Spüren
You use the verb spüren when you physically feel something. It's about sensations. Think of feeling the sun on your skin, or a draft from an open window.
You can also use it to talk about sensing something abstract, like a mood or an atmosphere. It's different from fühlen, which often refers to emotions or to touch something. Spüren is more about perception through your senses.
When you encounter the German verb "spüren", it means "to feel" or "to sense". It's similar to "fühlen", but "spüren" often implies a more physical or sensory feeling. For example, you might "spüren" the cold wind or "spüren" a tremor.
You can also use "spüren" for more abstract feelings, like "spüren" hope or "spüren" relief, though "fühlen" is more common in these cases. The key is that "spüren" suggests a direct, often immediate perception.
When you're first learning German, you'll encounter a few different verbs that all translate to "to feel" in English. One of the most important ones is spüren.
You use spüren when you feel something physically or emotionally. Think of it as sensing something directly. For example, you might spüren the cold, spüren pain, or spüren joy. It's often about a direct, immediate sensation.
It's different from verbs like fühlen, which can be more general or about emotions, or empfinden, which often implies a deeper, more nuanced feeling or perception.
So, when you want to express a direct physical or emotional sensing, spüren is usually the right choice. Pay attention to context as you learn, and you'll get a good sense of when to use it.
§ German verb 'spüren' explained
- DEFINITION
- To feel, sense
Alright, let's talk about 'spüren'. This is a very useful German verb that you'll hear and use often. Think of it as 'to feel' or 'to sense' in English. It's about experiencing something through your senses or internally, like an emotion or a physical sensation. It's not about touching something with your hands in the active sense – for that, you'd usually use 'fühlen' or 'anfassen'. 'Spüren' is more about the sensation itself, rather than the act of making contact.
So, when do people use 'spüren'? You'll typically use it when you want to express that you are aware of something through your body or your intuition. This could be a physical feeling, like pain or warmth, or an emotional state, or even an abstract presence.
§ Using 'spüren' for physical sensations
One of the most common ways to use 'spüren' is for physical sensations. This could be anything from a slight breeze to a pain in your back. It's about detecting that physical input.
Ich spüre den Wind auf meiner Haut. (I feel the wind on my skin.)
Er spürt einen Schmerz im Knie. (He feels a pain in his knee.)
Wir spüren die Kälte. (We feel the cold.)
Notice how in these examples, 'spüren' is about the internal experience of the sensation, not necessarily about actively touching something. The wind is on the skin, the pain is in the knee, the cold is felt by the body.
§ Using 'spüren' for emotions and abstract feelings
Beyond physical sensations, 'spüren' is also used for emotions, intuitions, or when you sense something abstract. This is where it really shines and differentiates itself from other verbs like 'fühlen'. It's about a deeper, more internal awareness.
Sie spürt seine Anwesenheit. (She senses his presence.)
Ich spüre eine große Freude. (I feel a great joy.)
Man spürt die Spannung im Raum. (One senses the tension in the room.)
In these cases, you're not physically touching joy or tension, but you are internally aware of them. It's like an instinct or a gut feeling. You 'sense' them rather than just 'feel' them in a surface-level way.
§ 'Spüren' and its relationship with other verbs
While 'spüren' and 'fühlen' both translate to 'to feel', their usage differs. 'Fühlen' is more encompassing. You can 'fühlen' a fabric (to touch it) or 'fühlen' an emotion. 'Spüren' is usually more focused on the *sensation* or *perception* itself, often involuntary. Think of it like this:
- You actively fühlen an Stoff (touch a fabric).
- You passively spüren den Stoff auf deiner Haut (sense the fabric on your skin).
This distinction is important as you progress in German. For now, remember 'spüren' for those internal or subtle sensations, both physical and emotional. It's a verb that adds a lot of nuance to how you express feelings in German.
So, in short, 'spüren' is your go-to verb when you want to convey a sense of 'feeling' or 'sensing' something internally, whether it's a physical sensation you didn't actively seek out, or an emotional/intuitive awareness. It's a foundational verb for expressing your inner world in German.
§ Understanding 'Spüren'
Alright, let's talk about the German verb 'spüren'. It's an important one, and you'll hear it a lot. 'Spüren' generally means 'to feel' or 'to sense'. It's about experiencing something physically or emotionally, often in a more subtle or instinctive way than some other verbs we'll discuss.
§ Basic Usage Examples
Here are some straightforward examples to get you started:
Ich kann den Wind auf meiner Haut spüren.
Er spürt Schmerz im Bein.
Sie spürte, dass etwas nicht stimmte.
§ 'Spüren' vs. 'Fühlen'
This is where it gets interesting, as 'spüren' and 'fühlen' both translate to 'to feel' in English. However, there's a distinction you need to grasp.
- Spüren: This often implies a more direct, sensory perception. You 'spüren' something like a draft, a vibration, or a subtle change. It's often about physical sensation or an instinctive awareness. Think of it as 'sensing' more than just 'feeling'.
- Fühlen: This is generally broader. It can refer to physical touch (like 'to feel' a fabric), but it's very commonly used for emotional states. You 'fühlen' happiness, sadness, or love. While you can 'fühlen' pain, 'spüren' pain often suggests a more internal, sharp, or localized sensation.
Let's look at examples to clarify:
§ Examples with 'Fühlen'
Ich fühle mich heute gut.
Er fühlt die weiche Oberfläche des Stoffes.
§ When to Use 'Spüren'
You should lean towards 'spüren' when:
- You're talking about a physical sensation that's often internal or more subtle: e.g., a tremor, warmth, cold, a heartbeat.
- You're sensing something instinctively or intuitively: e.g., a presence, that something is wrong, danger.
- You perceive a faint scent or sound.
§ Common Phrases with 'Spüren'
Here are some common ways 'spüren' is used:
- Kälte/Wärme spüren: To feel cold/warmth
- Schmerz spüren: To feel pain
- Jemanden/etwas spüren: To sense someone/something (e.g., their presence)
- Angst/Freude spüren: To feel fear/joy (less common than 'fühlen' for emotions, but possible, implying a more visceral experience)
By paying attention to these nuances, you'll use 'spüren' correctly and sound more natural in German. Practice these examples, and you'll get the hang of it!
