verwitwen
verwitwen 30秒で
- Verwitwen is a formal German verb meaning to become a widow or widower.
- It is an intransitive verb that uses the auxiliary 'sein' in perfect tenses.
- The word is commonly found in biographies, legal documents, and formal literature.
- It focuses on the survivor's change of status rather than the death itself.
The German verb verwitwen is a poignant and specific term that describes the transition of a person into the state of widowhood. While in modern everyday German, people more frequently use the adjective verwitwet (widowed) or the phrase den Partner verlieren (to lose one's partner), the verb verwitwen remains a formal and structurally significant part of the language. It belongs to a category of German verbs starting with the prefix ver-, which often indicates a change of state, a transition, or sometimes a loss or depletion. In this case, it marks the profound life change from being married to being a widow or widower.
- Grammatical Essence
- As an intransitive verb, verwitwen does not take a direct object. It describes something that happens to the subject. Because it indicates a change of state, it forms its perfect tense with the auxiliary verb sein (to be).
Nach einer glücklichen Ehe von vierzig Jahren verwitwete sie im letzten Winter.
Historically and sociologically, the term carries significant weight in German culture. In the post-war eras, the concept of the Kriegswitwe (war widow) was a central figure in social discourse. The verb captures the finality of this social status change. It is rarely used in casual conversation about a recent death; instead, it is found in biographies, legal contexts, and formal literature where the timeline of a person's life is being summarized. For instance, a historian might write about how a queen verwitwete at a young age, thereby changing the political landscape of the era.
The emotional resonance of verwitwen is understated but deep. Unlike the English 'to become a widow,' which is a phrase, the German single-word verb encapsulates the entire process into one action. It suggests a transformation that is both personal and legal. In modern administrative German, the focus has shifted toward the state itself (Familienstand: verwitwet), but understanding the verb form allows learners to grasp the dynamic nature of German word building and the way the language treats life-altering events as transformative processes.
- Contextual Nuance
- Use this verb when writing a formal biography or discussing genealogical history. In a sensitive conversation, it is better to say 'Sie hat ihren Mann verloren' (She lost her husband).
Es ist tragisch, so jung zu verwitwen.
Furthermore, the word reflects the gender-neutral potential of German verbs even when derived from gendered nouns. While Witwe is female and Witwer is male, the verb verwitwen serves both genders, though historically it was more frequently associated with women due to life expectancy and social structures. Today, it remains a pillar of formal vocabulary, essential for B1 learners who are moving beyond basic descriptions of family to more nuanced life narratives.
Using verwitwen correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with the auxiliary verb sein. Since it describes a change of state (from married to widowed), the perfect tense is constructed as ist verwitwet. However, learners must distinguish between the past participle used as an adjective and the verb used in a narrative tense like the Präteritum.
- Präteritum (Simple Past)
- This is the most common narrative form. Example: 'Er verwitwete im Jahr 1995.' (He became a widower in 1995.)
Obwohl sie früh verwitwete, verlor sie nie ihren Lebensmut.
In the present tense, verwitwen is very rare because the act of becoming a widow is usually perceived as a point in time in the past or a future possibility. You might hear it in a general or philosophical sense: 'Niemand möchte jung verwitwen.' (Nobody wants to become widowed young.) Here, the infinitive is used with a modal verb (möchte).
When constructing sentences, consider the adverbial expressions that often accompany the verb. Words like früh (early), jung (young), plötzlich (suddenly), or unerwartet (unexpectedly) help provide context to the event. For example, 'Nach dem Unfall verwitwete er ganz unerwartet.' This sentence structure highlights the suddenness of the transition. In legal documents or formal CVs in German-speaking countries, you might see the phrase 'verwitwet seit [Datum],' which uses the participle as a state, but the underlying verb explains how that state was reached.
- The 'Ver-' Prefix Logic
- Think of other 'ver-' verbs like 'verblühen' (to wither/stop blooming) or 'verstummen' (to become silent). 'Verwitwen' follows this exact logic of transitioning into a state of 'Witwe-sein'.
Sie verwitwete bereits mit dreißig Jahren.
