A2 noun フォーマル 1分で読める

die Rede

/ˈʁeːdə/

The word 'Rede' primarily refers to a formal speech, but it is also widely used in idiomatic expressions regarding topics of discussion.

30秒でわかる単語

  • A formal spoken presentation delivered to an audience.
  • The act or ability of speaking.
  • Used in phrases to discuss topics or people.

Überblick

'Die Rede' ist ein zentrales Substantiv der deutschen Sprache, das sowohl den formalen Akt des Sprechens als auch den Inhalt des Gesagten beschreibt. Es ist eng mit dem Verb 'reden' verknüpft und taucht in vielen idiomatischen Wendungen auf. 2) Verwendungsmuster: In einem formellen Kontext wird 'Rede' oft mit Verben wie 'halten' verwendet (eine Rede halten). Im übertragenen Sinne beschreibt es die allgemeine Kommunikation oder das Gerede über jemanden oder etwas. 3) Häufige Kontexte: Man findet den Begriff häufig in politischen, akademischen oder feierlichen Zusammenhängen, etwa bei Hochzeiten, Konferenzen oder im Bundestag. Auch in der Alltagssprache ist es präsent, wenn man beispielsweise sagt, dass von etwas 'die Rede ist'. 4) Vergleich mit ähnlichen Begriffen: Während 'das Gespräch' einen Austausch zwischen zwei oder mehr Personen impliziert, ist 'die Rede' meist ein einseitiger Vortrag. 'Das Gerede' hingegen hat oft eine negative Konnotation und impliziert Klatsch oder belangloses Geschwätz.

例文

1

Die Politikerin hielt eine beeindruckende Rede.

everyday

The politician gave an impressive speech.

2

Ich möchte heute eine kurze Rede halten.

formal

I would like to give a short speech today.

3

Davon war nie die Rede!

informal

That was never discussed/mentioned!

4

Die Analyse der Rede zeigt rhetorische Schwächen.

academic

The analysis of the speech shows rhetorical weaknesses.

よく使う組み合わせ

eine Rede halten to give a speech
die Rede ist von we are talking about
lange Rede, kurzer Sinn to make a long story short

よく使うフレーズ

lange Rede, kurzer Sinn

to make a long story short

davon kann keine Rede sein

that is out of the question

die Rede auf etwas bringen

to bring up a topic

よく混同される語

die Rede vs das Gespräch

Refers to a two-way dialogue or conversation, whereas 'die Rede' is usually a one-way address.

die Rede vs das Gerede

Refers to gossip or idle talk, often with a negative connotation, while 'die Rede' is formal or neutral.

文法パターン

eine Rede halten (Akkusativ) von etwas ist die Rede (Dativ) die Rede von jemandem sein

How to Use It

使い方のコツ

The word 'Rede' is mostly used in formal or semi-formal contexts. When used in idioms like 'davon ist die Rede', it becomes part of everyday speech. Always remember that 'halten' is the primary verb associated with it.


よくある間違い

Learners often try to use 'machen' instead of 'halten' for speeches. Another mistake is confusing it with 'Sprechen', which is the general act of speaking. Remember that 'Rede' is a noun, not the verb itself.

Tips

💡

Always pair with the verb halten

When talking about giving a speech, use 'eine Rede halten'. It is the most common collocation for this noun.

⚠️

Don't confuse with Sprechen

While 'Sprechen' is the act of speaking, 'Rede' is the specific content or the formal event itself. Use 'Rede' for the object, 'Sprechen' for the action.

🌍

Speeches in German culture

Formal speeches are highly valued in German business and social culture. Being able to deliver a clear 'Rede' is seen as a mark of competence.

語源

Derived from the Middle High German 'rede', which originally meant 'account' or 'speech'. It shares roots with the Old Saxon 'redia'.

文化的な背景

In German-speaking countries, speeches are a staple of weddings, birthdays, and anniversaries. It is considered polite to prepare a short 'Rede' for such events.

覚え方のコツ

Think of a 'Rede' as a 'Ready' speech. You have to be ready when you hold a 'Rede'.

よくある質問

4 問

Dies ist die Standardformulierung für das Vortragen einer vorbereiteten Ansprache. Man hält eine Rede bei offiziellen Anlässen wie Feiern oder Sitzungen.

Nein, 'Rede' ist meist ein Monolog. Ein Gespräch erfordert mindestens zwei Personen, die sich abwechseln.

Diese Redewendung bedeutet, dass ein bestimmtes Thema aktuell nicht zur Debatte steht oder nicht in Betracht kommt.

Meistens ja, besonders in Bezug auf Vorträge. In festen Redewendungen wie 'die Rede sein von' ist es jedoch neutral.

自分をテスト

fill blank

Der Bürgermeister wird morgen eine feierliche Rede ___.

正解! おしい! 正解: halten

Die feste Wendung für eine Rede ist 'eine Rede halten'.

multiple choice

Was drückt dieser Satz aus?

正解! おしい! 正解: Das kommt absolut nicht infrage.

Dies ist eine Redewendung, um eine Idee kategorisch abzulehnen.

sentence building

die Rede / von / war / nicht / dem / .

正解! おしい! 正解: Von dem war nicht die Rede.

Die Wortstellung im Deutschen ist hier am natürlichsten.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!