How Formal Is It?
"Man empfindet eine tiefe Dankbarkeit. (One feels a deep gratitude.)"
"Ich fühle mich heute gut. (I feel good today.)"
"Ich spüre den Wind im Gesicht. (I feel the wind on my face.)"
"Der Teddybär fühlt sich so weich an. (The teddy bear feels so soft.)"
"Hast du das gecheckt? (Did you get/understand that?)"
豆知識
Related to the English word 'spoor' (an animal's track or scent).
難易度
A common verb, easy to recognize in context.
Straightforward conjugation, no complex spelling.
Pronunciation is regular and easy for English speakers.
Clear sound, usually audible in conversations.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
Ich spüre den Wind.
I feel the wind.
Spürst du die Wärme?
Do you feel the warmth?
Wir spüren die Freude.
We feel the joy.
Er spürt den Schmerz nicht.
He doesn't feel the pain.
Sie spürt etwas Kaltes.
She feels something cold.
Ich kann meinen Fuß nicht spüren.
I can't feel my foot.
Spürt ihr den Boden unter euch?
Do you all feel the ground under you?
Das Baby spürt die Liebe.
The baby feels the love.
Ich spüre den Wind auf meiner Haut.
I feel the wind on my skin.
Spürst du die Wärme der Sonne?
Do you feel the warmth of the sun?
Er spürt Schmerz im Knie.
He feels pain in his knee.
Wir spüren eine große Freude.
We feel a great joy.
Sie spüren, dass etwas nicht stimmt.
They sense that something is not right.
Ich spüre seine Anwesenheit, auch wenn ich ihn nicht sehe.
I feel his presence, even if I don't see him.
Spürst du den Unterschied zwischen den Stoffen?
Do you feel the difference between the fabrics?
Manchmal spürt man einfach, was richtig ist.
Sometimes you just sense what is right.
Ich spüre die Wärme der Sonne auf meiner Haut.
I feel the warmth of the sun on my skin.
Spürst du den Wind, der durch die Bäume weht?
Do you feel the wind blowing through the trees?
Sie spürte eine tiefe Traurigkeit in ihrem Herzen.
She felt a deep sadness in her heart.
Manchmal spüre ich, dass etwas nicht stimmt.
Sometimes I sense that something is wrong.
Er spürte den Schmerz in seinem Knie nach dem Unfall.
He felt the pain in his knee after the accident.
Wir spüren die Notwendigkeit, etwas zu ändern.
We sense the necessity to change something.
Spürt ihr auch diese positive Energie im Raum?
Do you also feel this positive energy in the room?
Ich spüre, dass du meine Hilfe brauchst.
I sense that you need my help.
Die Katze spürt die kleinste Bewegung in der Maus. (Tierinstinkt)
The cat senses the slightest movement in the mouse. (Animal instinct)
Ich spüre, wie der Wind durch mein Haar weht. (Körperliche Empfindung)
I feel the wind blowing through my hair. (Physical sensation)
Er spürt eine tiefe Traurigkeit in sich. (Emotionale Empfindung)
He feels a deep sadness within him. (Emotional sensation)
Man kann die Spannung im Raum spüren. (Atmosphäre)
You can feel the tension in the room. (Atmosphere)
Die Auswirkungen der Krise sind deutlich zu spüren. (Auswirkungen)
The effects of the crisis are clearly felt. (Impacts)
Sie spürte, dass etwas nicht stimmte. (Intuition)
She sensed that something was wrong. (Intuition)
Nach dem langen Lauf spüre ich meine Beine. (Körperliche Erschöpfung)
After the long run, I can feel my legs. (Physical exhaustion)
Die Kinder spüren die Liebe ihrer Eltern. (Emotionale Bindung)
The children feel the love of their parents. (Emotional bond)
よく混同される語
This is the noun for 'feeling' or 'emotion'. While related to 'fühlen' and 'spüren', it refers to the noun form of the sensation.
This means 'sense' in the context of the five senses (e.g., sense of touch) or meaning. It's not a verb like 'spüren'.
This means 'to touch'. While related to physical sensation, 'berühren' is about the act of physical contact, whereas 'spüren' is about the resulting sensation.
間違えやすい
Both 'spüren' and 'fühlen' translate to 'to feel', but they have different nuances.
'Fühlen' is a more general verb for feeling, encompassing physical sensations, emotions, and touching. 'Spüren' is often about sensing something more subtly, physically, or intuitively, like a faint breeze or an upcoming problem.
Ich fühle mich heute gut. (I feel good today.)
'Merken' can also imply sensing or noticing something.
'Merken' is more about noticing or realizing something intellectually or observing a change. 'Spüren' is more about a direct, often physical or intuitive, sensation.
Ich merke, dass du müde bist. (I notice that you are tired.)
'Empfinden' also means 'to feel' or 'to perceive'.
'Empfinden' is often used for feelings and emotions that are more profound or complex, and also for aesthetic perception. It's more formal than 'fühlen' or 'spüren'.
Ich empfinde große Freude. (I feel great joy.)
The sense of smell is a type of sensing.
'Riechen' specifically refers to the act of smelling or detecting an odor. 'Spüren' is a broader term for sensing, not limited to smell.
Ich rieche den Kaffee. (I smell the coffee.)
The sense of hearing is a type of sensing.
'Hören' specifically refers to the act of hearing sounds. 'Spüren' is a broader term for sensing, not limited to hearing.
Ich höre die Musik. (I hear the music.)
語族
名詞
形容詞
語源
Old High German 'spüren'
元の意味: to track, to follow a scent
Germanic文化的な背景
When Germans 'spüren' something, it's often a physical sensation or an intuitive feeling. It's less about emotional states (where 'fühlen' is more common) and more about perceiving something directly, like feeling the wind or sensing danger. It implies a direct, often visceral connection to the sensation.
