...
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -려던 참이다 to express that you were just about to do something when an event interrupted you.
- Attach -려던 참이다 to the verb stem: 먹다 -> 먹으려던 참이다.
- Use it to explain why you were doing something or why you are doing it now.
- It implies a coincidence or a sudden interruption by another event.
Overview
- 動詞(現在): パッチムの有無に関わらず「-는 한」を接続します。「먹는 한(食べる限り)」「가는 한(行く限り)」のように使います。
- 形容詞(現在): 母音語幹には「-ㄴ 한」、子音語幹には「-은 한」を接続します。「바쁜 한(忙しい限り)」「작은 한(小さい限り)」となります。
- 名詞(現在): 「-인 한」を接続します。「사실인 한(事実である限り)」など、断定的な表現になります。
- 1継続的な条件の提示: 「ルールを守る限り(규칙을 지키는 한)」のように、行動の前提条件を定める場合です。これは契約や約束の場面で非常に役立ちます。
- 2知識や情報の範囲限定: 「私の知る限り(제가 아는 한)」というフレーズは、ビジネスメールや会議で自分の責任範囲を明確にするために多用されます。日本語の「~の範囲内では」と全く同じ感覚です。
- 3覚悟や決意の表明: 「私が責任者である限り(제가 책임자인 한)」のように、自分の立場や状態が続く間は責任を持つという強い意志を示す場合にも使われます。これは日常会話よりも、少し硬い表現や公的な場で好まれます。
- 1「-면」との混同: 日本語話者は「~なら」をすべて「-면」で訳そうとします。しかし、「-ㄴ/은/는 한」は「継続」が前提です。「비가 오면 취소한다(雨が降ったら中止)」は一回限りの判断ですが、「비가 오는 한 취소된다(雨が降っている限り中止)」は状態の継続を指します。この使い分けができないと、文脈が不自然になります。
- 2形容詞への「-는」接続: 日本語の「~する限り」に引きずられ、形容詞にも「-는」をつけて「좋는 한」としてしまうミスが多発します。形容詞は必ず「-ㄴ/은 한」にする必要があります。
- 3名詞への接続ミス: 「학생 한」のように「-인」を省略してしまうケースです。韓国語では名詞述語を作る際に「-이다」が必要なため、「학생인 한」としないと文法的に成立しません。日本語の「学生である限り」の「である」が「-인」に相当することを意識しましょう。
Conjugation Table
| Verb Stem | Form | Polite | Formal |
|---|---|---|---|
|
가다
|
가려던 참이다
|
가려던 참이에요
|
가려던 참입니다
|
|
먹다
|
먹으려던 참이다
|
먹으려던 참이에요
|
먹으려던 참입니다
|
|
하다
|
하려던 참이다
|
하려던 참이에요
|
하려던 참입니다
|
|
읽다
|
읽으려던 참이다
|
읽으려던 참이에요
|
읽으려던 참입니다
|
|
자다
|
자려던 참이다
|
자려던 참이에요
|
자려던 참입니다
|
|
오다
|
오려던 참이다
|
오려던 참이에요
|
오려던 참입니다
|
Meanings
Indicates that the speaker was on the verge of performing an action just before a specific moment or event occurred.
Impending Action
Expresses an intention that was interrupted.
“전화하려던 참이었어요.”
“자려던 참인데 왜요?”
Reference Table
| カテゴリ | ルール | 語幹の例 | 結果 |
|---|---|---|---|
|
動詞
|
+ `-는 한`
|
`보다` (見る)
|
`보는 한` (見ている限り)
|
|
動詞
|
+ `-는 한`
|
`찾다` (探す)
|
`찾는 한` (探している限り)
|
|
形容詞 (母音語幹)
|
+ `-ㄴ 한`
|
`바쁘다` (忙しい)
|
`바쁜 한` (忙しい限り)
|
|
形容詞 (子音語幹)
|
+ `-은 한`
|
`괜찮다` (大丈夫だ)
|
`괜찮은 한` (大丈夫な限り)
|
|
名詞
|
+ `-인 한`
|
`한국인` (韓国人)
|
`한국인인 한` (韓国人である限り)
|
|
過去形動詞
|
+ `-았/었는 한`
|
`노력했다` (努力した)
|
`노력했는 한` (努力した限り)
|
フォーマル度スペクトル
나가려던 참이었습니다. (Leaving a meeting)
나가려던 참이에요. (Leaving a meeting)
나가려던 참이야. (Leaving a meeting)
나갈 참이었어. (Leaving a meeting)
`-ㄴ/은/는 한` の範囲
動詞
- 가는 한 as long as (I) go
- 먹는 한 as long as (I) eat
形容詞
- 예쁜 한 as long as (it's) pretty
- 좋은 한 as long as (it's) good
名詞
- 학생인 한 as long as (one is) a student
`-는 한` vs 似た文法
`-ㄴ/은/는 한` の作り方
動詞ですか?
