Kollege
Kollege 30秒で
- Means 'colleague' or 'coworker' (male).
- Requires '-n' in accusative, dative, genitive.
- Feminine form is 'die Kollegin'.
- Used strictly for professional relationships.
Das ist mein neuer Kollege.
- Nominative
- der Kollege (The colleague works hard.)
Ich sehe den Kollegen im Büro.
- Accusative
- den Kollegen (I see the colleague.)
Ich spreche mit dem Kollegen.
- Dative
- dem Kollegen (I am talking to the colleague.)
Das ist der Schreibtisch des Kollegen.
Wir sind gute Kollegen.
Ich rufe meinen Kollegen an.
- Action
- Calling a colleague requires the accusative case.
Darf ich Ihnen meinen Kollegen vorstellen?
- Introduction
- Formal introduction of a colleague to a third party.
Liebe Kollegen, das Meeting beginnt in fünf Minuten.
- Email Greeting
- A standard way to address a team in written communication.
Er ist ein ehemaliger Arbeitskollege von mir.
Die Zusammenarbeit mit den Kollegen ist hervorragend.
Ich muss das kurz mit meinem Kollegen besprechen.
- Office Context
- Discussing matters with a coworker before making a decision.
Mein Kollege an der Kasse wird Ihnen helfen.
- Retail Context
- Directing a customer to another staff member.
Ein Kollege aus der Forschungsabteilung hat die Daten analysiert.
- Academic Context
- Referring to a fellow researcher or academic peer.
Liebe Kollegen, wir fordern bessere Arbeitsbedingungen!
Pass mal auf, Kollege!
Falsch: Ich frage mein Kollege. Richtig: Ich frage meinen Kollegen.
- Accusative Error
- Forgetting the '-n' when the colleague is the direct object.
Falsch: Das Auto von der Kollege. Richtig: Das Auto des Kollegen.
- Genitive Error
- Failing to use the '-n' in the genitive case to show possession.
Sie ist meine beste Kollegin (not Kollege).
- Gender Error
- Using the masculine form for a female coworker.
Falsch: Ich gehe aufs Kollege. Richtig: Ich gehe an die Uni.
Wir sind Kollegen im selben Team.
Er ist ein geschätzter Mitarbeiter unseres Unternehmens.
- Mitarbeiter
- Employee; used from an organizational or management perspective.
Die Angestellten fordern eine Gehaltserhöhung.
- Angestellter
- Salaried employee; a formal, administrative term.
Er ist ein treuer Kamerad bei der Feuerwehr.
- Kamerad
- Comrade; used in military, rescue services, or historical contexts.
Sie ist Partnerin in einer großen Anwaltskanzlei.
Meine Kommilitonen und ich lernen für die Prüfung.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
n-Deklination (Weak Nouns)
Dative Prepositions (mit dem Kollegen)
Gender of Nouns (der Kollege vs. die Kollegin)
Plural Formation (die Kollegen)
Genitive Case for Possession (das Büro des Kollegen)
レベル別の例文
Das ist mein Kollege.
This is my colleague.
Nominative singular, masculine.
Er ist ein guter Kollege.
He is a good colleague.
Nominative singular with indefinite article.
Wo ist der Kollege?
Where is the colleague?
Question using the nominative case.
Meine Kollegen sind nett.
My colleagues are nice.
Plural form 'Kollegen'.
Ist das dein Kollege?
Is that your colleague?
Possessive pronoun 'dein' in nominative.
Der Kollege arbeitet viel.
The colleague works a lot.
Subject of the sentence.
Hallo, Kollegen!
Hello, colleagues!
Plural used as a greeting.
Das ist eine Kollegin.
This is a female colleague.
Feminine form 'Kollegin'.
Ich sehe den Kollegen.
I see the colleague.
Accusative case, requires '-n' ending (n-Deklination).
Ich spreche mit meinem Kollegen.
I am talking to my colleague.
Dative case after preposition 'mit', requires '-n'.
Wir arbeiten mit neuen Kollegen.
We are working with new colleagues.
Dative plural.
Hast du den Kollegen gefragt?