自分をテスト 108 問
Ich kann den Wind auf meiner Haut _____. (I can feel the wind on my skin.)
The verb 'spüren' means to feel or sense. In this context, feeling the wind is appropriate.
_____ du die Kälte? (Do you feel the cold?)
'Spürst' is the correct conjugation of 'spüren' for 'du' (you singular).
Wir _____ die Wärme der Sonne. (We feel the warmth of the sun.)
'Spüren' is the correct verb for 'we feel'.
Er kann den Schmerz _____. (He can feel the pain.)
To feel pain is expressed with 'spüren'.
Sie _____ etwas Merkwürdiges. (She senses something strange.)
'Spürt' is the correct conjugation of 'spüren' for 'sie' (she).
Ich _____ den Boden unter meinen Füßen. (I feel the ground under my feet.)
'Spüre' is the correct conjugation of 'spüren' for 'ich' (I).
Listen to the sentence and understand that 'spüre' means 'feel'.
Pay attention to the question and how 'spürst' is used.
Identify the verb 'spüren' and its meaning in this context.
Read this aloud:
Ich spüre das Glück.
Focus: spüre
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Spürst du die Wärme?
Focus: Spürst du
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sie spüren den Regen.
Focus: spüren
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ich kann den Wind auf meiner Haut ___. (I can feel the wind on my skin.)
The verb 'spüren' means to feel or sense, which fits the context of feeling the wind.
Er muss die Konsequenzen seiner Handlungen ___. (He must feel the consequences of his actions.)
In this context, 'spüren' is used to express feeling the impact or consequences of something.
Sie konnte die Angst in seinem Blick ___. (She could sense the fear in his eyes.)
'Spüren' is suitable here for sensing an emotion like fear.
Ich ___ ein Kribbeln in meinem Bein. (I feel a tingling in my leg.)
To express a physical sensation like tingling, 'spüren' is the correct verb.
Manchmal ___ ich mich einsam. (Sometimes I feel lonely.)
'Spüren' can also be used to express an emotional state or feeling, like loneliness.
Die Kälte ist heute deutlich zu ___. (The cold is clearly to be felt today.)
When referring to a physical sensation like coldness, 'spüren' is the appropriate verb.
Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass man traurig ist?
Man sagt 'Trauer spüren', um auszudrücken, dass man traurig ist.
Wie würde man auf Deutsch sagen: 'I feel cold'?
Um ein Gefühl wie Kälte auszudrücken, verwendet man 'spüren'.
Welches Verb verwenden Sie, wenn Sie Schmerz empfinden?
Schmerz 'spürt' man. Es beschreibt die Empfindung von Schmerz.
Man kann Freude spüren.
Ja, 'Freude spüren' ist eine korrekte Redewendung im Deutschen.
Das Verb 'spüren' kann verwendet werden, um zu sagen, dass man einen Geruch wahrnimmt.
Man kann tatsächlich einen Geruch 'spüren' oder 'riechen', beide sind korrekt.
Wenn ich sage 'Ich spüre den Baum', meine ich, dass ich ihn sehe.
Nein, 'spüren' bezieht sich auf eine körperliche Empfindung oder ein Gefühl, nicht auf das Sehen. Man würde 'Ich sehe den Baum' sagen.
You are at a party and feel uncomfortable. Write two sentences describing what you are feeling using 'spüren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich spüre ein leichtes Unwohlsein. Ich spüre auch ein bisschen Angst.
Describe in two sentences how you feel after a long walk in nature. Use 'spüren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich spüre meine müden Beine nach dem langen Spaziergang. Aber ich spüre auch eine große Freude.
Imagine you are touching a soft blanket. Write two sentences describing the sensation using 'spüren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich spüre die weiche Decke unter meinen Händen. Es ist ein angenehmes Gefühl, das ich spüre.
Was spürt Anna im Garten?
Read this passage:
Anna sitzt im Garten. Sie spürt die warme Sonne auf ihrer Haut. Ein leichter Wind weht und sie spürt die kühle Brise. Sie genießt den Moment.
Was spürt Anna im Garten?
Der Text sagt: 'Sie spürt die warme Sonne auf ihrer Haut. Ein leichter Wind weht und sie spürt die kühle Brise.'
Der Text sagt: 'Sie spürt die warme Sonne auf ihrer Haut. Ein leichter Wind weht und sie spürt die kühle Brise.'
Was spürt Tom vor seiner Prüfung?
Read this passage:
Tom hat heute eine Prüfung. Er spürt eine große Nervosität. Seine Hände sind kalt und er kann sich nicht konzentrieren. Er hofft, dass er die Prüfung gut schafft.
Was spürt Tom vor seiner Prüfung?
Der Text sagt: 'Er spürt eine große Nervosität.'
Der Text sagt: 'Er spürt eine große Nervosität.'
Wie fühlt sich Maria nach dem Essen und was spürt sie?
Read this passage:
Nach dem Essen fühlt sich Maria sehr satt. Sie spürt eine angenehme Wärme in ihrem Bauch. Sie ist zufrieden und entspannt.
Wie fühlt sich Maria nach dem Essen und was spürt sie?
Der Text sagt: 'Sie spürt eine angenehme Wärme in ihrem Bauch. Sie ist zufrieden und entspannt.'
Der Text sagt: 'Sie spürt eine angenehme Wärme in ihrem Bauch. Sie ist zufrieden und entspannt.'
Er kann die Kälte nicht mehr ___. (He can't feel the cold anymore.)
The verb 'spüren' means to feel or sense. In this context, it refers to feeling the cold.
Ich ___ ein leichtes Unbehagen. (I feel a slight unease.)
The verb 'spüren' needs to be conjugated to 'spüre' for the first person singular ('ich').
Wir konnten die Vibrationen im Boden ___. (We could feel the vibrations in the ground.)
'Spüren' is the correct verb here to express feeling the vibrations.
Sie ___ deutlich, dass etwas nicht stimmte. (She clearly sensed that something was wrong.)