In more complex C1/C2 level German, the verb can appear in metaphorical contexts, though this is rare. One might speak of a city that 'verwitwet' if it loses its 'partner city' or a vital cultural connection, though this is highly poetic. For the B1/B2 learner, the focus should remain on the literal meaning: the life event of losing a spouse. Always remember that the verb implies the death of the spouse, not a divorce or separation. Using 'verwitwen' in the wrong context could lead to significant misunderstandings about the status of a relationship.
You are most likely to encounter the verb verwitwen in formal, written, or historical contexts rather than in a casual chat at a café. In modern Germany, administrative and bureaucratic language is the primary home for this word. If you are filling out forms for the Rentenversicherung (pension insurance) or dealing with inheritance law (Erbrecht), the term will appear frequently to define the point at which a person's legal status changed.
- News and Obituaries
- In high-quality journalism, such as in the 'Frankfurter Allgemeine Zeitung' or 'Die Zeit', biographies of public figures often use 'verwitwen' to concisely mark a life milestone.
Die Kanzlerin verwitwete während ihrer zweiten Amtszeit.
Another common place is in historical literature. German literature from the 19th and early 20th centuries (think of authors like Thomas Mann or Theodor Fontane) often uses this verb to describe the fate of characters. Since social status was so closely tied to marriage in those eras, the moment a woman verwitwete was a crucial plot point that determined her financial and social future. In these texts, the word carries a weight of social transformation that is still palpable today.
In television dramas or films, particularly those set in the past, a character might say, 'Seit ich verwitwet bin...' (Since I have been widowed...). While this uses the participle, it stems directly from the verb's action. In modern spoken German, if someone wants to be very precise or perhaps a bit formal, they might use the verb to avoid the more emotional 'mein Mann ist gestorben' (my husband died). It provides a level of professional distance that can be useful in formal settings, like a bank or a government office.
- Legal Contexts
- Lawyers use the verb when establishing the timeline of a client's marital status to determine tax brackets or survivor benefits (Witwenrente).
Nachdem der Erblasser verwitwete, änderte er sein Testament.
Finally, in the context of social studies or sociology lectures in Germany, you might hear about the 'Verwitmungsrisiko' (the risk of becoming widowed) in different age groups. This academic usage treats the verb as a quantifiable life event. For a learner, hearing this word should trigger an immediate association with 'formal life-event reporting'. It is a word that signals seriousness and factual accuracy regarding family history.
One of the most frequent mistakes learners make with verwitwen is choosing the wrong auxiliary verb for the perfect tense. Because English uses 'to have become,' learners often try to use haben. However, in German, verbs that signify a change of state always require sein. Saying 'Ich habe verwitwet' is grammatically incorrect; it must be 'Ich bin verwitwet' (if referring to the state) or 'Ich bin [damals] verwitwet' (referring to the event).
- Confusion with Nouns
- Learners often confuse the verb 'verwitwen' with the nouns 'Witwe' (widow) or 'Witwer' (widower). Remember: 'Sie ist eine Witwe' (Noun) vs. 'Sie verwitwete' (Verb).
Falsch: Sie hat vor zehn Jahren verwitwet.
Richtig: Sie ist vor zehn Jahren verwitwet.
Another common error is the over-application of the word in casual contexts. Using verwitwen while talking to a friend about their recent loss can sound cold or overly clinical. It lacks the empathy of phrases like 'Es tut mir leid, dass dein Mann von uns gegangen ist.' Learners should be careful not to use 'verwitwen' as a direct replacement for 'sterben' (to die) when the focus should be on the person who passed away. Verwitwen focuses entirely on the survivor.
A subtle mistake is confusing verwitwen with verwaisten (to become an orphan). While both describe the loss of a family member and a change in status, verwitwen is strictly for spouses, while verwaisten is for children losing parents. Additionally, some learners try to use it transitively, like 'Der Tod verwitwete sie.' This is very rare and mostly found only in archaic poetry. In modern German, the person who survives is always the subject: 'Sie verwitwete.'
- Spelling Errors
- Watch out for the 'v' at the beginning. In German, 'v' is pronounced like 'f'. Do not pronounce it like the English 'v'. It sounds like 'fer-vit-ven'.
Merke: verwitwen wird mit 'v' geschrieben, aber wie ein 'f' ausgesprochen.
