Zuneigen describes a growing positive feeling or inclination towards someone or something.
30秒でわかる単語
- Expresses positive feelings, fondness, or inclination.
- Often used with a dative object.
- Can imply growing affection or interest.
**Überblick**
Das deutsche Verb „zuneigen“ drückt eine positive emotionale oder auch eine gerichtete Haltung gegenüber einer Person, einer Sache oder einer Idee aus. Es impliziert Sympathie, Wohlwollen oder auch ein wachsendes Interesse. Die Wurzel liegt im „Neigen“, was eine Bewegung oder Ausrichtung beschreibt, und das Präfix „zu-“ verstärkt diese gerichtete Bewegung hin zu etwas oder jemandem.
**Gebrauchsmuster**
„Zuneigung“ wird oft mit Dativobjekten verwendet, um auszudrücken, wem oder was diese positive Haltung gilt. Beispielsweise: „Er neigt seiner neuen Kollegin zu.“ oder „Sie neigt der Kunst des Malens zu.“ Es kann auch reflexiv verwendet werden, um eine allgemeine Neigung oder Tendenz zu beschreiben: „Er neigt dazu, früh aufzustehen.“ In diesem Fall bezieht es sich aber eher auf eine Gewohnheit oder eine natürliche Veranlagung und nicht auf die emotionale Zuneigung.
**Häufige Kontexte**
Das Wort findet sich in verschiedenen Kontexten. In persönlichen Beziehungen beschreibt es das Entstehen von Sympathie oder Liebe: „Die beiden jungen Leute haben sich schnell einander zugeneigt.“ Im übertragenen Sinne kann es auch eine Präferenz für eine bestimmte Sache oder Aktivität ausdrücken: „Ich neige dazu, Bücher von diesem Autor zu kaufen.“ Auch in formelleren oder literarischen Kontexten kann es für eine wohlwollende Haltung gegenüber einer Idee oder einem Vorschlag verwendet werden: „Der Rat neigt dem Vorschlag des Bürgermeisters zu.“
**Vergleich mit ähnlichen Wörtern**:
- Mögen: „Mögen“ ist ein allgemeineres Wort für Sympathie, oft weniger intensiv als „zuneigen“. Man kann jemanden mögen, ohne ihm stark zugeneigt zu sein.
- Lieben: „Lieben“ drückt eine viel stärkere, tiefere emotionale Bindung aus als „zuneigen“. Zuneigung kann sich zu Liebe entwickeln, ist aber nicht dasselbe.
- Sympathisch finden: Dies beschreibt eine oberflächlichere positive Einschätzung einer Person, die nicht unbedingt eine tiefe emotionale Verbindung oder eine gerichtete Haltung impliziert.
例文
Ich glaube, er neigt dem Vorschlag des Kollegen zu.
everydayI think he is inclined to agree with his colleague's suggestion.
Die Jury neigte dem jüngsten Teilnehmer aufgrund seiner Kreativität zu.
formalThe jury showed favor towards the youngest participant due to his creativity.
Seit sie ihn kennt, neigt sie ihm immer mehr zu.
informalEver since she got to know him, she's grown fonder of him.
Die Studie zeigt, dass die Befragten eher einer traditionellen Lösung zuneigen.
academicThe study shows that the respondents tend to favor a traditional solution.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
jemandem stark zuneigen
to be very fond of someone
einer bestimmten Meinung zuneigen
to lean towards a certain opinion
dazu geneigt sein, etwas zu tun
to be inclined to do something
よく混同される語
'Geneigt' is the past participle of 'geneigt sein' (to be inclined/willing). While related, 'zuneigen' is an active verb expressing the act of inclining or growing fond, often towards a person or thing.
'Neigen' itself means 'to incline' or 'to bend'. 'Zuneigen' adds the directional prefix 'zu-' (to/towards), emphasizing the direction of the inclination, usually emotionally.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb 'zuneigen' implies a positive inclination or growing fondness. It's often used when someone starts to like or favor another person, an idea, or a thing. While it can be used in everyday conversation, it often carries a slightly more formal or literary tone than simple verbs like 'mögen' (to like). Pay attention to the dative case required when indicating what or who is being favored.
よくある間違い
A common mistake is using the wrong case (accusative instead of dative) after 'zuneigen'. Remember it's 'Ich neige *dir* zu' (I am fond of *you*), not 'Ich neige *dich* zu'. Also, confusing 'zuneigen' (to grow fond of) with 'sich neigen' (to bow, to bend) can lead to misunderstandings.
Tips
Think of it as 'inclining towards'
The prefix 'zu-' means 'to' or 'towards', and 'neigen' means 'to incline'. So, 'zuneigen' literally means to incline towards someone or something, capturing the sense of growing fondness.