Did you ask the colleague?
Accusative case in a perfect tense question.
Das ist für meinen Kollegen.
This is for my colleague.
Accusative case after preposition 'für'.
Mein Kollege kommt aus Berlin.
My colleague comes from Berlin.
Nominative subject.
Ich rufe den Kollegen an.
I am calling the colleague.
Accusative object with separable verb.
Die Kollegen gehen in die Pause.
The colleagues are going on break.
Plural subject.
Das ist der Schreibtisch des neuen Kollegen.
That is the new colleague's desk.
Genitive case, requires '-n' ending.
Ich habe mich bei meinem Kollegen entschuldigt.
I apologized to my colleague.
Reflexive verb with dative preposition 'bei'.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, das Meeting beginnt.
Dear colleagues, the meeting is starting.
Standard formal greeting including both genders.
Er ist nicht nur ein Kollege, sondern auch ein Freund.
He is not just a colleague, but also a friend.
Using 'nicht nur... sondern auch' conjunction.
Wir müssen den Kollegen über die Änderung informieren.
We need to inform the colleague about the change.
Accusative object with modal verb.
Die Zusammenarbeit mit den Kollegen macht Spaß.
Working together with the colleagues is fun.
Noun phrase with dative plural.
Ein ehemaliger Kollege hat mir diesen Job empfohlen.
A former colleague recommended this job to me.
Adjective ending in nominative.
Ich vertraue meinem Kollegen blind.
I trust my colleague blindly.
Dative object required by the verb 'vertrauen'.
Aus kollegialer Solidarität habe ich seine Schicht übernommen.
Out of collegial solidarity, I took over his shift.
Adjective 'kollegial' derived from the noun.
Das Verhalten des Kollegen wurde vom Betriebsrat kritisiert.
The colleague's behavior was criticized by the works council.
Passive voice with genitive attribute.
Es ist wichtig, ein professionelles Verhältnis zu den Kollegen zu pflegen.
It is important to maintain a professional relationship with colleagues.
Infinitive clause with 'zu'.
Trotz Meinungsverschiedenheiten schätze ich ihn als Kollegen sehr.
Despite differences of opinion, I value him highly as a colleague.
Accusative case after 'als'.
Die Einarbeitung des neuen Kollegen nimmt viel Zeit in Anspruch.
The onboarding of the new colleague takes up a lot of time.
Genitive case in a complex noun phrase.
Er hat sich gegenüber seinen Kollegen unangebracht verhalten.
He behaved inappropriately towards his colleagues.
Dative plural after the postposition 'gegenüber'.
Wir verabschieden heute einen langjährigen Kollegen in den Ruhestand.
Today we are bidding farewell to a long-standing colleague into retirement.
Accusative object with compound adjective.
Die Fluktuation unter den Kollegen ist in letzter Zeit gestiegen.
The turnover among colleagues has increased recently.
Dative plural after the preposition 'unter'.
In Anbetracht der Umstände hat der Kollege äußerst besonnen reagiert.
Considering the circumstances, the colleague reacted extremely prudently.
Complex sentence structure with prepositional phrase.
Die interdisziplinäre Zusammenarbeit der Kollegen erwies sich als überaus fruchtbar.
The interdisciplinary collaboration of the colleagues proved to be exceedingly fruitful.
Genitive plural in a formal academic register.
Er neigt dazu, die Kompetenzen seiner Kollegen systematisch zu unterschätzen.
He tends to systematically underestimate the competencies of his colleagues.
Infinitive clause with genitive attribute.
Der Antrag wurde mit den Stimmen der anwesenden Kollegen einstimmig angenommen.
The motion was passed unanimously with the votes of the present colleagues.
Passive voice with prepositional phrase and genitive.
Es obliegt dem jeweiligen Kollegen, die Richtlinien strikt zu befolgen.
It is incumbent upon the respective colleague to strictly follow the guidelines.
Dative object with the formal verb 'obliegen'.
Die ständige Nörgelei des Kollegen vergiftet das gesamte Betriebsklima.
The constant complaining of the colleague poisons the entire working atmosphere.
