...
condição contínuaou um
limite de conhecimento para que algo aconteça.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -려던 참이다 to express that you were just about to do something when an event interrupted you.
- Attach -려던 참이다 to the verb stem: 먹다 -> 먹으려던 참이다.
- Use it to explain why you were doing something or why you are doing it now.
- It implies a coincidence or a sudden interruption by another event.
Overview
-ㄴ/은/는 한. Se você quer expressar condições com mais precisão, saindo do básico -(으)면 (se/quando), este é o caminho.desde que, contanto que ou até onde (eu sei)para estabelecer um limite ou uma condição necessária. O coreano, com essa estrutura, consegue delimitar o escopo de uma afirmação de forma muito elegante.
-ㄴ/은/는 한 deriva do caractere hanja 限, que significa limite ou fronteira. Pense nisso como uma cerca: tudo o que está dentro dessa cerca (a condição) permite que a segunda parte da frase aconteça. Se você sair da cerca, a condição deixa de ser válida.desde que para isso. Por exemplo: Desde que você estude, vai passar. Em coreano, ao usar
-ㄴ/은/는 한, você enfatiza que a continuidade da ação no segundo membro depende estritamente da manutenção da condição no primeiro.se (condicional simples), o -ㄴ/은/는 한 é mais restritivo e focado na duração do estado. É tipo aquele contrato de aluguel: Contanto que você pague o aluguel em dia, pode ficar no apartamento.
Desde que você *seja* honesto...). Já o coreano usa essa estrutura para nominalizar a condição, transformando-a em um substantivo funcional que atua como o
limite.네가 솔직한 한 (Contanto que você seja honesto), você está literalmente dizendo: No limite de você ser honesto. A partícula
-는 (ou -ㄴ/은 para adjetivos) atua como um adjetivo que qualifica o substantivo 한. É um processo de nominalização.한 (o limite), torna a condição muito mais tangível e delimitada.Até onde eu sei(
제가 아는 한), estamos delimitando o nosso campo de conhecimento. Em português, até onde é uma locução prepositiva. No coreano, você está dizendo No limite do que eu sei.
limite foi ultrapassado e a consequência não se aplica mais.가는 한 (contanto que vá)갔는 한 (contanto que tenha ido)좋은 한 (contanto que seja bom)좋았는 한 (contanto que tenha sido bom)학생인 한 (contanto que seja estudante)학생이었던 한 (contanto que tenha sido estudante)-는 한 no presente.-은, vogal + -ㄴ). Substantivos usam a cópula -인 para criar a condição. É bem tranquilo, né?ㄷ ou ㄹ irregulares), mas a terminação de ligação -는 ou -은 é a mesma que você já usa para criar adjetivos ou frases relativas. Se você já domina a forma adnominal do coreano, você já sabe 80% dessa gramática!- 1Condições Contínuas (Obrigação/Promessa): Quando você quer dizer que algo só é possível se outra coisa continuar acontecendo. Exemplo:
규칙을 지키는 한, 괜찮아요(Desde que você siga as regras, está tudo bem). Aqui, a manutenção das regras é a condição sine qua non.
- 1Limitação de Conhecimento ou Escopo: Quando você quer ser preciso sobre o que sabe ou o que está sob seu controle. Exemplo:
제가 기억하는 한, 그 식당은 문을 닫았어요(Até onde eu me lembro, aquele restaurante fechou). Isso é muito útil em reuniões de trabalho ou quando alguém te pergunta algo e você não tem certeza absoluta. Você usa o한para proteger sua credibilidade: você só está falando sobre o limite do que você sabe.
- 1Restrições de Acordo: Muito usado em contratos ou regras. Exemplo:
예산이 충분한 한, 프로젝트를 진행할 겁니다(Desde que o orçamento seja suficiente, prosseguiremos com o projeto).
-(으)면, o -ㄴ/은/는 한 soa muito mais sério e deliberado. Não use isso para falar de coisas triviais como se chover, vou levar guarda-chuva. Use para coisas que exigem um compromisso ou uma delimitação clara de fatos.
- 1Trocar
-ㄴ/은/는 한pelo-(으)면: Muitos brasileiros usam-(으)면para tudo. O problema é que-(으)면é neutro. Se você disser비가 오면 경기를 취소해요(Se chover, cancelamos o jogo), é uma condição comum. Se você disser비가 오지 않는 한, 경기는 계속됩니다(Contanto que não chova, o jogo continua), você está dando ênfase na *continuidade* do estado de tempo bom. O erro aqui é a falta de ênfase na persistência da condição.