形容詞ですか?
`-ㄴ/은/는 한` を使う場面
条件
- • 시간이 있는 한
- • 네가 괜찮은 한
限界
- • 제가 아는 한
- • 기억나는 한
継続
- • 여기 사는 한
- • 숨을 쉬는 한
レベル別の例文
가려던 참이에요.
I was just about to go.
먹으려던 참이에요.
I was just about to eat.
전화하려던 참이에요.
I was just about to call.
자려던 참이에요.
I was just about to sleep.
마침 나가려던 참이었어요.
I was just about to go out, as it happens.
공부하려던 참이었는데.
I was just about to study, actually.
청소하려던 참이었어요.
I was just about to clean.
운동하려던 참이었어요.
I was just about to exercise.
도와주려던 참이었어요.
I was just about to help you.
연락하려던 참이었는데 잘됐네요.
I was just about to contact you, that's perfect.
쉬려던 참이었는데.
I was just about to take a break.
사려던 참이었어요.
I was just about to buy it.
말씀드리려던 참이었습니다.
I was just about to tell you (formal).
그만두려던 참이었어요.
I was just about to quit.
확인하려던 참이었는데 감사합니다.
I was just about to check, thank you.
시작하려던 참이었어요.
I was just about to start.
포기하려던 참에 연락이 왔어요.
Just as I was about to give up, I got a call.
떠나려던 참에 비가 오기 시작했어요.
Just as I was about to leave, it started raining.
결정하려던 참이었는데 고민이 되네요.
I was just about to decide, but now I'm worried.
해결하려던 참에 문제가 생겼어요.
Just as I was about to solve it, a problem arose.
그를 만나려던 참에 운명처럼 마주쳤다.
Just as I was about to meet him, we crossed paths like fate.
진실을 밝히려던 참에 방해를 받았다.
Just as I was about to reveal the truth, I was interrupted.
새로운 시작을 하려던 참에 과거가 발목을 잡았다.
Just as I was about to make a new start, the past held me back.
모든 걸 내려놓으려던 참에 희망이 보였다.
Just as I was about to let everything go, I saw hope.
間違えやすい
Both express intention.
Often confused with -려던 참이다.
Both involve 'almost'.
よくある間違い
가려던 참이다 (future)
갈 거예요
먹려던 참이다
먹으려던 참이다
자려던 참이다 (long ago)
자려고 했어요
공부하려던 참이에요 (no intention)
공부할 거예요
가려던 참이다 (with non-volitional)
갈 예정이에요
하려던 참이다 (formal context)
하려던 참이었습니다
가려던 참이다 (as a question)
가려던 참인가요?
가려던 참에 (as a sentence end)
가려던 참이에요
먹으려던 참이다 (with '어제')
먹으려던 참이었어요
가려던 참이다 (with '내일')
갈 거예요
가려던 참이다 (in formal writing)
가려던 차였습니다
가려던 참이다 (with passive verb)
가려던 참이다 (active)
가려던 참이다 (with '항상')
항상 가려고 해요
가려던 참이다 (with '이미')
이미 가려던 참이었다
文型パターン
___하려던 참이에요.
___하려던 참에 ___가 왔어요.
마침 ___하려던 참이었어요.
___하려던 참인데 ___해도 될까요?
Real World Usage
나 지금 나가려던 참이야!
그 부분을 말씀드리려던 참이었습니다.
조리하려던 참입니다.
자려던 참에 인스타 확인 중.
체크아웃하려던 참이었어요.
보고하려던 참이었어요.
「私が知る限り...」という魔法のフレーズ
제가 아는 한... は、自信を持って情報を共有しつつ、知識に限界があることも示せる謙虚で便利な表現です。 «제가 아는 한 사실이 아니에요.»期間の「-는 동안」と混ぜないで!
-는 한 は「条件(もし〜なら)」、-는 동안 は「時間(〜の間)」です。 «날씨가 맑은 한 산책하러 가요.»形容詞のパッチムに注目
-ㄴ/은 한)があるのを忘れがちです。動詞か形容詞か、語幹をチェックしましょう。 «음식이 맛있는 한 뭐든지 잘 먹어요.»「-는 이상」とのニュアンスの差
-는 이상 を使うと、単なる条件ではなく「〜したからには当然」という強い義務感が出ます。 «약속한 이상 끝まで 해야지.»Smart Tips
Use '안 그래도 하려던 참이었어요' to sound proactive.