Lastly, learners sometimes forget that the verb is regular in its conjugation but uses the 'ge-' prefix in a specific way for the participle. Since it already has an inseparable prefix 'ver-', it does not get an additional 'ge-' in the Partizip II. It is simply 'verwitwet', not 'geverwitwet'. This is a rule for all verbs starting with 'ver-', 'be-', 'ent-', 'er-', 'ge-', 'miss-', 'zer-', and 'emp-'. Mastery of this rule is a hallmark of the B1 level.
To truly master verwitwen, you should know its synonyms and how they differ in register and emotional tone. The most common alternative is the phrase den Ehepartner verlieren (to lose one's spouse). This is the standard way to express the event in both casual and semi-formal conversation. It is warmer and focuses on the loss rather than the legal status change.
- Comparison: verwitwen vs. alleinstehend werden
- Verwitwen specifically implies the death of a spouse. Alleinstehend werden (to become single/living alone) is much broader and could include divorce or simply moving out of a shared home.
Während verwitwen den Tod impliziert, ist 'alleinstehend' ein neutraler Familienstand.
Another related verb is verwaisten (to become an orphan). Linguistically, they are twins; both use the 'ver-' prefix to denote a loss of family status. However, verwaisten can also be used metaphorically for objects or places (e.g., 'die Straßen verwaisten' - the streets became empty/deserted), whereas verwitwen is almost exclusively used for people. You might also encounter the term hinterbleiben (to be left behind), often used in the noun form die Hinterbliebenen (the bereaved/survivors).
In very formal or poetic German, you might see vereinsamen (to become lonely/isolated). While not a direct synonym for becoming widowed, it describes the emotional state that often follows. In legal texts, you will see den Familienstand ändern (to change marital status), which is the most clinical way possible to describe the event. Understanding these layers allows you to choose the right word for the right situation, a key skill for B1 and B2 learners.
- Synonym Table
-
- den Partner verlieren: Common, empathetic.
- Witwe/Witwer werden: Descriptive, neutral.
- verwitwen: Formal, concise, narrative.
- allein zurückbleiben: Poetic, emotional.
Nach dem Tod ihres Mannes verwitwete sie offiziell im Sinne des Gesetzes.
Finally, consider the antonyms. While there is no single verb for 'to become married' that mirrors 'verwitwen' exactly (though sich verheiraten exists), the opposite state is verheiratet sein. If someone remarries, the verb is wiederverheiraten. Learning these words as a cluster—marriage, widowhood, remarriage—helps build a robust mental map of life-cycle vocabulary in German.
How Formal Is It?
豆知識
The word is cognate with the English 'widow', the Latin 'vidua', and the Sanskrit 'vidhava'. It is one of the most stable words across the Indo-European language family.
発音ガイド
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be an 'f' sound).
- Pronouncing the 'w' like an English 'w' (it should be a 'v' sound).
- Stressing the first syllable 'ver' (the prefix 'ver-' is never stressed).
- Missing the 't' in the middle of the word.
- Adding a 'ge-' in the past participle (it is 'verwitwet', not 'geverwitwet').
難易度
Easy to recognize if you know 'Witwe'.
Hard to remember to use 'sein' and avoid 'ge-' prefix.
Rarely used in speech, making it hard to practice.
Clear pronunciation but often confused with 'verwitwet' (adjective).
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Inseparable Prefixes
Ver-witwen does not take 'ge-' in the past participle (verwitwet).
Auxiliary 'sein' for Change of State
Ich bin verwitwet (not 'habe').
Intransitive Verbs
You cannot 'verwitwen' someone else.
Dative with 'seit'
Verwitwet seit einem Jahr.
Adjective Declension of Participles
Eine verwitwete Frau.
レベル別の例文
Meine Oma ist verwitwet.
My grandma is widowed.
Using the adjective 'verwitwet' with 'sein'.
Ist er verheiratet oder verwitwet?
Is he married or widowed?
Question about marital status.
Sie ist seit fünf Jahren verwitwet.
She has been widowed for five years.
Using 'seit' + dative for duration.
Mein Nachbar ist ein Witwer.
My neighbor is a widower.
The noun 'Witwer' (male).
Sie ist eine junge Witwe.
