B1 Idiom ニュートラル

Hablar sin tapujos

To speak frankly

意味

To speak openly and honestly, without reservations or holding back.

🌍

文化的背景

In Spain, 'hablar sin tapujos' is often associated with the value of 'ser directo'. Spaniards may perceive people who don't speak this way as 'poco fiables' (unreliable) or 'que se andan con rodeos'. In Mexico, directness is often softened to maintain social harmony. Using 'hablar sin tapujos' is a strong signal that the speaker is stepping outside of the usual 'cortesía' to address a serious issue. Argentines are known for their 'franqueza', especially in Buenos Aires. 'Hablar sin tapujos' is very common in the context of psychoanalysis, which is very popular in the country. Colombian Spanish is often very polite and indirect. 'Hablar sin tapujos' might be used in a news context or a very serious family intervention.

💡

Use it to build trust

Starting a sentence with 'Voy a hablarte sin tapujos' immediately signals to the other person that you trust them with the truth.

⚠️

Don't overdo it

If you use this phrase for every small thing, it loses its power. Save it for moments that truly matter.

意味

To speak openly and honestly, without reservations or holding back.

💡

Use it to build trust

Starting a sentence with 'Voy a hablarte sin tapujos' immediately signals to the other person that you trust them with the truth.

⚠️

Don't overdo it

If you use this phrase for every small thing, it loses its power. Save it for moments that truly matter.

🎯

Combine with Subjunctive

Use it with 'Quiero que...' to sound more advanced: 'Quiero que hablemos sin tapujos'.

自分をテスト

Completa la frase con la forma correcta del idioma.

Si quieres que te ayude, tienes que hablarme ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sin tapujos

'Sin tapujos' is the standard idiom for speaking honestly.

¿Cuál de estas situaciones es la más adecuada para usar 'hablar sin tapujos'?

Situación:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tener una conversación seria con un socio sobre dinero.

The phrase is used for serious, transparent communication.

Empareja el registro con la frase correspondiente.

Registros y frases:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Each phrase fits a different level of formality.

Completa el diálogo.

Juan: 'No sé cómo decirte esto...' / María: 'No te preocupes, Juan. ___ ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Habla sin tapujos

Maria is encouraging Juan to be honest.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Completa la frase con la forma correcta del idioma. Fill Blank B1

Si quieres que te ayude, tienes que hablarme ___ ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sin tapujos

'Sin tapujos' is the standard idiom for speaking honestly.

¿Cuál de estas situaciones es la más adecuada para usar 'hablar sin tapujos'? Choose B1

Situación:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tener una conversación seria con un socio sobre dinero.

The phrase is used for serious, transparent communication.

Empareja el registro con la frase correspondiente. Match B2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Each phrase fits a different level of formality.

Completa el diálogo. dialogue_completion B1

Juan: 'No sé cómo decirte esto...' / María: 'No te preocupes, Juan. ___ ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Habla sin tapujos

Maria is encouraging Juan to be honest.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

Not necessarily. It's about honesty. However, the truth can sometimes be painful, so it depends on what you say next!

Yes, it's appropriate for professional emails when you need to address a serious issue directly.

'Hablar claro' is more basic. 'Hablar sin tapujos' is more idiomatic and emphasizes that you are removing a 'disguise' or 'filter'.

No, 'tapujo' is rarely used outside of this specific idiom in modern Spanish.

関連フレーズ

🔄

Sin pelos en la lengua

synonym

To speak without hesitation or fear of offending.

🔗

A calzón quitado

informal

To speak with total honesty, leaving nothing hidden.

🔗

Andarse con rodeos

contrast

To beat around the bush.

🔗

Cantar las cuarenta

similar

To tell someone off or tell them the truth bluntly.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!