is specifically used for choosing people for office. You 'elect' a president, but you 'vote' on a law. While you can 'vote' for a president, 'electing' implies the overall process of selection.
- يَقْتَرِع (Yaqtari') vs. يُصَوِّت
- 'يَقْتَرِع' means 'to cast a ballot' or 'to participate in a poll.' It is slightly more formal and technical than 'يُصَوِّت'. It is often used in legal texts or formal reports about the act of physically placing a ballot in a box.
- يَخْتَار (Yaxtār) vs. يُصَوِّت
- 'يَخْتَار' means 'to choose' in a general sense. You choose a shirt, a meal, or a path. It lacks the formal, collective, and tally-based nature of 'يُصَوِّت'. If the choice doesn't involve a ballot or a formal count, use 'يَخْتَار'.
بدلاً من أن يُصَوِّتَ، فضّل البقاء في المنزل.
Instead of voting, he preferred to stay at home.
In some legal or religious contexts, you might encounter the word 'يُبَايِع' (yubāyi'), which means 'to pledge allegiance.' This is a much stronger and more traditional term than 'يُصَوِّت'. It implies a deep personal commitment and loyalty to a leader, often in a monarchical or historical Islamic context. In contrast, 'يُصَوِّت' is the modern, democratic term for expressing a preference in a system of laws. Another related term is 'يُدْلِي بِصَوْتِهِ' (yudlī bi-ṣawtihi), which literally means 'to cast his voice/vote.' This is a very common idiomatic alternative to the single verb 'يُصَوِّت'.
المواطن يُدْلِي بِصَوْتِهِ في صندوق الاقتراع.
The citizen casts his vote in the ballot box.
When discussing the results of a vote, you might see 'يُقَرِّر' (to decide) or 'يَعْتَمِد' (to adopt/approve). For example, 'اعْتَمَدَ المَجْلِسُ القَرَارَ بَعْدَ التَّصْوِيتِ' (The council adopted the resolution after voting). Here, 'التصويت' (the voting) is the process that leads to 'الاعتماد' (the adoption). Understanding these related verbs allows you to describe the entire lifecycle of a decision, from the initial choice to the final official implementation.
لم يُصَوِّت البرلمان على الميزانية بعد.
The parliament has not voted on the budget yet.
الجميع يُصَوِّتُونَ برفع الأيدي في هذا الاجتماع.
Everyone is voting by raising hands in this meeting.
هل سَتُصَوِّتُ مع أو ضد هذا الاقتراح؟
Will you vote with or against this proposal?
レベル別の例文
أنا أُصَوِّتُ اليوم.
I am voting today.
Present tense, 1st person singular.
هو يُصَوِّتُ لِصديقه.
He votes for his friend.
Verb + preposition 'li'.
هل تُصَوِّتُ أنتَ؟
Do you vote?
Interrogative sentence.
هي تُصَوِّتُ الآن.
She is voting now.
Present tense, 3rd person feminine singular.
نحن نُصَوِّتُ في المدرسة.
We vote in the school.
1st person plural.
هم يُصَوِّتُونَ.
They vote.
3rd person masculine plural.
لا أُصَوِّتُ.
I do not vote.
Negative particle 'la'.
تَصْوِيتٌ جَمِيلٌ.
A beautiful voting (act).
Noun form (masdar).
صَوَّتَ الطلابُ لِلْمُعَلِّمِ.
The students voted for the teacher.
Past tense + subject + preposition 'li'.
يجب أن تُصَوِّتَ في الانتخابات.
You must vote in the elections.
Modal verb 'yajib' + 'an' + subjunctive verb.
سَيُصَوِّتُ أبي غداً.
My father will vote tomorrow.
Future prefix 'sa'.
أين تُصَوِّتُ عادةً؟
Where do you usually vote?
Question word 'ayna' + adverb 'adatan'.
لم يُصَوِّتْ أخي في العام الماضي.