She is a young widow.
The noun 'Witwe' (female).
Auf dem Formular steht 'verwitwet'.
The form says 'widowed'.
Recognition of the term in documents.
Er lebt allein, er ist verwitwet.
He lives alone, he is widowed.
Connecting lifestyle with status.
Meine Tante ist nicht mehr verheiratet, sie ist verwitwet.
My aunt is no longer married, she is widowed.
Contrast between marital states.
Sie verwitwete sehr früh.
She became a widow very early.
Simple Past (Präteritum) of 'verwitwen'.
Wann ist deine Großmutter verwitwet?
When did your grandmother become a widow?
Perfect tense used as an event.
Er ist im Krieg verwitwet.
He became a widower during the war.
Contextualizing the event.
Sie war erst dreißig, als sie verwitwete.
She was only thirty when she became a widow.
Using 'als' for a point in time.
Nachdem sie verwitwete, verkaufte sie das Haus.
After she became a widow, she sold the house.
Temporal clause with 'nachdem'.
Viele Frauen verwitweten in dieser Zeit.
Many women became widows during this time.
Plural conjugation in Präteritum.
Er wollte nicht noch einmal heiraten, nachdem er verwitwete.
He didn't want to marry again after he became a widower.
Expressing intention in the past.
Sie ist leider vor zwei Jahren verwitwet.
Unfortunately, she became a widow two years ago.
Perfect tense with 'sein'.
Es ist schwer, in einem fremden Land zu verwitwen.
It is hard to become widowed in a foreign country.
Infinitive with 'zu'.
Wenn man jung verwitwet, braucht man viel Unterstützung.
If one becomes widowed young, one needs a lot of support.
Conditional 'wenn' clause.
Sie verwitwete unerwartet an einem Montagmorgen.
She became a widow unexpectedly on a Monday morning.
Adverbial placement.
Er hat viel gearbeitet, bevor er verwitwete.
He worked a lot before he became a widower.
Contrast of actions in the past.
Niemand rechnet damit, so plötzlich zu verwitwen.
No one expects to become widowed so suddenly.
Verb 'rechnen mit' + infinitive clause.
Nachdem sie zum zweiten Mal verwitwete, blieb sie allein.
After she became a widow for the second time, she stayed alone.
Ordinal numbers with the verb.
Er verwitwete, kurz bevor er in Rente ging.
He became a widower shortly before he retired.
Temporal conjunction 'bevor'.
Sie hat Angst davor, im Alter zu verwitwen.
She is afraid of becoming widowed in old age.
Prepositional object 'Angst davor'.
Die soziale Absicherung ist wichtig, falls man verwitwet.
Social security is important in case one becomes widowed.
Subjunctive/Conditional context with 'falls'.
In der damaligen Gesellschaft war es fatal, jung zu verwitwen.
In the society of that time, it was fatal to become widowed young.
Evaluating historical contexts.
Sie verwitwete und musste fortan die Fabrik allein leiten.
She became a widow and had to lead the factory alone from then on.
Connecting events with 'und'.
Trotz der Tatsache, dass sie früh verwitwete, war sie erfolgreich.
Despite the fact that she became a widow early, she was successful.
Concessive clause with 'trotz'.
Er verwitwete zwar früh, fand aber später neues Glück.
He did become a widower early, but found new happiness later.
Double conjunction 'zwar... aber'.
Die Autorin verwitwete, noch bevor ihr erstes Buch erschien.
The author became a widow even before her first book was published.
Refining the timeline with 'noch bevor'.
Es ist ein Tabuthema, über das Risiko zu verwitwen zu sprechen.
It is a taboo topic to talk about the risk of becoming widowed.
Complex noun phrase with infinitive.
Sie verwitwete unter tragischen Umständen.
She became a widow under tragic circumstances.
Prepositional phrase 'unter... Umständen'.
Das Werk reflektiert die Einsamkeit, die sie empfand, als sie verwitwete.
The work reflects the loneliness she felt when she became a widow.
Relative clause and temporal clause.
Sollte sie verwitwen, würde das Erbe an die Kinder fallen.
Should she become a widow, the inheritance would go to the children.
Inverted conditional clause (Konjunktiv II).
