意味
Changing to fit a new situation.
文化的背景
The 'Greek way' of problem-solving often involves 'πατέντα' (patenta), which is a creative, improvised adjustment to make something work with limited resources. In Cypriot Greek, the word 'προσαρμογή' is used similarly, but you might also hear 'κανονίζω' (to arrange/fix) used more frequently in informal settings for the same concept. For Greeks living abroad, 'προσαρμογή' is a constant topic of conversation, referring to the balance between keeping Greek traditions and adopting new local customs. In Greek businesses, being 'flexible' (ευέλικτος) and making 'adjustments' is often valued more than strictly following a rigid, unchanging plan.
Use the Plural
Native speakers often say 'κάνω μερικές προσαρμογές' (I'm making some adjustments) to sound more natural and less rigid.
Gender Matters
Never say 'ένα προσαρμογή'. It's always feminine. This is a common mistake for English and Spanish speakers.
意味
Changing to fit a new situation.
Use the Plural
Native speakers often say 'κάνω μερικές προσαρμογές' (I'm making some adjustments) to sound more natural and less rigid.
Gender Matters
Never say 'ένα προσαρμογή'. It's always feminine. This is a common mistake for English and Spanish speakers.
Business Greek
In a job interview, use this phrase to describe how you handle change. It shows you are a flexible and proactive worker.
自分をテスト
Fill in the correct form of the verb 'κάνω' and the noun 'προσαρμογή'.
Χθες, ο τεχνικός _______ μια _______ στο κλιματιστικό.
The sentence is in the past (χθες), so we use 'έκανε'. The noun remains 'προσαρμογή'.
Which preposition correctly completes the sentence?
Πρέπει να κάνουμε μια προσαρμογή ___ πρόγραμμα.
In Greek, we make an adjustment 'to the' (στο) something.
Match the adjustment to the situation.
1. Στο παντελόνι, 2. Στον προϋπολογισμό, 3. Στη διατροφή
These are the most common nouns paired with 'προσαρμογή'.
Complete the dialogue with the correct phrase.
Α: Το γραφείο είναι πολύ ψηλό για μένα. Β: Μην ανησυχείς, θα _______.
Since the desk is 'too high', it needs a specific adjustment to fit the person.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Χθες, ο τεχνικός _______ μια _______ στο κλιματιστικό.
The sentence is in the past (χθες), so we use 'έκανε'. The noun remains 'προσαρμογή'.
Πρέπει να κάνουμε μια προσαρμογή ___ πρόγραμμα.
In Greek, we make an adjustment 'to the' (στο) something.
1. Στο παντελόνι, 2. Στον προϋπολογισμό, 3. Στη διατροφή
These are the most common nouns paired with 'προσαρμογή'.
Α: Το γραφείο είναι πολύ ψηλό για μένα. Β: Μην ανησυχείς, θα _______.
Since the desk is 'too high', it needs a specific adjustment to fit the person.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問It is neutral. You can use it with your boss or your best friend. It sounds professional but not stiff.
Yes, but usually we use the verb 'προσαρμόζομαι' (I adapt myself) for people. Use 'κάνω μια προσαρμογή' for specific actions or plans.
'Αλλαγή' is a total change. 'Προσαρμογή' is a tweak to make something fit a specific need.
You say: 'Έκανα μια προσαρμογή στον προϋπολογισμό'.
Yes, very often for settings and configurations in software.
Yes, you can say 'Χρειάζεται προσαρμογή' (It needs adjustment) in a general sense.
There isn't a direct opposite noun, but 'ακαμψία' (rigidity) is the conceptual opposite.
Yes, it is the most direct and natural translation of 'make an adjustment'.
Yes, for example, adjusting the salt or the temperature.
It is soft, like the 'y' in 'yes', because it is followed by the 'i' sound.
関連フレーズ
Προσαρμόζομαι στις συνθήκες
similarTo adapt to the conditions
Κάνω μια ρύθμιση
specialized formTo make a setting/calibration
Μεταποιώ
specialized formTo alter/re-make
Συνηθίζω
similarTo get used to