- 1Confusão com o tempo verbal no passado: Alguém pode tentar dizer
갔는 한para o futuro, o que está errado. Como em português a gente às vezes usa o passado do subjuntivo para situações hipotéticas (Se eu tivesse ido...
), o aluno pode se confundir. Em coreano, o-았/었는 한refere-se estritamente a estados ou ações passadas que servem de base para o presente.
- 1Uso incorreto da partícula com substantivos: O erro comum é esquecer de colocar a cópula
이antes deㄴ 한. Por exemplo, dizer학생 한em vez de학생인 한. Isso acontece porque, em português, não temos uma partícula de ligação equivalente à cópula coreana, então o cérebro do brasileiro tende a omitir o que ele acha que édesnecessário. Lembre-se: o substantivo precisa estarconectadoao한através da forma adnominal.
-(으)면 | Se / Quando | Condicional genérica, neutra.-ㄴ/은/는 한 | Desde que / Contanto que | Condicional focada em limites e continuidade.-는 이상 | Já que / Uma vez que | Foca na consequência lógica de uma situação já estabelecida.-는 이상 é um primo próximo. A diferença é que 이상 (acima/além) foca no fato de que, como a situação já é real, a consequência é inevitável. Já o -ㄴ/은/는 한 foca na condição necessária para que algo se mantenha. É uma diferença sutil, mas importante para quem quer falar como um nativo.-ㄴ/은/는 한 em contextos informais com amigos?se você quiser, vamos comer.
한 e 경우?경우 significa caso. 경우에 é no caso de. É usado para cenários hipotéticos. 한 é para limites de validade. São coisas diferentes.Presente + 는 한 é universal para verbos. Só fique esperto com a conjugação correta da raiz verbal antes de adicionar o 는.Conjugation Table
| Verb Stem | Form | Polite | Formal |
|---|---|---|---|
|
가다
|
가려던 참이다
|
가려던 참이에요
|
가려던 참입니다
|
|
먹다
|
먹으려던 참이다
|
먹으려던 참이에요
|
먹으려던 참입니다
|
|
하다
|
하려던 참이다
|
하려던 참이에요
|
하려던 참입니다
|
|
읽다
|
읽으려던 참이다
|
읽으려던 참이에요
|
읽으려던 참입니다
|
|
자다
|
자려던 참이다
|
자려던 참이에요
|
자려던 참입니다
|
|
오다
|
오려던 참이다
|
오려던 참이에요
|
오려던 참입니다
|
Meanings
Indicates that the speaker was on the verge of performing an action just before a specific moment or event occurred.
Impending Action
Expresses an intention that was interrupted.
“전화하려던 참이었어요.”
“자려던 참인데 왜요?”
Reference Table
| Categoria | Regra | Radical de Exemplo | Resultado |
|---|---|---|---|
|
Verbo
|
+ `-는 한`
|
`보다` (ver)
|
`보는 한` (contanto que eu veja)
|
|
Verbo
|
+ `-는 한`
|
`찾다` (procurar)
|
`찾는 한` (enquanto você procurar)
|
|
Adjetivo (Vogal)
|
+ `-ㄴ 한`
|
`바쁘다` (estar ocupado)
|
`바쁜 한` (contanto que esteja ocupado)
|
|
Adjetivo (Consoante)
|
+ `-은 한`
|
`괜찮다` (estar bem)
|
`괜찮은 한` (contanto que esteja tudo bem)
|
|
Substantivo
|
+ `-인 한`
|
`한국인` (coreano)
|
`한국인인 한` (contanto que seja coreano)
|
|
Verbo no Passado
|
+ `-았/었는 한`
|
`노력했다` (esforçou-se)
|
`노력했는 한` (contanto que tenha se esforçado)
|
Espectro de formalidade
나가려던 참이었습니다. (Leaving a meeting)
나가려던 참이에요. (Leaving a meeting)
나가려던 참이야. (Leaving a meeting)
나갈 참이었어. (Leaving a meeting)
O alcance de `-ㄴ/은/는 한`
Verbo
- 가는 한 contanto que (eu) vá
- 먹는 한 contanto que (eu) coma
Adjetivo
- 예쁜 한 contanto que seja bonito
- 좋은 한 contanto que seja bom
Substantivo
- 학생인 한 contanto que seja estudante
`-는 한` vs. Gramáticas Similares
Como formar o `-ㄴ/은/는 한`
A palavra é um verbo?