Nachdem sie verwitwet war, widmete sie sich der Wohltätigkeit.
After she had become a widow, she dedicated herself to charity.
Plusquamperfekt (Past Perfect) state.
Die Protagonistin verwitwet im zweiten Kapitel des Romans.
The protagonist becomes a widow in the second chapter of the novel.
Literary present tense.
In jener Ära bedeutete zu verwitwen oft den sozialen Abstieg.
In that era, becoming a widow often meant social decline.
Infinitive used as a subject.
Kaum war sie verwitwet, kamen die Gläubiger ins Haus.
Hardly had she become a widow when the creditors arrived.
Narrative structure 'Kaum... als/da'.
Sie verwitwete, ohne jemals den Grund für den Tod ihres Mannes zu erfahren.
She became a widow without ever learning the reason for her husband's death.
Infinitive construction with 'ohne... zu'.
Das Gesetz regelt, was geschieht, wenn ein Partner verwitwet.
The law regulates what happens if a partner becomes widowed.
Indirect question/subordinate clause.
Das Schicksal ließ sie in einer Zeit verwitwen, in der Frauen rechtlos waren.
Fate let her become a widow in a time when women were without rights.
Causative 'lassen' + infinitive.
Ihr ganzes Dasein schien zu verwitwen, als sie ihren Lebenssinn verlor.
Her whole existence seemed to become widowed when she lost her purpose in life.
Metaphorical use of the verb.
Es ist eine existenzielle Zäsur, derart unvermittelt zu verwitwen.
It is an existential turning point to become widowed so abruptly.
High-level vocabulary like 'Zäsur' and 'unvermittelt'.
Die Gräfin verwitwete und übernahm die Regentschaft mit eiserner Hand.
The countess became a widow and took over the regency with an iron hand.
Historical narrative style.
Obschon sie erst kürzlich verwitwete, bewahrte sie eine bewundernswerte Haltung.
Although she only recently became a widow, she maintained an admirable composure.
Formal conjunction 'obschon'.
Die genealogische Forschung belegt, dass sie dreimal verwitwete.
Genealogical research proves that she became a widow three times.
Scientific/Academic context.
In der Lyrik jener Zeit wird das Verwitwen oft mit dem Herbst gleichgesetzt.
In the poetry of that time, becoming a widow is often equated with autumn.
Nominalized verb 'das Verwitwen'.
Sie verwitwete, doch ihr Geist blieb ungebrochen.
She became a widow, yet her spirit remained unbroken.
Adversative connection with 'doch'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To have been a widow/widower for a long time since youth.
Sie ist schon seit ihrem 25. Lebensjahr früh verwitwet.
— To be the survivor after a husband's death.
Sie blieb als Witwe mit drei kleinen Kindern zurück.
— To officially have the marital status of widowed.
In ihren Papieren führt sie den Status 'verwitwet'.
— To lose a partner after many years of marriage.
Nach 50 Jahren glücklicher Ehe verwitwete er im letzten Jahr.
— A common description of elderly people living alone.
Viele Bewohner des Heims sind verwitwet und alleinstehend.
— To become widowed due to a sudden accident.
Sie verwitwete durch einen tragischen Autounfall ihres Mannes.
— To lose a spouse while living in a foreign country.
Es war bürokratisch kompliziert, im Ausland zu verwitwen.
— Technically impossible, but used to describe long-term partners (informal).
Obwohl sie nie verheiratet waren, fühlte sie sich nach seinem Tod wie verwitwet.
— To live one's life as a widower.
Er lebt nun schon seit einem Jahrzehnt als Witwer.
— The statistical risk of losing a spouse.
Frauen haben statistisch gesehen eine höhere Gefahr zu verwitwen.
よく混同される語
This means to become an orphan (losing parents), not a spouse.
This means to wound or injure someone, sounds slightly similar.
This means to forfeit or lose a right, often used in legal contexts.
慣用句と表現
— A widow who enjoys life and socializes a lot (often used ironically).
Sie wird im Dorf oft als 'lustige Witwe' bezeichnet.
colloquial— To be temporarily 'widowed' because the spouse is away on a trip.
Mein Mann ist auf Geschäftsreise, ich bin diese Woche Strohwitwe.
informal— Accepting widowhood as a heavy, unchangeable fate.