The past tense of 'spüren' is 'spürte' for 'sie'. It means she sensed or felt something.
Kannst du den Wind auf deiner Haut ___? (Can you feel the wind on your skin?)
'Spüren' is appropriate for sensing a physical sensation like wind on the skin.
Manchmal ___ man einfach, dass eine Entscheidung richtig ist. (Sometimes you just sense that a decision is right.)
For the general 'man' (one), the verb is 'spürt'. It conveys an intuitive feeling or sensing.
Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass man traurig ist, weil man etwas verloren hat?
'Spüren' passt am besten, wenn es um ein tiefes, oft körperliches oder emotionales Empfinden geht, wie Trauer über einen Verlust.
Wenn man eine leichte Brise auf der Haut bemerkt, welches Verb beschreibt das am besten?
'Spüren' wird oft verwendet, um physische Empfindungen wie Berührung oder Temperatur wahrzunehmen.
Welches Verb ist am treffendsten, um zu beschreiben, dass man die Auswirkungen einer Entscheidung wahrnimmt?
Man 'spürt' die Auswirkungen einer Entscheidung im Sinne von ihren Konsequenzen oder ihrer emotionalen Resonanz.
Man kann 'spüren', ob es regnen wird, basierend auf dem Luftdruck.
Ja, man kann Veränderungen im Wetter, wie den Luftdruck, 'spüren', oft als ein körperliches Gefühl.
Wenn man Durst hat, 'spürt' man das im Hals.
Durst ist eine körperliche Empfindung, die man 'spürt', typischerweise im Hals oder Mund.
Man kann eine Farbe 'spüren'.
Farben werden gesehen, nicht gespürt. 'Spüren' bezieht sich auf Empfindungen wie Berührung, Temperatur oder Emotionen.
Describe a time you felt really happy. Use 'spüren' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Letzte Woche war ich im Urlaub und habe die Sonne auf meiner Haut gespürt. Ich habe mich so glücklich gefühlt, als ich am Strand saß und dem Meer zuhörte. Es war ein wunderbarer Moment.
Imagine you are in a new city. What kind of atmosphere do you 'spüren'? Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In einer neuen Stadt spüre ich oft eine Mischung aus Aufregung und Neugier. Die Energie der Menschen und die Gerüche der Straßen geben mir ein besonderes Gefühl. Manchmal spüre ich auch eine leichte Unsicherheit, aber das gehört dazu.
Write three sentences using 'spüren' in different contexts: one about a physical sensation, one about an emotion, and one about an intuition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich spüre einen leichten Schmerz in meinem Knie nach dem langen Spaziergang. Ich spüre große Freude, wenn ich meine Familie besuche. Ich spüre, dass heute etwas Gutes passieren wird.
Was hat die Person in diesem Moment empfunden?
Read this passage:
Es war ein kalter Winterabend. Der Wind pfiff durch die Straßen und ich konnte die Kälte in meinen Knochen spüren. Trotzdem fühlte ich eine gewisse Ruhe, als ich unter einer warmen Decke auf meinem Sofa saß und ein Buch las. Es war ein Moment des Friedens, den ich tief in mir spürte.
Was hat die Person in diesem Moment empfunden?
Der Text sagt: 'ich konnte die Kälte in meinen Knochen spüren' und 'fühlte ich eine gewisse Ruhe'.
Der Text sagt: 'ich konnte die Kälte in meinen Knochen spüren' und 'fühlte ich eine gewisse Ruhe'.
Was hat Lena nach dem Gespräch gespürt?
Read this passage:
Nach dem Gespräch mit ihrer Freundin spürte Lena eine Erleichterung. Die Last, die sie getragen hatte, war endlich ein wenig leichter geworden. Sie konnte die positive Energie durch ihren Körper strömen spüren und blickte optimistischer in die Zukunft. Es war ein wichtiger Schritt für sie.
Was hat Lena nach dem Gespräch gespürt?
Der Text sagt: 'spürte Lena eine Erleichterung' und 'konnte die positive Energie durch ihren Körper strömen spüren'.
Der Text sagt: 'spürte Lena eine Erleichterung' und 'konnte die positive Energie durch ihren Körper strömen spüren'.
Was hat der Koch bei der Suppe gespürt?
Read this passage:
Der Koch probierte die Suppe. Er spürte, dass noch etwas Salz fehlte, um den Geschmack perfekt zu machen. Mit einer Prise mehr Salz war er zufrieden. Er konnte den Unterschied deutlich spüren und wusste, dass die Gäste die Suppe lieben würden.
Was hat der Koch bei der Suppe gespürt?
Der Text sagt: 'Er spürte, dass noch etwas Salz fehlte'.
Der Text sagt: 'Er spürte, dass noch etwas Salz fehlte'.
This sentence means 'I can't feel the cold.' The verb 'spüren' is used here to express physical sensation.
This sentence translates to 'One can clearly feel his joy.' Here, 'spüren' refers to sensing an emotion.
This sentence means 'We often feel the pressure of work.' 'Spüren' is used for a more abstract sensation like pressure.
Nach der langen Wanderung konnte er seine Beine kaum noch ___.
To 'spüren' means to feel or sense. In this context, it refers to feeling his legs after a long hike.
Sie konnte die Anspannung in der Luft deutlich ___.
Here, 'spüren' is used to express sensing an atmosphere or an emotion, like tension.
Obwohl es dunkel war, konnte ich die Wärme des Feuers ___.
One 'spürt' the warmth, meaning to physically feel it.
Er hatte das Gefühl, dass sich etwas verändert hatte, konnte aber nicht genau ___ was.
To 'spüren' can also refer to an intuition or a feeling about a change.
Nach dem Unfall konnte er seinen Arm lange Zeit nicht richtig ___.
This refers to the physical sensation of an injured body part.
Man konnte förmlich die Erleichterung in der Gruppe ___.
Similar to sensing tension, one can also 'spüren' relief in a group, meaning to perceive it emotionally.
Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass man eine leichte Brise auf der Haut bemerkt?
