A2 Idiom ニュートラル

আদায় কাঁচকলায়

আদয় কচকলয়

Bitter enemies

意味

Having a very hostile relationship.

🌍

文化的背景

The idiom reflects the strict rules of traditional Bengali cooking where certain ingredients are never mixed to maintain the 'purity' and 'balance' of a dish. Ayurvedic practitioners (Kavirajs) in Bengal often categorized foods as 'hot' or 'cold.' Mixing incompatible categories was thought to cause illness, leading to the metaphor of social conflict. The rivalry between East Bengal and Mohun Bagan is often described using this idiom. It's more than a game; it's a cultural divide between 'Ghoti' and 'Bangal' communities. In village politics (Gramya Rajniti), property disputes often lead to 'Ada-y Kanch-kola-y' relationships that last for generations.

💡

The 'Y' Factor

Always remember the '-y' suffix. Without it, you're just saying 'ginger green banana,' which sounds like a grocery list!

⚠️

Too Strong for Friends

Don't use this for a small tiff with a friend. It implies you are now enemies.

意味

Having a very hostile relationship.

💡

The 'Y' Factor

Always remember the '-y' suffix. Without it, you're just saying 'ginger green banana,' which sounds like a grocery list!

⚠️

Too Strong for Friends

Don't use this for a small tiff with a friend. It implies you are now enemies.

🎯

Media Literacy

Look for this phrase in Bengali newspaper headlines about politics; it's the journalists' favorite way to describe a feud.

自分をテスト

Fill in the blanks with the correct form of the idiom.

রহিম আর করিমের মধ্যে এখন ______ ______ সম্পর্ক।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আদায় কাঁচকলায়

The idiom requires the locative '-y' suffix on both words to be grammatically correct.

Which situation best fits the idiom 'আদায় কাঁচকলায়'?

নিচের কোন ক্ষেত্রে এই বাগধারাটি ব্যবহার করা যাবে?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: দুই প্রতিবেশী যারা প্রতিদিন ঝগড়া করে।

The idiom is used for people who have a hostile relationship and fight often.

Match the idiom with its meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আদায় কাঁচকলায় : শত্রুতা

'Ada-y Kanch-kola-y' means enmity or hostility.

Complete the dialogue using the idiom.

সীমা: তুই কি জানিস রনি আর জনির কী হয়েছে? রুপা: হ্যাঁ, তাদের মধ্যে এখন ______ ______ সম্পর্ক, কেউ কারো সাথে কথা বলে না।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আদায় কাঁচকলায়

The context 'nobody talks to each other' implies a hostile relationship.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blanks with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

রহিম আর করিমের মধ্যে এখন ______ ______ সম্পর্ক।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আদায় কাঁচকলায়

The idiom requires the locative '-y' suffix on both words to be grammatically correct.

Which situation best fits the idiom 'আদায় কাঁচকলায়'? Choose A2

নিচের কোন ক্ষেত্রে এই বাগধারাটি ব্যবহার করা যাবে?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: দুই প্রতিবেশী যারা প্রতিদিন ঝগড়া করে।

The idiom is used for people who have a hostile relationship and fight often.

Match the idiom with its meaning. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আদায় কাঁচকলায় : শত্রুতা

'Ada-y Kanch-kola-y' means enmity or hostility.

Complete the dialogue using the idiom. dialogue_completion A2

সীমা: তুই কি জানিস রনি আর জনির কী হয়েছে? রুপা: হ্যাঁ, তাদের মধ্যে এখন ______ ______ সম্পর্ক, কেউ কারো সাথে কথা বলে না।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আদায় কাঁচকলায়

The context 'nobody talks to each other' implies a hostile relationship.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Not necessarily. It usually refers to a state of mutual dislike and lack of cooperation, though it can include verbal fighting.

No, it is almost exclusively used for people, groups, or countries.

It's not rude, but it is very direct. It clearly states that there is enmity.

'Da-Kumro' is more aggressive, implying one side wants to destroy the other. 'Ada-y Kanch-kola-y' is more about general incompatibility.

No, it is always negative. There is no 'good' ginger-banana relationship in this idiom.

Yes, it is equally common and understood in both regions.

'Ada-y Kanch-kola-y' is the most natural equivalent.

Yes, if the divorce is very bitter, you can say the couple is now 'Ada-y Kanch-kola-y.'

It comes from old Ayurvedic and culinary beliefs that these two ingredients don't mix well.

Yes, for the idiom to function correctly, both words need the locative suffix.

関連フレーズ

🔗

দা-কুমড়ো সম্পর্ক

similar

Cleaver and pumpkin relationship.

🔄

অহিনকুল সম্বন্ধ

synonym

Snake and mongoose relationship.

🔗

হাড়-চটা

similar

Irritable or having a deep-seated grudge.

🔗

চোখের বালি

similar

Sand in the eye.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!