Sie sah ihr Witwentum als ein Schicksal an, das sie tragen musste.
literary— To wear black as a sign of mourning after becoming widowed.
Nachdem sie verwitwete, ging sie ein ganzes Jahr lang nur in Schwarz.
traditional— A small but meaningful contribution (biblical reference).
Ihre kleine Spende war wie das sprichwörtliche Witwenschärflein.
elevated— A standard phrase for the most vulnerable members of society.
Der König versprach, sich um die Witwen und Waisen zu kümmern.
historical— To marry a wealthy widow for money.
Er versuchte, sich eine reiche Witwe zu angeln, um seine Schulden zu bezahlen.
informal— A historical term for a year of financial grace for a widow.
Früher gab es oft ein Gnadenjahr, in dem die Witwe noch im Haus bleiben durfte.
archaic— The historical practice of Sati (burning widows), discussed in cultural studies.
Im Geschichtsunterricht sprachen wir über die Witwenverbrennung in Indien.
academic— A woman who kills her husbands (or the spider).
In dem Krimi war sie die 'schwarze Witwe', die drei Ehemänner vergiftete.
popular culture間違えやすい
It is the adjective/participle form.
Verwitwen is the action; verwitwet is the state.
Sie verwitwete (action) und ist nun verwitwet (state).
It is the noun form.
Witwe is the person; verwitwen is what happens to them.
Die Witwe (person) verwitwete (action) letztes Jahr.
Both involve the end of a marriage.
Scheiden is divorce; verwitwen is death of a spouse.
Sie ließen sich scheiden, aber sie verwitwete später von ihrem zweiten Mann.
Both involve a partner being gone.
Verlassen is usually intentional (leaving); verwitwen is through death.
Er hat sie verlassen, aber sie verwitwete erst viel später.
Both relate to death.
Versterben is the person dying; verwitwen is the partner surviving.
Er verstarb, und dadurch verwitwete sie.
文型パターン
Subjekt + ist + [Zeit] + verwitwet.
Sie ist 2010 verwitwet.
Subjekt + verwitwete + [Adverb].
Er verwitwete sehr plötzlich.
Nachdem + Subjekt + verwitwete, ...
Nachdem sie verwitwete, reiste sie.
Es ist schwer, [Adverb] zu verwitwen.
Es ist schwer, einsam zu verwitwen.
Subjekt + hat Angst davor, zu verwitwen.
Sie hat Angst davor, zu verwitwen.
Das [Nomen] des Verwitwens.
Das Trauma des Verwitwens.
Subjekt + verwitwete, noch bevor...
Er verwitwete, noch bevor das Kind kam.
Inverted Conditional: Sollte + Subjekt + verwitwen, ...
Sollte er verwitwen, erbt sie alles.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Rare in speech, common in formal writing.
-
Sie hat vor einem Jahr verwitwet.
→
Sie ist vor einem Jahr verwitwet.
Change of state verbs use 'sein'.
-
Er ist geverwitwet.
→
Er ist verwitwet.
Inseparable prefixes like 'ver-' do not take 'ge-'.
-
Sie verwitwete ihren Mann.
→
Ihr Mann starb und sie verwitwete.
'Verwitwen' is intransitive; it cannot have an object.
-
Ich bin verwiwen.
→
Ich bin verwitwet.
Don't forget the 't' in the middle of the word.
-
Sie verwitwete von ihrem Freund.
→
Sie verlor ihren Freund (or: Sie verwitwete von ihrem Mann).
'Verwitwen' is specifically for marriage.
ヒント
Prefix Rule
Verbs with 'ver-' never take 'ge-' in the perfect tense. Remember 'verwitwet', not 'geverwitwet'.
Formal Contexts
Use this word in CVs or when writing about history to sound more professional.
Family Trees
This is a key word for anyone doing German genealogy research.
Social Security
Knowing this word helps you understand terms like 'Witwenrente' (pension).
The 'V' sound
Always start with an 'f' sound. Practicing 'fer-wit-wen' helps.
Change of State
Group it with other 'ver-' change-of-state verbs like 'verblühen' or 'verarmen'.
Conjunctions
It works well with 'nachdem' (after) to describe a sequence of life events.
