B2 Collocation フォーマル 2分で読める

im Bilde sein

To be in picture

直訳: to be in the picture

15秒でわかる

  • Being fully informed about a specific situation or topic.
  • Equivalent to 'being in the loop' or 'up to speed'.
  • Used in both professional and casual daily life.

意味

It means you are fully informed or up to speed on a situation. Imagine having a clear picture in your head of everything that is happening.

主な例文

3 / 6
1

In a business meeting

Danke, ich bin bereits über das Projekt im Bilde.

Thanks, I am already in the picture regarding the project.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Catching up on gossip

Keine Sorge, Lisa hat mich schon im Bilde gesetzt.

Don't worry, Lisa already put me in the picture.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Texting a friend about a plan

Bist du im Bilde, wann wir uns morgen treffen?

Are you in the loop about when we're meeting tomorrow?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

In Germany, being 'im Bilde' is a sign of professionalism. It is expected that you prepare for meetings by getting 'im Bilde' beforehand. In Austria, the phrase is used identically, though you might hear 'am Laufenden sein' slightly more often in casual settings. Swiss speakers use the High German version in formal writing, but in Swiss German dialect, they might say 'ich weiss Bscheid'.

🎯

Use it in Emails

Start an email with 'Ich bin bereits über den {der|m} Sachverhalt im Bilde' to sound very professional.

⚠️

Don't forget the 'e'

Without the 'e', it sounds like you are talking about photography.

15秒でわかる

  • Being fully informed about a specific situation or topic.
  • Equivalent to 'being in the loop' or 'up to speed'.
  • Used in both professional and casual daily life.

What It Means

Im Bilde sein means you have all the facts. You aren't guessing or confused. You see the whole 'image' of the situation. It is like being 'in the loop' in English. If you are im Bilde, nobody needs to explain the basics to you. You already know what is going on.

How To Use It

You use it with the verb sein (to be). You can also use setzen (to set) to inform someone else. For example, jemanden ins Bild setzen means to brief them. It is very flexible. You can use it for work projects or gossip. It sounds smart but not overly stiff.

When To Use It

Use it in a meeting when a colleague starts explaining. You can say, "I'm already im Bilde." It saves time. Use it with friends when catching up on drama. If you already saw the Instagram stories, you are im Bilde. It works well when you want to show you are prepared. It feels proactive and sharp.

When NOT To Use It

Don't use it for deep emotional understanding. It is about facts, not feelings. Don't use it if you just 'sort of' know. Being im Bilde implies a complete overview. Avoid it in very slang-heavy groups. They might just say "Ich check's." Also, don't use it for literal photographs. That would just be confusing!

Cultural Background

Germans value being well-informed and prepared. This phrase reflects that visual clarity. It likely comes from the world of art or theater. Having the full 'picture' means you see the context. It became popular as a way to describe professional briefing. It suggests a certain level of competence and awareness.

Common Variations

You will often hear jemanden ins Bild setzen. This is the active version. It means "to bring someone up to speed." Another one is voll im Bilde sein. Adding voll (fully) makes you sound even more confident. It's the difference between knowing the news and knowing every detail.

使い方のコツ

The phrase is highly versatile and works in almost any register. Just remember the distinction between 'sein' (state) and 'setzen' (action).

🎯

Use it in Emails

Start an email with 'Ich bin bereits über den {der|m} Sachverhalt im Bilde' to sound very professional.

⚠️

Don't forget the 'e'

Without the 'e', it sounds like you are talking about photography.

例文

6
#1 In a business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Danke, ich bin bereits über das Projekt im Bilde.

Thanks, I am already in the picture regarding the project.

Shows you have read the briefing and are ready to work.

#2 Catching up on gossip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Keine Sorge, Lisa hat mich schon im Bilde gesetzt.

Don't worry, Lisa already put me in the picture.

Used here to mean you know the latest social news.

#3 Texting a friend about a plan
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Bist du im Bilde, wann wir uns morgen treffen?

Are you in the loop about when we're meeting tomorrow?

A quick check to see if the friend knows the details.

#4 A confused moment at a party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich bin gerade gar nicht im Bilde. Wer ist dieser Typ?

I'm not in the picture at all right now. Who is this guy?

Using the negative to express total confusion.

#5 A serious talk with a partner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Ich möchte, dass du über meine Finanzen im Bilde bist.

I want you to be in the picture about my finances.

Used for transparency in a relationship.

#6 Confirming instructions
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Alles klar, ich bin im Bilde und fange sofort an.

All right, I've got the picture and will start immediately.

Signals that no further questions are necessary.

自分をテスト

Fill in the correct preposition and the idiomatic form of 'Bild'.

Ich bin ______ den neuen Plan im ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: über / Bilde

The idiom uses 'über' + Accusative and the archaic dative form 'Bilde'.

Which sentence is the most professional way to say you are informed?

Wie sagen Sie im Büro, dass Sie informiert sind?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ich bin im Bilde.

'Ich bin im Bilde' is the standard professional idiom.

Complete the dialogue.

A: 'Können Sie mir die {die|f} Details erklären?' B: 'Gerne, ich ______ Sie sofort ______ ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: setze / ins Bild

'Jemanden ins Bild setzen' means to brief someone.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Fill in the correct preposition and the idiomatic form of 'Bild'. Fill Blank B2

Ich bin ______ den neuen Plan im ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: über / Bilde

The idiom uses 'über' + Accusative and the archaic dative form 'Bilde'.

Which sentence is the most professional way to say you are informed? Choose B1

Wie sagen Sie im Büro, dass Sie informiert sind?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ich bin im Bilde.

'Ich bin im Bilde' is the standard professional idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: 'Können Sie mir die {die|f} Details erklären?' B: 'Gerne, ich ______ Sie sofort ______ ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: setze / ins Bild

'Jemanden ins Bild setzen' means to brief someone.

🎉 スコア: /3

よくある質問

2 問

It's more idiomatic and sounds more natural in professional conversation.

No, you are 'im Bilde' about a situation, not a person.

関連フレーズ

🔗

jemanden ins Bild setzen

builds on

To brief someone

🔗

sich ein Bild machen

similar

To form an opinion

🔄

auf dem Laufenden sein

synonym

To be up to date

🔄

Bescheid wissen

synonym

To know about something

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!