'Spüren' bedeutet, etwas physisch oder emotional wahrzunehmen. Eine Brise auf der Haut bemerkt man durch das Gefühl.
Wenn man Mitgefühl für jemanden empfindet, welches Verb verwendet man typischerweise im Deutschen?
Man kann 'spüren' im Sinne von 'empathisch empfinden' verwenden, z.B. 'Ich spüre deinen Schmerz'.
Welcher Satz verwendet 'spüren' korrekt im Kontext einer Vorahnung?
'Spüren' kann auch für intuitive oder voraussagende Gefühle verwendet werden.
Man kann 'spüren' verwenden, wenn man eine körperliche Berührung wahrnimmt.
Ja, 'spüren' ist ideal, um körperliche Empfindungen wie Berührungen auszudrücken.
Wenn man sagt 'Ich spüre einen starken Wind', bedeutet das, man kann den Wind sehen.
Nein, 'spüren' bezieht sich auf die Wahrnehmung des Windes durch Tastsinn (auf der Haut), nicht durch Sehen.
Der Satz 'Ich spüre eine Verbesserung in seiner Stimmung' ist eine korrekte Verwendung von 'spüren'.
Ja, 'spüren' kann auch für die Wahrnehmung von nicht-physischen Veränderungen wie Stimmungen verwendet werden.
Describe a situation where you 'spüren' (feel/sense) something strongly. Focus on your emotions and physical sensations. (Write 3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Als ich die Tür öffnete und den Duft von frischem Brot roch, spürte ich sofort ein warmes Gefühl in meinem Magen. Es erinnerte mich an meine Kindheit bei meiner Großmutter. Mein Herz begann schneller zu schlagen und ich fühlte eine tiefe Sehnsucht.
Explain the difference between 'fühlen' and 'spüren' in German, using examples. (Write 3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Man sagt 'ich fühle mich gut', wenn es um das allgemeine Befinden geht. 'Spüren' bezieht sich oft auf eine konkretere Wahrnehmung, wie 'ich spüre den Wind auf meiner Haut' oder 'ich spüre einen Schmerz'. 'Fühlen' kann auch abstrakter sein, während 'spüren' oft direkter mit den Sinnen verbunden ist.
Imagine you are a detective. How would you use your senses to 'spüren' (sense) clues in a mysterious case? (Write 3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Als Detektiv muss ich genau spüren, was in einem Raum vorgeht. Ich spüre die Spannung in der Luft, wenn ich einen Verdächtigen befrage. Ich achte auf Gerüche, die mir Hinweise geben könnten, und spüre mit den Händen nach versteckten Gegenständen. Meine Sinne sind meine wichtigsten Werkzeuge, um den Fall zu lösen.
Was ist laut dem Text wichtig, um Stress besser zu bewältigen?
Read this passage:
In der heutigen schnelllebigen Welt ist es wichtig, ab und zu innezuhalten und zu spüren, was wirklich zählt. Viele Menschen vergessen, auf ihre innere Stimme zu hören und die feinen Signale ihres Körpers zu spüren. Wenn wir uns die Zeit nehmen, unsere Gefühle und Empfindungen bewusst zu spüren, können wir ein tieferes Verständnis für uns selbst entwickeln und Stress besser bewältigen.
Was ist laut dem Text wichtig, um Stress besser zu bewältigen?
Der Text betont die Wichtigkeit, innezuhalten, auf die innere Stimme und die Signale des Körpers zu hören, um Stress zu bewältigen.
Der Text betont die Wichtigkeit, innezuhalten, auf die innere Stimme und die Signale des Körpers zu hören, um Stress zu bewältigen.
Welches Gefühl spürte Anna nach einem langen Tag im Büro am stärksten?
Read this passage:
Nach einem langen Tag im Büro spürte Anna eine tiefe Müdigkeit in ihren Gliedern. Sie sehnte sich nach einem warmen Bad und einem ruhigen Abend. Doch bevor sie nach Hause ging, musste sie noch einen wichtigen Bericht fertigstellen. Sie spürte den Druck, der auf ihren Schultern lastete, aber auch die Entschlossenheit, die Aufgabe zu Ende zu bringen.
Welches Gefühl spürte Anna nach einem langen Tag im Büro am stärksten?
Der Text sagt eindeutig: 'spürte Anna eine tiefe Müdigkeit in ihren Gliedern'.
Der Text sagt eindeutig: 'spürte Anna eine tiefe Müdigkeit in ihren Gliedern'.
Was war die Hauptinspirationsquelle des Künstlers?
Read this passage:
Der Künstler spürte eine tiefe Verbindung zur Natur. Wenn er im Wald wanderte, spürte er den Wind in den Bäumen, den Geruch von feuchter Erde und das sanfte Rascheln der Blätter unter seinen Füßen. Diese Empfindungen inspirierten ihn zu seinen beeindruckendsten Werken. Er sagte oft, dass er ohne diese Verbindung zur Natur seine kreative Energie nicht spüren könnte.
Was war die Hauptinspirationsquelle des Künstlers?
Der Text besagt, dass der Künstler eine tiefe Verbindung zur Natur spürte und dass diese Empfindungen ihn zu seinen Werken inspirierten.
Der Text besagt, dass der Künstler eine tiefe Verbindung zur Natur spürte und dass diese Empfindungen ihn zu seinen Werken inspirierten.
The cat feels the warmth of the sun on its fur.
He feels a deep connection with nature.
After the long run, I can clearly feel my muscles.
Read this aloud:
Kannst du spüren, wie der Wind durch die Bäume weht?
Focus: spüren
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ich spüre, dass heute ein guter Tag wird.
Focus: spüre
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Manchmal spürt man einfach, dass etwas nicht stimmt.
Focus: spürt
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you deeply 'felt' something – physically or emotionally. Use 'spüren' in your description. How did this feeling manifest?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich konnte die Kälte in meinen Knochen spüren, als ich im Winter spazieren ging. Es war ein tiefes, durchdringendes Gefühl, das mich frösteln ließ und mir bewusst machte, wie kalt es wirklich war. Ich spürte auch eine gewisse Melancholie.