Strong vocabulary ('vergiftet') with genitive subject attribute.
Wir bitten die Kolleginnen und Kollegen um umgehende Kenntnisnahme.
We ask the colleagues to take immediate note.
Highly formal administrative register.
Sein Ausscheiden hinterlässt eine Lücke, die von den verbleibenden Kollegen kaum zu füllen ist.
His departure leaves a gap that can hardly be filled by the remaining colleagues.
Relative clause with passive infinitive construction ('zu füllen ist').
Die subtile Demütigung des Kollegen im Beisein des Vorstands zeugte von mangelnder Führungskompetenz.
The subtle humiliation of the colleague in the presence of the board testified to a lack of leadership skills.
Highly complex nominal style typical of C2.
Es bedarf eines Höchstmaßes an Empathie, um die Befindlichkeiten der Kollegen adäquat zu moderieren.
It requires a maximum of empathy to adequately moderate the sensitivities of the colleagues.
Genitive object after 'bedürfen' and complex infinitive clause.
Der Terminus 'Kollege' impliziert im hiesigen soziokulturellen Kontext eine professionelle Distanz, die im angelsächsischen Raum oft nivelliert wird.
The term 'colleague' implies in the local sociocultural context a professional distance that is often leveled in the Anglo-Saxon sphere.
Academic discourse analyzing the word itself.
Er stilisierte sich gern als primus inter pares unter seinen Kollegen.
He liked to stylize himself as first among equals among his colleagues.
Use of Latin phrase and reflexive verb in a literary context.
Die Loyalität gegenüber dem Kollegenkreis kollidierte unweigerlich mit den Direktiven der Geschäftsführung.
The loyalty towards the circle of colleagues inevitably collided with the directives of the management.
Abstract nouns and complex prepositional phrases.
In der Retrospektive erwies sich die Skepsis des Kollegen als geradezu prophetisch.
In retrospect, the colleague's skepticism proved to be downright prophetic.
Sophisticated vocabulary ('Retrospektive', 'prophetisch').
Man darf dem Kollegen nicht absprechen, dass er stets nach bestem Wissen und Gewissen gehandelt hat.
One cannot deny the colleague that he always acted to the best of his knowledge and belief.
Idiomatic expression ('nach bestem Wissen und Gewissen') with dative object.
Die dialektische Auseinandersetzung mit den Thesen des Kollegen führte zu einem Paradigmenwechsel im Institut.
The dialectical engagement with the colleague's theses led to a paradigm shift in the institute.
Highly academic vocabulary ('dialektisch', 'Paradigmenwechsel').
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
文型パターン
使い方
While 'Kollege' is the standard translation for 'colleague', be aware of the false friend 'College' (university). Never say 'Ich gehe ans Kollege' to mean 'I go to college'.
- Forgetting the '-n' ending in accusative, dative, and genitive cases (e.g., saying 'für mein Kollege' instead of 'für meinen Kollegen').
- Using 'Kollege' to refer to a university or college (false friend).
- Using the masculine 'Kollege' to refer to a female coworker instead of 'Kollegin'.
- Confusing 'Kollege' (peer) with 'Mitarbeiter' (employee) in the wrong context.
- Using 'Kollege' as a friendly greeting for strangers on the street, which can sound aggressive in German.
ヒント
Watch the N-Declension
Always remember that 'Kollege' is a weak noun. This means it needs an '-n' ending in the accusative, dative, and genitive cases. If it is not the subject of the sentence, add the '-n'. For example: 'Ich helfe dem Kollegen' (dative).
Beware the False Friend
Never use 'Kollege' to mean 'college' or 'university'. This is a classic mistake for English speakers. If you want to talk about higher education, use 'die Universität' or 'die Uni'. 'Kollege' only means coworker.
Professional Boundaries
In Germany, a 'Kollege' is not automatically a friend. Keep professional boundaries in mind. Use 'Sie' (formal you) with new colleagues until the 'Du' is explicitly offered, usually by the older or more senior person.