É um adjetivo?
Quando usar `-ㄴ/은/는 한`
Condição
- • 시간이 있는 한
- • 네가 괜찮은 한
Limite
- • 제가 아는 한
- • 기억나는 한
Continuidade
- • 여기 사는 한
- • 숨을 쉬는 한
Exemplos por nível
가려던 참이에요.
I was just about to go.
먹으려던 참이에요.
I was just about to eat.
전화하려던 참이에요.
I was just about to call.
자려던 참이에요.
I was just about to sleep.
마침 나가려던 참이었어요.
I was just about to go out, as it happens.
공부하려던 참이었는데.
I was just about to study, actually.
청소하려던 참이었어요.
I was just about to clean.
운동하려던 참이었어요.
I was just about to exercise.
도와주려던 참이었어요.
I was just about to help you.
연락하려던 참이었는데 잘됐네요.
I was just about to contact you, that's perfect.
쉬려던 참이었는데.
I was just about to take a break.
사려던 참이었어요.
I was just about to buy it.
말씀드리려던 참이었습니다.
I was just about to tell you (formal).
그만두려던 참이었어요.
I was just about to quit.
확인하려던 참이었는데 감사합니다.
I was just about to check, thank you.
시작하려던 참이었어요.
I was just about to start.
포기하려던 참에 연락이 왔어요.
Just as I was about to give up, I got a call.
떠나려던 참에 비가 오기 시작했어요.
Just as I was about to leave, it started raining.
결정하려던 참이었는데 고민이 되네요.
I was just about to decide, but now I'm worried.
해결하려던 참에 문제가 생겼어요.
Just as I was about to solve it, a problem arose.
그를 만나려던 참에 운명처럼 마주쳤다.
Just as I was about to meet him, we crossed paths like fate.
진실을 밝히려던 참에 방해를 받았다.
Just as I was about to reveal the truth, I was interrupted.
새로운 시작을 하려던 참에 과거가 발목을 잡았다.
Just as I was about to make a new start, the past held me back.
모든 걸 내려놓으려던 참에 희망이 보였다.
Just as I was about to let everything go, I saw hope.
Fácil de confundir
Both express intention.
Often confused with -려던 참이다.
Both involve 'almost'.
Erros comuns
가려던 참이다 (future)
갈 거예요
먹려던 참이다
먹으려던 참이다
자려던 참이다 (long ago)
자려고 했어요
공부하려던 참이에요 (no intention)
공부할 거예요
가려던 참이다 (with non-volitional)
갈 예정이에요
하려던 참이다 (formal context)
하려던 참이었습니다
가려던 참이다 (as a question)
가려던 참인가요?
가려던 참에 (as a sentence end)
가려던 참이에요
먹으려던 참이다 (with '어제')
먹으려던 참이었어요
가려던 참이다 (with '내일')
갈 거예요
가려던 참이다 (in formal writing)
가려던 차였습니다
가려던 참이다 (with passive verb)
가려던 참이다 (active)
가려던 참이다 (with '항상')
항상 가려고 해요
가려던 참이다 (with '이미')
이미 가려던 참이었다
Padrões de frases
___하려던 참이에요.
___하려던 참에 ___가 왔어요.
마침 ___하려던 참이었어요.
___하려던 참인데 ___해도 될까요?
Real World Usage
나 지금 나가려던 참이야!
그 부분을 말씀드리려던 참이었습니다.
조리하려던 참입니다.
자려던 참에 인스타 확인 중.
체크아웃하려던 참이었어요.
보고하려던 참이었어요.
O 'Pulo do Gato' para soar natural
Não confunda com '-는 동안'
De olho nos Adjetivos
Nuances que fazem a diferença
Smart Tips
Use '안 그래도 하려던 참이었어요' to sound proactive.
Use '___하려던 참이었는데' to explain your state.
Use '마침 ___하려던 참이었어요' to highlight the coincidence.
Use '나가려던 참이에요' instead of '나갈 거예요'.
Pronúncia
Linking
The 'ㄹ' in '려던' links to the next syllable.
Falling
가려던 참이에요↘
Statement of fact.
Memorize
Mnemônico
Think of '려던' as 'ready-to' and '참' as 'time'. You were in the 'ready-to-time' zone.