Imagine you are a detective. You enter a room and immediately 'sense' that something is wrong. What clues do you 'spüren' without concrete evidence? Write about your initial impressions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Als ich den Raum betrat, konnte ich sofort eine seltsame Spannung spüren. Es war nicht sichtbar, aber ich spürte eine Anspannung in der Luft, eine Art unterschwelliges Unbehagen. Die Stille spürte sich nicht natürlich an, sondern erzwungen, fast beklemmend.
Discuss the nuanced difference between 'fühlen' and 'spüren' in German. Provide examples where 'spüren' is more appropriate than 'fühlen' and vice versa, explaining your reasoning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Der Hauptunterschied zwischen 'fühlen' und 'spüren' liegt oft in der Intensität und dem Grad der Wahrnehmung. 'Fühlen' ist allgemeiner und kann sowohl physische als auch emotionale Zustände beschreiben, wie 'Ich fühle mich gut'. 'Spüren' hingegen impliziert oft eine tiefere, oft körperliche oder intuitive Wahrnehmung, wie 'Ich spüre den Wind auf meiner Haut' oder 'Ich spüre, dass etwas nicht stimmt'. Man spürt eher konkrete Reize oder unterschwellige Ahnungen, während man Gefühle empfindet. Zum Beispiel: Man kann Liebe 'fühlen', aber man 'spürt' die Anwesenheit einer Person.
Was spürt die alte Frau, als sie die Sonne auf ihrem Gesicht hat?
Read this passage:
Die alte Frau saß am Fenster und ließ die Sonne auf ihr Gesicht scheinen. Sie schloss die Augen und versuchte, die Wärme auf ihrer Haut zu spüren. Es war ein Gefühl des Friedens, das sie tief in sich spürte, eine leise Dankbarkeit für diesen Moment der Ruhe. Sie spürte auch die Erinnerungen an vergangene Tage aufsteigen, sanft wie Wellen.
Was spürt die alte Frau, als sie die Sonne auf ihrem Gesicht hat?
Der Text beschreibt, wie die alte Frau die Wärme der Sonne spürt und dabei ein Gefühl des Friedens und der Dankbarkeit empfindet.
Der Text beschreibt, wie die alte Frau die Wärme der Sonne spürt und dabei ein Gefühl des Friedens und der Dankbarkeit empfindet.
Was motiviert den Künstler in der Nacht?
Read this passage:
In der Stille der Nacht konnte der junge Künstler eine ungewöhnliche Energie spüren. Es war, als ob die Stadt selbst atmete, ein pulsierendes Leben, das nur wenige wahrnahmen. Er spürte die Inspiration aufsteigen, eine fast greifbare Kraft, die seine Hände zum Zeichenbrett zog. Jedes Detail, jede Emotion wollte er in seinen Werken spürbar machen.
Was motiviert den Künstler in der Nacht?
Der Text besagt, dass der Künstler eine ungewöhnliche Energie und Inspiration spürt, die ihn zum Zeichenbrett zieht.
Der Text besagt, dass der Künstler eine ungewöhnliche Energie und Inspiration spürt, die ihn zum Zeichenbrett zieht.
Welche Gefühle begleiten den Manager bei der Arbeit unter Druck?
Read this passage:
Der Manager spürte den Druck der Deadline. Jeder einzelne Tag brachte neue Herausforderungen mit sich, und er spürte die Erwartungen seiner Mitarbeiter auf seinen Schultern lasten. Er wusste, dass er eine Lösung finden musste, und er spürte, wie der Adrenalinspiegel stieg. Trotz allem spürte er auch eine gewisse Entschlossenheit, diese Aufgabe erfolgreich zu meistern.
Welche Gefühle begleiten den Manager bei der Arbeit unter Druck?
Der Text beschreibt, wie der Manager den Druck der Deadline, die Erwartungen seiner Mitarbeiter und eine wachsende Entschlossenheit spürt.
Der Text beschreibt, wie der Manager den Druck der Deadline, die Erwartungen seiner Mitarbeiter und eine wachsende Entschlossenheit spürt.
This phrase means 'to feel the presence of an invisible power.' The verb 'spüren' is at the end as it is a verb in an infinitive construction following a noun phrase.
This sentence means 'He could feel the impending danger in the air.' 'Spüren' is the infinitive verb at the end of the sentence, governed by the modal verb 'konnte'.
This translates to 'They begin to feel that something is wrong.' Here, 'zu spüren' is part of an infinitive clause following 'beginnen', and the subordinate clause 'dass etwas nicht stimmt' provides what is being felt.
Nach der langen Wanderung konnte er seine Beine kaum noch _____. (After the long hike, he could barely feel his legs anymore.)
"Spüren" is the most appropriate verb here to convey the physical sensation of exhaustion in his legs, suggesting a lack of feeling or numbness.
Sie konnte die subtile Veränderung in seiner Stimmung sofort _____. (She could immediately sense the subtle change in his mood.)
In this context, "spüren" is used to describe sensing an emotional or intangible change, emphasizing an intuitive awareness rather than just noticing it.
Die Kälte begann, durch ihre Kleidung zu _____. (The cold began to seep through her clothes.)
While "dringen" or "eindringen" could also work, "spüren" is used here to imply a direct physical sensation of the cold permeating her clothing, affecting her directly.
Er wollte das Gefühl der Freiheit wieder _____, das er als Kind hatte. (He wanted to feel the sense of freedom again that he had as a child.)
"Spüren" fits well when referring to experiencing or re-experiencing an abstract feeling like freedom, emphasizing a deep, personal connection to the emotion.
Man konnte die Anspannung im Raum förmlich _____. (You could practically feel the tension in the room.)
Here, "spüren" is used metaphorically to describe sensing an oppressive atmosphere or emotional state, highlighting an almost tangible perception of it.
Trotz der Entfernung konnte sie die emotionale Bindung zu ihrer Familie immer noch _____. (Despite the distance, she could still feel the emotional connection to her family.)