Use the Feminine Form
If your coworker is a woman, you must use 'die Kollegin'. Do not call a female coworker 'mein Kollege'. In plural, use 'Kolleginnen und Kollegen' to be polite and inclusive in formal settings.
Pronounce the Final E
Make sure to clearly pronounce the 'e' at the end of 'Kollege' in the nominative case. It sounds like a short 'uh' sound (schwa). Don't drop it, or it might sound like you are trying to say the plural 'Kollegen' poorly.
Email Greetings
When writing to your team, 'Liebe Kolleginnen und Kollegen' is the gold standard. It is polite, professional, and inclusive. Memorize this phrase for your German business correspondence.
Avoid Street Slang
You might hear people say 'Hey Kollege!' on the street to a stranger. This is often confrontational. Avoid using the word this way, as it can easily cause misunderstandings or offend someone.
Kollege vs. Mitarbeiter
Use 'Kollege' when talking about your peers. Use 'Mitarbeiter' when talking about employees from a management perspective. You are a 'Mitarbeiter' of the company, but a 'Kollege' to your team members.
Be Specific
Germans love compound words. Use them to be precise. Say 'Arbeitskollege' for work, 'Vereinskollege' for a club, or 'Bürokollege' for someone who shares your exact office space.
The 'N' Rule
Create a mental image to remember the grammar. Picture your male coworker wearing a shirt with a giant letter 'N' on it. Every time you do something TO him (accusative) or WITH him (dative), you see the 'N'.
暗記しよう
記憶術
Imagine a COLLEGE where everyone is your CO-WORKER. But remember, in German, Kollege means coworker, not the school!
語源
Borrowed in the 16th century from Latin 'collega' (partner in office), from 'com-' (together) + 'legare' (to depute/send).
文化的な背景
Calling a stranger 'Kollege' on the street is often considered rude or aggressive, similar to 'Listen here, buddy'.
The generic masculine 'die Kollegen' is being replaced by 'Kolleginnen und Kollegen' or 'Kolleg*innen' in modern corporate communication.
German workplaces value clear boundaries. 'Kollege' implies respect but not necessarily intimacy.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Wie verstehen Sie sich mit Ihren Kollegen?"
"Haben Sie nette Kollegen in Ihrem neuen Job?"
"Was macht einen guten Kollegen aus?"
"Treffen Sie Ihre Kollegen auch nach der Arbeit?"
"Wie viele Kollegen arbeiten in Ihrer Abteilung?"
日記のテーマ
Beschreibe deinen Lieblingskollegen oder deine Lieblingskollegin.
Was ist der Unterschied zwischen einem Kollegen und einem Freund?
Erzähle von einem Konflikt mit einem Kollegen und wie du ihn gelöst hast.
Wie wichtig ist Kollegialität am Arbeitsplatz für dich?
Schreibe eine fiktive E-Mail an deine Kollegen, um sie zu einer Feier einzuladen.
よくある質問
10 問No, this is a very common false friend for English speakers. 'Kollege' exclusively means a colleague or coworker. If you want to say 'college' or 'university', you should use 'die Universität' (or 'die Uni') or 'die Hochschule'. The German word 'das College' exists but refers only to the specific Anglo-American school system. Never use 'Kollege' to talk about your education.
This happens because 'Kollege' is a weak noun, which follows the n-declension. In German, weak masculine nouns take an '-n' or '-en' ending in all cases except the nominative singular. So, if you say 'I see the colleague' (accusative), it becomes 'Ich sehe den Kollegen'. It looks like the plural, but the article 'den' tells you it is singular.
No, 'Kollege' is strictly masculine and refers to a male coworker. If you are talking about a female coworker, you must use the feminine form, which is 'die Kollegin'. If you are talking about a mixed group of male and female coworkers, you can use the plural 'die Kollegen', though 'die Kolleginnen und Kollegen' is preferred today for inclusivity.
'Kollege' emphasizes the peer-to-peer relationship; it is someone you work alongside. 'Mitarbeiter' translates to 'employee' and emphasizes the relationship between the person and the company or management. You would call the person sitting next to you your 'Kollege'. The boss would call both of you 'Mitarbeiter' of the company.