Associação visual
Imagine standing at a door with your hand on the knob, just as someone knocks. That frozen moment is the '참'.
Rhyme
Just about to go, 가려던 참이에요, don't you know.
Story
I was holding my keys. I was about to leave. My phone rang. I said, 'I was just about to leave!'
Word Web
Desafio
For the next hour, every time you start an action, say the phrase out loud.
Notas culturais
Using this shows you are proactive and not just waiting for orders.
It is a polite way to decline a request by saying you were already going to do it.
Used to show you are listening to parents.
Derived from the prospective suffix -려 and the retrospective modifier -던.
Iniciadores de conversa
지금 뭐 하려던 참이었어요?
제가 부탁하기 전에 하려던 참이었나요?
어제 나가려던 참에 무슨 일이 있었어요?
자려던 참에 전화가 오면 어떡해요?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
연습을 계속 ______ 실력이 늘 거예요.
하다 é um verbo, então adicionamos -는 한 ao radical 하 para significar 'contanto que você faça'. -는 동안 significa 'enquanto' no sentido de tempo, o que não encaixa bem na lógica de condição aqui.Qual frase usa corretamente o padrão 'contanto que'?
맛있다 funciona como um adjetivo em coreano e seu radical termina em consoante. Por isso, usamos -는 한. A forma correta é '맛있는 한'.Find and fix the mistake:
내가 힘이 닿는 동안, 너를 도와줄게.
-는 동안 (tempo), mas o sentido desejado é de condição ('contanto que minhas forças alcancem'). Por isso, -는 한 é a escolha certa.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises저는 지금 ___ 참이에요. (가다)
___ 참이었어요. (먹다)
Find and fix the mistake:
내일 가려던 참이에요.
참 / 나가려던 / 이에요
I was just about to sleep.
A: 청소 좀 해줄래? B: ___
Use '전화하다' and '참이다'.
Which is most formal?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises네가 행복______ 나도 행복해.
우리가 친구는 한, 서로 믿어야 돼.
않는 한 / 시험에 / 떨어질 리가 없어요 / 큰 실수를
As far as I can see, there are no problems.
Escolha a frase correta.
Combine os radicais com a terminação correta de `-ㄴ/은/는 한`.
제 기억이 맞______ 그 사람은 여기 없었어요.
이 길이 막히지 않은 동안, 10분 안에 도착할 거예요.
법을 어기지 않는 한, 처벌받지 않을 것입니다.
A: 이 프로젝트를 정말 끝내야 할까? B: 응, 시작______ 끝을 봐야지.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, it is strictly for past or present intention.
Just add -려던 참이다.
Yes, it is very polite and natural.
Only with volitional verbs.
It means 'moment' or 'time'.
It is more common in speech.
Yes, but it is less common.
It is more immediate.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
was just about to
English uses 'was' while Korean uses the retrospective '던'.
estar a punto de
Korean emphasizes the past state of mind.
im Begriff sein
Korean is more colloquial and frequent.
〜ようとしていた
Korean adds the '참' (moment) nuance.
على وشك
Arabic lacks the specific retrospective aspect.
正要
Chinese is less focused on the 'moment' aspect.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Coreano 'Desde que': Estabelecendo condições (-ㄴ/은/는 한)
Overview Já fez um acordo com o seu colega de quarto com quem partilha a Netflix? Sabe como é: "Continuarei a pagar o pl...
Já que / Agora que (-ㄴ/은/는 이상)
Overview Você acabou de clicar em "Confirmar compra" de um voo não reembolsável para Seul. Não tem mais volta. Você tem...
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Agente formal 'Por/Através de' (-에 의해)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um tópico que vai elevar o nível da sua escrita e fala em coreano: a est...
Baseado Em: -을/를 바탕으로
Overview Já viu "Baseado em uma história real" antes de um K-drama sombrio? Você na verdade já conhece esse conceito gra...
A 'Dupla Passiva': Quando as coisas simplesmente acontecem (이중 피동)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um tópico que costuma deixar muita gente com a pulga atrá...
A terminação de inferência: Parece que... (-나/는가 보다)
Visão Geral Já passou por um restaurante com uma fila enorme e pensou: "Uau, deve ser delicioso"? Você não *sabe* com ce...
Expressar choque: -다니 (Como é possível...)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em uma estrutura que vai dar aquele toque de nativo ao seu coreano: a...