意味
To make a social mistake or say something awkward.
文化的背景
In Denmark, social harmony (hygge) is very important. Stepping in the spinach is seen as a breach of this harmony, but using the idiom itself helps to restore it through humor. The phrase is a staple in Danish political journalism. It is used to humanize politicians while still pointing out their errors. Flat hierarchy in Danish offices means that even a boss can admit to 'stepping in the spinach' without losing authority. Danes love 'klovn-agtig' (clown-like) humor where the protagonist constantly steps in the spinach. It's a core part of Danish TV comedy.
Use 'kom til at'
Pairing the idiom with 'kom til at' makes it sound much more natural and emphasizes that it was an accident.
Don't pluralize
Never say 'spinaterne'. It's a fixed singular form.
意味
To make a social mistake or say something awkward.
Use 'kom til at'
Pairing the idiom with 'kom til at' makes it sound much more natural and emphasizes that it was an accident.
Don't pluralize
Never say 'spinaterne'. It's a fixed singular form.
Self-Correction
If you realize you just said something awkward, immediately saying 'Hov, nu trådte jeg vist i spinaten' can actually save the conversation.
自分をテスト
Udfyld det manglende ord i idiomet.
Jeg kom virkelig til at træde i __________, da jeg spurgte hende om hendes alder.
Idiomet er altid 'at træde i spinaten'.
Hvilken sætning bruger idiomet korrekt?
Vælg den rigtige sætning:
Prepositionen skal være 'i', navneordet skal være 'spinaten' (ental), og datid af 'træde' er 'trådte'.
I hvilken situation vil du bruge dette udtryk?
Du er til en middag og siger ved et uheld noget grimt om værtens hund.
Dette er en klassisk social fejl, som passer perfekt til idiomet.
Færdiggør dialogen.
A: 'Hvorfor ser du så flov ud?' B: 'Jeg kom til at _________ til mødet.'
Verbet er altid 'at træde'.
Match de danske udtryk med deres betydning.
Match parrene:
Disse er synonymer med små nuancer.
🎉 スコア: /5
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
5 問題Jeg kom virkelig til at træde i __________, da jeg spurgte hende om hendes alder.
Idiomet er altid 'at træde i spinaten'.
Vælg den rigtige sætning:
Prepositionen skal være 'i', navneordet skal være 'spinaten' (ental), og datid af 'træde' er 'trådte'.
Du er til en middag og siger ved et uheld noget grimt om værtens hund.
Dette er en klassisk social fejl, som passer perfekt til idiomet.
A: 'Hvorfor ser du så flov ud?' B: 'Jeg kom til at _________ til mødet.'
Verbet er altid 'at træde'.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Disse er synonymer med små nuancer.
🎉 スコア: /5
よくある質問
5 問It's a bit risky. Use it only if you have a friendly relationship with the recipient. Otherwise, stick to 'Jeg beklager fejlen'.
No, it's very common in written Danish, especially in blogs, social media, and newspapers.
It is 'trådte'. For example: 'I går trådte jeg i spinaten'.
You can say 'at træde i spinaten med begge ben' (to step in the spinach with both legs) for a really big mistake.
Yes, it is the direct equivalent of the English idiom 'to put one's foot in it'.
関連フレーズ
at dumme sig
synonymTo act stupidly
at begå en brøler
similarTo make a big mistake
at tage munden for fuld
builds onTo overpromise
at tale over sig
similarTo reveal a secret
at stikke en finger i jorden
contrastTo feel out the situation