Generally, no. In colloquial German, addressing a stranger as 'Kollege' (e.g., 'Hey Kollege!') is often perceived as overly familiar, condescending, or even aggressive. It is similar to saying 'Watch it, buddy!' in English. It is best to reserve the word strictly for actual coworkers in a professional setting.
If you are writing a formal email to a group of coworkers, the standard and polite greeting is 'Liebe Kolleginnen und Kollegen'. If the company culture is very casual, you might just write 'Hallo zusammen' or 'Liebe Kollegen'. However, using both the feminine and masculine forms is the safest and most respectful choice in modern German business communication.
The n-declension is a grammatical rule applying to certain masculine nouns, including 'Kollege'. It means that the noun gets an extra '-n' at the end in the accusative, dative, and genitive cases. You only use the base form 'Kollege' when it is the subject of the sentence (nominative). This is a crucial rule to memorize to sound fluent.
In a strict sense, students do not have 'Kollegen' because they are not working a job. Fellow students at a university are called 'Kommilitonen', and classmates at a school are 'Mitschüler'. However, the compound word 'Studienkollege' is sometimes used to refer to a fellow student, though it is less common than 'Kommilitone'.
Usually, no. German culture maintains a relatively strict boundary between professional life and private life. A 'Kollege' is a professional associate. While you might be very friendly with them, you would not call them a 'Freund' (friend) unless you also spend significant private time together outside of work and have offered the informal 'Du'.
'Kollegialität' is the noun form of the adjective 'kollegial'. It translates to 'collegiality' or team spirit. It refers to the cooperative, supportive, and respectful behavior expected among colleagues in a workplace. Showing 'Kollegialität' means helping out a coworker when they are stressed or covering for them when they are sick.
自分をテスト 144 問
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Kollege' is essential for workplace communication in German. Remember that it is a weak noun (n-declension), so you must add an '-n' whenever it is not the subject of the sentence (e.g., 'Ich sehe den Kollegen').
- Means 'colleague' or 'coworker' (male).
- Requires '-n' in accusative, dative, genitive.
- Feminine form is 'die Kollegin'.
- Used strictly for professional relationships.
Watch the N-Declension
Always remember that 'Kollege' is a weak noun. This means it needs an '-n' ending in the accusative, dative, and genitive cases. If it is not the subject of the sentence, add the '-n'. For example: 'Ich helfe dem Kollegen' (dative).
Beware the False Friend
Never use 'Kollege' to mean 'college' or 'university'. This is a classic mistake for English speakers. If you want to talk about higher education, use 'die Universität' or 'die Uni'. 'Kollege' only means coworker.
Professional Boundaries
In Germany, a 'Kollege' is not automatically a friend. Keep professional boundaries in mind. Use 'Sie' (formal you) with new colleagues until the 'Du' is explicitly offered, usually by the older or more senior person.
Use the Feminine Form
If your coworker is a woman, you must use 'die Kollegin'. Do not call a female coworker 'mein Kollege'. In plural, use 'Kolleginnen und Kollegen' to be polite and inclusive in formal settings.
関連コンテンツ
関連フレーズ
workの関連語
abgeben
A2宿題を先生に提出したり、荷物を郵便局に預けたりすること。
absprechen
B1誰かと打ち合わせをする、または合意する。
administrativ
B1組織の管理や運営に関するさま。
aktualisieren
B1最新の状態に更新すること。ソフトウェアやデータに使われます。
analog
B1アナログ(技術的)または類似の(論理的)。
Anforderung
B1目標を達成したり、仕事を得たりするために満たさなければならない条件や基準。このプロジェクトの要件(Anforderungen)は非常に複雑で、専門的な知識が必要です。
angestellt
B1会社や雇用主に雇われている状態。彼は大きなIT企業で正社員として雇われています。
Angestellter
A1会社員や従業員。通常、オフィスで働くホワイトカラーを指します。
anspruchsvoll
B1要求の厳しい、洗練された。多大な努力や技術を要する。
anstatt... zu...
B1(何かをする)代わりに。ある行動の代わりの行動を表す際に使われます。