Use '___하려던 참이었는데' to explain your state.
Use '마침 ___하려던 참이었어요' to highlight the coincidence.
Use '나가려던 참이에요' instead of '나갈 거예요'.
発音
Linking
The 'ㄹ' in '려던' links to the next syllable.
Falling
가려던 참이에요↘
Statement of fact.
暗記しよう
記憶術
Think of '려던' as 'ready-to' and '참' as 'time'. You were in the 'ready-to-time' zone.
視覚的連想
Imagine standing at a door with your hand on the knob, just as someone knocks. That frozen moment is the '참'.
Rhyme
Just about to go, 가려던 참이에요, don't you know.
Story
I was holding my keys. I was about to leave. My phone rang. I said, 'I was just about to leave!'
Word Web
チャレンジ
For the next hour, every time you start an action, say the phrase out loud.
文化メモ
Using this shows you are proactive and not just waiting for orders.
It is a polite way to decline a request by saying you were already going to do it.
Used to show you are listening to parents.
Derived from the prospective suffix -려 and the retrospective modifier -던.
会話のきっかけ
지금 뭐 하려던 참이었어요?
제가 부탁하기 전에 하려던 참이었나요?
어제 나가려던 참에 무슨 일이 있었어요?
자려던 참에 전화가 오면 어떡해요?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
연습을 계속 ______ 실력이 늘 거예요.
하다は動詞なので、語幹하に-는 한を付けて「する限り」という意味にします。-는 동안は「〜の間」という意味で、条件の文脈には合いません。「〜である限り」のパターンを正しく使っているのはどれ?
맛있다は形容詞扱いで、語幹맛있は子音で終わるため、本来は-는 한が付きます(있다/없다のルール)。正しい形は「맛있는 한」です。내가 힘이 닿는 동안, 너를 도와줄게.
-는 동안(〜の間)を誤って使っています。意図されているのは「力が及ぶ限り」という条件なので、-는 한が正解です。Score: /3
練習問題
8 exercises저는 지금 ___ 참이에요. (가다)
___ 참이었어요. (먹다)
Find and fix the mistake:
내일 가려던 참이에요.
참 / 나가려던 / 이에요
I was just about to sleep.
A: 청소 좀 해줄래? B: ___
Use '전화하다' and '참이다'.
Which is most formal?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises네가 행복______ 나도 행복해.
우리가 친구는 한, 서로 믿어야 돼.
않는 한 / 시험에 / 떨어질 리가 없어요 / 큰 실수를
私が見る限り、問題はありません。
正しい文章を選んでください。
語幹と正しい `-ㄴ/은/는 한` の形を組み合わせてください。
제 기억이 맞______ 그 사람은 여기 없었어요.
이 길이 막히지 않은 동안, 10분 안에 도착할 거예요.
법을 어기지 않는 한, 처벌받지 않을 것입니다.
A: 이 프로젝트를 정말 끝내야 할까? B: 응, 시작______ 끝을 봐야지.
Score: /10
よくある質問 (8)
No, it is strictly for past or present intention.
Just add -려던 참이다.
Yes, it is very polite and natural.
Only with volitional verbs.
It means 'moment' or 'time'.
It is more common in speech.
Yes, but it is less common.
It is more immediate.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
was just about to
English uses 'was' while Korean uses the retrospective '던'.
estar a punto de
Korean emphasizes the past state of mind.
im Begriff sein
Korean is more colloquial and frequent.
〜ようとしていた
Korean adds the '참' (moment) nuance.
على وشك
Arabic lacks the specific retrospective aspect.
正要
Chinese is less focused on the 'moment' aspect.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Continue With
関連動画
Related Grammar Rules
格調高い「〜によって」 (-에 의해)
### Overview 韓国語学習において、中級から上級へステップアップする際に避けて通れないのが、この「正式な『〜によって』」を...
〜に基づいて: -을/를 바탕으로
Overview ダークな韓国ドラマの前に「実話に基づく」という表示を見たことがありますか?実は、あなたはこの文法コンセプトをす...
韓国語の「二重受動」:自然とそうなる表現 (이중 피동)
### Overview 韓国語学習において、中上級レベルの壁となるのが「二重受動(`이중 피동`)」という表現です。これは、すでに受...
推測の語尾:〜みたいだ/〜のようだ (-나/는가 보다)
### Overview 韓国語学習のステップアップとして、中級レベルの表現を習得することは非常に重要です。今回解説する「~なようだ...
驚きの表現:-다니(なんてことだ…)
### Overview 韓国語の学習において、中級レベル(B2)の壁を越えるために不可欠な文法の一つが「-다니」です。これは、驚き、...