My brother did not vote last year.
Negative particle 'lam' + jussive verb.
هل صَوَّتَّ لَهُ؟
Did you vote for him?
Past tense, 2nd person masculine singular.
نحن نُصَوِّتُ على هذا القرار.
We are voting on this decision.
Preposition 'ala' for a topic.
البنات يُصَوِّتْنَ في النادي.
The girls are voting in the club.
3rd person feminine plural.
يُصَوِّتُ المواطنون لِصَالِحِ التغيير.
Citizens are voting in favor of change.
Verb-Subject-Prepositional phrase.
لماذا يرفض البعض أن يُصَوِّتُوا؟
Why do some refuse to vote?
Subjunctive plural (no 'noon').
سَيُصَوِّتُ البرلمانُ على الميزانية الجديدة.
The parliament will vote on the new budget.
Future tense with a formal subject.
مَنْ يُصَوِّتُ ضِدَّ هذا الاقتراح؟
Who votes against this proposal?
Preposition 'didda' (against).
يُعْتَبَرُ التَّصْوِيتُ حَقّاً دُسْتُورِيّاً.
Voting is considered a constitutional right.
Passive verb + masdar as subject.
هل صَوَّتَّ لِلْمُرَشَّحِ الَّذِي وَعَدَ بِالإِصْلَاحِ؟
Did you vote for the candidate who promised reform?
Relative clause 'alladhi'.
نَحْنُ نُصَوِّتُ لِأَنَّنَا نُرِيدُ مُسْتَقْبَلاً أَفْضَلَ.
We vote because we want a better future.
Conjunction 'li'anna'.
يُمْكِنُكَ أَنْ تُصَوِّتَ عَبْرَ الإِنْتَرْنِتِ.
You can vote via the internet.
Modal 'yumkinuka' + 'an'.
تَمَّ التَّصْوِيتُ عَلَى القَرَارِ بِأَغْلَبِيَّةٍ سَاحِقَةٍ.
The voting on the resolution was completed by an overwhelming majority.
Passive structure 'tamma' + masdar.
يُدْلِي النَّاخِبُونَ بِأَصْوَاتِهِمْ فِي هُدُوءٍ.
Voters are casting their votes in silence.
Idiomatic expression 'yudli bi-sawtihi'.
سَيُصَوَّتُ عَلَى التَّعْدِيلَاتِ الدُّسْتُورِيَّةِ فِي الِاسْتِفْتَاءِ.
The constitutional amendments will be voted on in the referendum.
Passive present tense 'yusawwat'.
هَلْ يُصَوِّتُ المَغْتَرِبُونَ فِي بِلَادِهِمْ؟
Do expatriates vote in their home countries?
Subject 'maghtaribun' (expatriates).
لَمْ يُصَوِّتِ الأَعْضَاءُ لِأَنَّ النِّصَابَ لَمْ يَكْتَمِلْ.
The members did not vote because the quorum was not met.
Technica
例文
سيُصوّت المواطنون في الانتخابات الرئاسية.
関連コンテンツ
businessの関連語
عادلاً
B1誠実で、正しく、偏見のない方法で行動することを意味します。
عاجز
B1何かをするための力や能力がない人や物を表します。
إعلانات
A2広告:製品やサービスを宣伝する公的な告知。
إعلاني
B1広告に関する、または広告から成る。
عالج
A2問題に対処したり、課題を扱ったり、医療を提供したりするために使われます。
أعلن
A2人々に情報を伝えること、しばしば公式に、あるいは公に。
عالي الجودة
B1平均よりもずっと質が良い、とても良い品質であることを意味するよ。
عامةً
B1この副詞は、ほとんどの場合に起こること、またはほとんどの状況で真実であることを意味します。
عامَةً
B1一般にとは、ほとんどの場合やほとんどの人々を指します。
أعمال
B1仕事や商業活動など、人々が行う仕事のことを指します。