Empathy
Avoid this word in a sympathy card; it is too clinical. Use 'Verlust' instead.
Official Status
In Germany, your 'Familienstand' changes the moment you 'verwitwen'.
Literature
Look for this word in 19th-century novels to see how social status was defined.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Ver-' as 'Vanish' and 'Witwen' as 'Widow'. When the partner 'Vanishes', you 'Ver-witwen'.
視覚的連想
Imagine a wedding ring slowly fading away until only a person standing alone remains. That fading process is 'verwitwen'.
Word Web
チャレンジ
Try to write a three-sentence biography of a fictional historical character using the word 'verwitwete' in the second sentence.
語源
The verb 'verwitwen' is formed from the noun 'Witwe'. The root 'Witwe' comes from the Old High German 'wituwa' and the Middle High German 'witewe'.
元の意味: The original Indo-European root *widʰ-ewh₂- meant 'to separate' or 'to divide'. Thus, a widow was someone 'separated' from her husband.
Indo-European > Germanic > West Germanic > German.文化的な背景
Be careful when using this word. It is very formal and clinical. In personal conversations, it is more empathetic to say 'Mein Beileid zum Verlust Ihres Mannes' (My condolences on the loss of your husband).
In English, we say 'to become a widow', while German uses a single verb. This makes the German expression feel more like a singular, transformative event.
実生活で練習する
実際の使用場面
Genealogy
- Sie verwitwete jung.
- Eintrag: verwitwet.
- Zweimal verwitwet.
- Verwitwet seit 1890.
Legal/Insurance
- Wann sind Sie verwitwet?
- Antrag für Verwitwete.
- Nach dem Verwitwen.
- Statusänderung durch Verwitwen.
Literature
- Die Heldin verwitwete.
- Ein verwitwetes Herz.
- Einsam verwitwen.
- In Trauer verwitwen.
Biographies
- Er verwitwete früh.
- Nachdem sie verwitwete...
- Sie blieb verwitwet.
- Im hohen Alter verwitwen.
Social Studies
- Das Risiko zu verwitwen.
- Verwitmung im Alter.
- Frauen verwitwen häufiger.
- Psychologie des Verwitwens.
会話のきっかけ
"Wissen Sie, wann Ihre Urgroßmutter verwitwete?"
"Ist es in Ihrer Kultur üblich, nach dem Verwitwen wieder zu heiraten?"
"Wie hat sich das Leben Ihrer Tante verändert, nachdem sie verwitwete?"
"Glauben Sie, dass es schwerer ist, jung oder alt zu verwitwen?"
"Welche Unterstützung gibt es in Ihrem Land für Menschen, die plötzlich verwitwen?"
日記のテーマ
Schreibe über eine historische Person, die früh verwitwete und trotzdem Großes erreichte.
Wie würde sich dein Leben rechtlich ändern, wenn du heute verwitwen würdest?
Reflektiere über die Bedeutung des Wortes 'verwitwen' im Vergleich zu 'einen Partner verlieren'.
Stell dir vor, du schreibst einen Roman: Beschreibe den Moment, in dem die Hauptfigur verwitwet.
Warum ist das Thema 'Verwitwen' in unserer Gesellschaft oft ein Tabu?
よくある質問
10 問Yes, although the root 'Witwe' is feminine, the verb 'verwitwen' applies to both men and women becoming widowed.
No, you must use 'sein'. Correct: 'Ich bin verwitwet' or 'Ich verwitwete'.
No, it is quite formal. In daily life, people say 'Mein Mann/meine Frau ist gestorben'.
They mean the same thing, but 'verwitwen' is more concise and formal.
Ich verwitwe, du verwitwest, er/sie/es verwitwet... but it is rarely used this way.
No, it is an intransitive verb. You just say 'Sie verwitwete'.
It is pronounced like an 'f', typical for the German prefix 'ver-'.
Technically no, it is a legal term for married couples. For unmarried partners, use 'den Partner verlieren'.
It is 'verwitwet'. Note there is no 'ge-' prefix.
Yes, it is considered B1 because it's essential for describing family status and history in a more advanced way.