"Spüren" is the most suitable verb for describing the enduring awareness or presence of an emotional bond, even when physically separated.
The speaker is talking about a person's underlying sensitivity despite their outward appearance.
The sentence describes the atmosphere during failed negotiations.
Listen for how the children's anticipation is described.
Read this aloud:
Können Sie den Unterschied zwischen 'fühlen' und 'spüren' in diesem Kontext erläutern?
Focus: erläutern
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie eine starke Emotion 'gespürt' haben, aber nicht unbedingt 'gefühlt'.
Focus: Situation
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Diskutieren Sie, wie man in der deutschen Sprache die Intensität des 'Spürens' durch Adverbien oder andere Konstruktionen ausdrücken kann.
Focus: Intensität
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stellen Sie sich vor, Sie sind ein Detektiv, der einen Fall von Industriespionage untersucht. Beschreiben Sie, wie Sie spüren, dass etwas nicht stimmt, und welche ersten Schritte Sie unternehmen, um die Wahrheit ans Licht zu bringen. Verwenden Sie dabei fortgeschrittene Vokabeln und komplexe Satzstrukturen, um die Nuancen Ihrer Wahrnehmung und Ihres Vorgehens darzulegen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In dieser undurchsichtigen Angelegenheit der Industriespionage spüre ich eine beunruhigende Inkonsistenz in den vorgelegten Berichten, die über bloße Ungenauigkeiten hinausgeht. Es ist eine fast greifbare Spannung in der Atmosphäre des Unternehmens, die auf eine tiefer liegende Manipulation hindeutet. Meine Intuition, geschult durch Jahre der Ermittlungsarbeit, signalisiert, dass die offiziellen Erklärungen lediglich eine sorgfältig konstruierte Fassade darstellen. Um dies zu verifizieren, werde ich zunächst die digitalen Kommunikationsprotokolle der Schlüsselpersonen einer forensischen Analyse unterziehen und verdeckte Befragungen im Kollegenkreis durchführen, um informelle Netzwerke und potenzielle Motive aufzudecken. Die Subtilität der Täuschung erfordert eine akribische Vorgehensweise, bei der jede noch so kleine Abweichung als entscheidender Hinweis dienen kann.
Verfassen Sie einen Essay über die philosophische Bedeutung des Spürens im Kontext der menschlichen Existenz. Diskutieren Sie, inwiefern das Spüren – sowohl physisch als auch emotional – unser Weltverständnis prägt und welche Rolle es bei der Identitätsbildung spielt. Beziehen Sie sich auf mindestens zwei philosophische Strömungen oder Denker.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Das Spüren als fundamentale Kategorie der menschlichen Existenz offenbart sich nicht nur in der unmittelbaren Sinneswahrnehmung, sondern durchdringt auch die tiefsten Schichten unseres emotionalen und intellektuellen Seins. Im Sinne der Phänomenologie, wie sie beispielsweise von Merleau-Ponty entwickelt wurde, ist der Leib nicht bloß ein Objekt in der Welt, sondern das Medium, durch das wir die Welt überhaupt erst erfahren und in ihr existieren. Das Spüren von Kälte, Wärme, Schmerz oder Freude ist somit nicht nur eine Reaktion auf äußere Reize, sondern eine konstitutive Kraft, die unser Weltverständnis und unsere Identität unaufhörlich formt. Diese primäre, präreflexive Erfahrung des Spürens, die uns unweigerlich mit unserer Umwelt verbindet, bildet die Grundlage für jede weitere kognitive und affektive Entwicklung. Die existenzialistische Philosophie, etwa bei Sartre, betont zudem, dass wir uns durch unser Spüren – unser Gefühl der Angst oder der Freiheit – unserer eigenen Subjektivität und unserer Verantwortung bewusst werden. Die Interaktion zwischen unserem inneren Spüren und der äußeren Welt ist demnach kein passiver Empfang, sondern ein aktiver Prozess der Sinngebung, der uns als autonome Individuen konstituiert.
Analysieren Sie in einer literarischen Rezension, wie ein Autor die Fähigkeit einer Figur, zu spüren, als zentrales erzählerisches Element nutzt, um die psychologische Tiefe und die Entwicklung der Handlung voranzutreiben. Wählen Sie ein Werk Ihrer Wahl und begründen Sie Ihre Argumentation mit konkreten Beispielen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In Dostojevskis 'Verbrechen und Strafe' wird Raskolnikows Fähigkeit, ein tiefes, fast pathologisches Unbehagen zu spüren, zu einem zentralen Motor der Handlung und der psychologischen Entwicklung der Figur. Von Anfang an spürt er eine drückende Last, eine „furchtbare Idee“, die sich in seinem Inneren festsetzt und ihn schließlich zum Mord treibt. Dieses Spüren ist nicht nur eine Vorahnung, sondern eine existenzielle Bürde, die ihn von der Gesellschaft isoliert. Die körperlichen Symptome seiner Schuldgefühle – Fieber, Delirium, Verfolgungswahn – sind Manifestationen seines inneren Spürens, das ihn unaufhörlich quält. Dostojevski nutzt diese innere Empfindsamkeit, um Raskolnikows moralischen Verfall und seinen späteren Kampf um Erlösung zu illustrieren. Das Spüren wird hier zu einem Symbol für das Gewissen und die unentrinnbare Konfrontation mit den eigenen Taten. Die subtilen, aber intensiven Beschreibungen seiner inneren Zustände, seiner Ängste und seiner Hoffnungslosigkeit, lassen den Leser die Qualen Raskolnikows hautnah spüren und verleihen dem Roman eine unvergleichliche psychologische Tiefe. Seine Fähigkeit, das Leid anderer zu spüren, obgleich er selbst in seiner Hybris gefangen ist, zeugt von einer komplexen Charakterzeichnung, die über einfache Gut-Böse-Dichotomien hinausgeht und den Leser dazu anregt, die vielschichtigen Aspekte der menschlichen Seele zu ergründen.