Dative Case is Key
Remember that 'zuneigen' typically takes a dative object. So, you 'zuneigen' *dem Mann* (to the man), not *den Mann*.
Expressing subtle affection
In German culture, direct expressions of strong emotion can sometimes be less common. 'Zuneigung' offers a nuanced way to express developing fondness or positive regard.
語源
The word 'zuneigen' comes from Middle High German 'zūneigen'. It combines the prefix 'zu-' (meaning 'to' or 'towards') with the verb 'neigen' (meaning 'to incline', 'to bend'). The combination signifies an inclination or leaning towards something or someone.
文化的な背景
In German culture, expressing direct, effusive affection can sometimes be reserved for very close relationships. 'Zuneigung' provides a way to articulate developing positive feelings or a gentle preference that feels natural and less overt than declarations of love.
覚え方のコツ
Imagine someone 'leaning towards' another person with a smile. This visual of 'leaning towards' (zuneigen) helps remember the meaning of growing fondness or positive inclination.
よくある質問
4 問„Zuneigen“ beschreibt oft eine beginnende oder sich entwickelnde positive Beziehung oder ein Interesse. „Mögen“ ist allgemeiner und kann auch eine bestehende, weniger intensive Sympathie ausdrücken.
Es kann in beiden Registern verwendet werden, ist aber tendenziell etwas gehobener oder formeller als „mögen“. In sehr informellen Gesprächen ist es vielleicht nicht die erste Wahl.
Ja, man kann sich auch einer Sache, einer Aktivität oder einer Idee „zuneigen“. Das bedeutet dann, dass man Interesse daran zeigt oder eine Präferenz dafür entwickelt.
„Jemandem zuneigen“ bezieht sich auf die Gefühle für eine andere Person. „Sich zuneigen“ kann sich auf eine Tendenz oder Gewohnheit beziehen (z.B. „sich zum Schlafen hinlegen“) oder auch auf eine allgemeine Neigung zu etwas.
自分をテスト
Sie hat sich schnell ihrem neuen Chef ____.
„Zugeneigt“ passt hier am besten, da es die Entwicklung einer positiven Beziehung oder Sympathie beschreibt.
Welches Verb beschreibt am besten, wenn man eine wachsende Vorliebe für ein Hobby entwickelt?
„Zuneigen“ drückt eine positive Entwicklung und wachsendes Interesse oder eine Vorliebe aus, was hier passt.
Wortliste: Kindern, Lehrerin, die, sich, hat, zugeneigt
Dies ist die grammatikalisch korrekte und semantisch sinnvolle Satzkonstruktion mit dem Verb „zuneigen“ im Perfekt.
スコア: /3
Summary
Zuneigen describes a growing positive feeling or inclination towards someone or something.
- Expresses positive feelings, fondness, or inclination.
- Often used with a dative object.
- Can imply growing affection or interest.
Think of it as 'inclining towards'
The prefix 'zu-' means 'to' or 'towards', and 'neigen' means 'to incline'. So, 'zuneigen' literally means to incline towards someone or something, capturing the sense of growing fondness.
Dative Case is Key
Remember that 'zuneigen' typically takes a dative object. So, you 'zuneigen' *dem Mann* (to the man), not *den Mann*.
Expressing subtle affection
In German culture, direct expressions of strong emotion can sometimes be less common. 'Zuneigung' offers a nuanced way to express developing fondness or positive regard.
例文
4 / 4Ich glaube, er neigt dem Vorschlag des Kollegen zu.
I think he is inclined to agree with his colleague's suggestion.
Die Jury neigte dem jüngsten Teilnehmer aufgrund seiner Kreativität zu.
The jury showed favor towards the youngest participant due to his creativity.
Seit sie ihn kennt, neigt sie ihm immer mehr zu.
Ever since she got to know him, she's grown fonder of him.
Die Studie zeigt, dass die Befragten eher einer traditionellen Lösung zuneigen.
The study shows that the respondents tend to favor a traditional solution.
Related Content
emotionsの関連語
abgeneigt
B1何かを好きではなく、避けたいと思うさま。
ablehnend
B1何かや誰かを良く思っていない、拒否しているような態度を示す時に使います。
abneigen
B1誰かや何かに、嫌悪感や不快感を感じる様子です。
Abneigung
B1誰かや何かを好きではないと感じること、そしてしばしば避けるようになる気持ちのことだよ。
Abscheu
B1非常に強い嫌悪感や不快感のことです。
abscheuen
B1強い嫌悪感を伴って、何かや誰かをひどく憎むことです。
Ach!
A1びっくりしたときや、何かを急に理解したときに言う言葉だよ。
ach
A2驚きや納得、残念な気持ちを表す短い言葉。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2寝ている間に怖い思いをする、とても悪い夢のことだよ。