自分をテスト 180 問
Translate: 'She became a widow at the age of 50.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'verwitwet' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has been a widower for three years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'verwitwete' in a short biography sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is hard to become widowed unexpectedly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'Witwe' and 'verwitwen' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'After she became a widow, she lived alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'Strohwitwe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a young widow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'verwitwen' in a conditional sentence (if...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The countess became a widow in 1850.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Witwenrente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nobody wants to become widowed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the perfect tense of 'sie verwitwet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She became a widow twice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'verwitwen' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is your father a widower?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'früh verwitwet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The state of being widowed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was only 20 when she became a widow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your family status or that of a relative using 'verwitwet'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a person who 'verwitwete' long ago.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the financial problems someone might have if they 'verwitwen' young.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I am a widow' in German?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word 'verwitwete' in a sentence about a famous person.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a child what 'verwitwet' means.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'verwitwen'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the perfect tense of 'verwitwen'? Say it.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'Witwenrente' in your country.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Strohwitwe' in a funny sentence.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a historical event where many people 'verwitweten'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask someone if they are a widower?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She became a widow very early.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the word prefix 'ver-' in 'verwitwen'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell me three words from the 'verwitwen' word family.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'verwitwen' formal or informal? Explain.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Can you use 'verwitwen' for a cat? Why or why not?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is widowed since 2015.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the feeling of a character who just 'verwitwete'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'verwitwen' in a sentence about an inheritance.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the marital status: 'Frau Schmidt ist seit letztem Jahr verwitwet.'
Listen and write the verb: 'Sie verwitwete leider sehr jung.'
Which word do you hear? 'Witwe' or 'Witwer'?
How many years? 'Er ist seit fünf Jahren verwitwet.'
Is she alone? 'Nachdem sie verwitwete, blieb sie allein.'
Listen for the year: 'Die Gräfin verwitwete 1745.'
What is the topic? 'Wir sprechen heute über die Witwenrente.'
Did it happen suddenly? 'Sie verwitwete ganz plötzlich.'
Is it about a man or woman? 'Der Witwer ging im Park spazieren.'
Is she young? 'Eine junge Frau verwitwete gestern.'
Listen for the prefix: 'verwitwet'.
What happened first? 'Sie heiratete und verwitwete dann.'
Listen and write the phrase: 'früh verwitwet'.
Was it a war? 'Sie verwitwete im Ersten Weltkrieg.'
Listen and write: 'Strohwitwer'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'verwitwen' is a formal way to describe the life-altering transition of losing a spouse. Example: 'Sie verwitwete im Alter von sechzig Jahren' (She became a widow at the age of sixty).
- Verwitwen is a formal German verb meaning to become a widow or widower.
- It is an intransitive verb that uses the auxiliary 'sein' in perfect tenses.
- The word is commonly found in biographies, legal documents, and formal literature.
- It focuses on the survivor's change of status rather than the death itself.
Prefix Rule
Verbs with 'ver-' never take 'ge-' in the perfect tense. Remember 'verwitwet', not 'geverwitwet'.
Formal Contexts
Use this word in CVs or when writing about history to sound more professional.
Family Trees
This is a key word for anyone doing German genealogy research.
Social Security
Knowing this word helps you understand terms like 'Witwenrente' (pension).
関連コンテンツ
familyの関連語
Abstammung
B1家系や血統は、その人の家族のルーツを意味します。
adoptieren
B1子供を養子にすることは、法的に自分の子供として迎えることです。
adoptiert
B1養子になった:法的に実の親ではない親によって自分の子供として引き取られた。彼は養子です。彼女は子供の頃に養子になりました。
Adoption
B1養子縁組(Adoption)とは、血縁関係のない子供を法的に自分の子供にすることです。
Adoptiveltern
A2養父母とは、法的な手続きを経て、自分の実子ではない子供を家族として迎え入れた親のことです。
Adoptivkind
A2養子は、血縁関係のない親によって法的に自分の子供として迎え入れられた子供です。
Ahn
B1「Ahn」は先祖を意味し、特に歴史的または詩的な文脈で使われます。
Ahne
B1祖先、先祖。
ähneln
B1人や物が外見や性質がよく似ていること。
Ahnen
B1「Ahnen」は先祖や祖先を意味する言葉です。