Welche der folgenden Aussagen fasst die Hauptidee des Textes am besten zusammen?
Read this passage:
Die Globalisierung hat zweifellos die Vernetzung der Welt vorangetrieben, doch sie hat auch eine Reihe von sozialen und ökonomischen Ungleichheiten verschärft, die sich in verschiedenen Regionen unterschiedlich bemerkbar machen. Man spürt die Auswirkungen in Form von Arbeitsplatzverlusten in industrialisierten Ländern, während in Entwicklungsländern oft prekäre Arbeitsbedingungen herrschen. Die kulturelle Homogenisierung, die oft mit der Globalisierung einhergeht, wird von vielen als Verlust lokaler Identitäten empfunden. Gleichzeitig eröffnet die globale Vernetzung auch Chancen für den interkulturellen Austausch und die Verbreitung von Wissen, was wiederum neue Perspektiven auf globale Herausforderungen ermöglicht. Es ist eine komplexe Dynamik, die sowohl positive als auch negative Facetten aufweist.
Welche der folgenden Aussagen fasst die Hauptidee des Textes am besten zusammen?
Der Text beschreibt sowohl die negativen (Ungleichheiten, Arbeitsplatzverluste, prekäre Arbeitsbedingungen, kulturelle Homogenisierung) als auch die positiven (Vernetzung, interkultureller Austausch, Wissensverbreitung) Aspekte der Globalisierung, was auf eine komplexe und vielschichtige Wirkung hindeutet. Option B erfasst diese Dualität am besten.
Der Text beschreibt sowohl die negativen (Ungleichheiten, Arbeitsplatzverluste, prekäre Arbeitsbedingungen, kulturelle Homogenisierung) als auch die positiven (Vernetzung, interkultureller Austausch, Wissensverbreitung) Aspekte der Globalisierung, was auf eine komplexe und vielschichtige Wirkung hindeutet. Option B erfasst diese Dualität am besten.
Was ist laut dem Text eine zentrale Herausforderung im Umgang mit der Klimakrise?
Read this passage:
Die Klimakrise manifestiert sich in immer extremeren Wetterereignissen, die weltweit zu beobachten sind. Man spürt die Dringlichkeit der Lage in den zunehmenden Naturkatastrophen, den schmelzenden Gletschern und dem Anstieg des Meeresspiegels. Wissenschaftliche Erkenntnisse belegen unmissverständlich den menschlichen Einfluss auf diese Entwicklung. Trotzdem gibt es immer noch eine signifikante Anzahl von Akteuren, die die Ernsthaftigkeit der Situation leugnen oder herunterspielen. Die Herausforderung besteht darin, globale Lösungen zu finden, die nicht nur den ökologischen Anforderungen gerecht werden, sondern auch soziale Gerechtigkeit und ökonomische Tragfähigkeit berücksichtigen. Dies erfordert eine fundamentale Transformation der Gesellschaft und der globalen Wirtschaftssysteme.
Was ist laut dem Text eine zentrale Herausforderung im Umgang mit der Klimakrise?
Der Text betont, dass die Herausforderung darin besteht, 'globale Lösungen zu finden, die nicht nur den ökologischen Anforderungen gerecht werden, sondern auch soziale Gerechtigkeit und ökonomische Tragfähigkeit berücksichtigen'. Dies entspricht Option B.
Der Text betont, dass die Herausforderung darin besteht, 'globale Lösungen zu finden, die nicht nur den ökologischen Anforderungen gerecht werden, sondern auch soziale Gerechtigkeit und ökonomische Tragfähigkeit berücksichtigen'. Dies entspricht Option B.
Welche ethische Frage wird im Text im Zusammenhang mit der Digitalisierung erwähnt?
Read this passage:
Die Digitalisierung durchdringt nahezu alle Lebensbereiche und verändert grundlegend die Art und Weise, wie wir kommunizieren, arbeiten und Informationen konsumieren. Man spürt die Geschwindigkeit dieses Wandels in der ständigen Einführung neuer Technologien und Plattformen. Während sie das Potenzial birgt, Effizienz und Zugänglichkeit zu verbessern, wirft sie auch ethische Fragen hinsichtlich des Datenschutzes, der Algorithmenverzerrung und der digitalen Spaltung auf. Die Entwicklung von Künstlicher Intelligenz (KI) ist ein besonders prägnantes Beispiel für die ambivalenten Auswirkungen der Digitalisierung. Es ist entscheidend, einen Rahmen zu schaffen, der die Vorteile der Digitalisierung maximiert und gleichzeitig ihre Risiken minimiert, um eine gerechte und nachhaltige digitale Zukunft zu gewährleisten.
Welche ethische Frage wird im Text im Zusammenhang mit der Digitalisierung erwähnt?
Der Text erwähnt explizit 'ethische Fragen hinsichtlich des Datenschutzes, der Algorithmenverzerrung und der digitalen Spaltung'. Option C ist eine dieser genannten ethischen Fragen.
Der Text erwähnt explizit 'ethische Fragen hinsichtlich des Datenschutzes, der Algorithmenverzerrung und der digitalen Spaltung'. Option C ist eine dieser genannten ethischen Fragen.
/ 108 correct
Perfect score!
例文
Ich spüre den Wind auf meiner Haut.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
abgeneigt
B1何かを好きではなく、避けたいと思うさま。
ablehnend
B1何かや誰かを良く思っていない、拒否しているような態度を示す時に使います。
abneigen
B1誰かや何かに、嫌悪感や不快感を感じる様子です。
Abneigung
B1誰かや何かを好きではないと感じること、そしてしばしば避けるようになる気持ちのことだよ。
Abscheu
B1非常に強い嫌悪感や不快感のことです。
abscheuen
B1強い嫌悪感を伴って、何かや誰かをひどく憎むことです。
Ach!
A1びっくりしたときや、何かを急に理解したときに言う言葉だよ。
ach
A2驚きや納得、残念な気持ちを表す短い言葉。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2寝ている間に怖い思いをする、とても悪い夢のことだよ。