意味
To speak openly and honestly, without reservations or holding back.
文化的背景
In Spain, 'hablar sin tapujos' is often associated with the value of 'ser directo'. Spaniards may perceive people who don't speak this way as 'poco fiables' (unreliable) or 'que se andan con rodeos'. In Mexico, directness is often softened to maintain social harmony. Using 'hablar sin tapujos' is a strong signal that the speaker is stepping outside of the usual 'cortesía' to address a serious issue. Argentines are known for their 'franqueza', especially in Buenos Aires. 'Hablar sin tapujos' is very common in the context of psychoanalysis, which is very popular in the country. Colombian Spanish is often very polite and indirect. 'Hablar sin tapujos' might be used in a news context or a very serious family intervention.
Use it to build trust
Starting a sentence with 'Voy a hablarte sin tapujos' immediately signals to the other person that you trust them with the truth.
Don't overdo it
If you use this phrase for every small thing, it loses its power. Save it for moments that truly matter.
意味
To speak openly and honestly, without reservations or holding back.
Use it to build trust
Starting a sentence with 'Voy a hablarte sin tapujos' immediately signals to the other person that you trust them with the truth.
Don't overdo it
If you use this phrase for every small thing, it loses its power. Save it for moments that truly matter.
Combine with Subjunctive
Use it with 'Quiero que...' to sound more advanced: 'Quiero que hablemos sin tapujos'.
自分をテスト
Completa la frase con la forma correcta del idioma.
Si quieres que te ayude, tienes que hablarme ___ ___.
'Sin tapujos' is the standard idiom for speaking honestly.
¿Cuál de estas situaciones es la más adecuada para usar 'hablar sin tapujos'?
Situación:
The phrase is used for serious, transparent communication.
Empareja el registro con la frase correspondiente.
Registros y frases:
Each phrase fits a different level of formality.
Completa el diálogo.
Juan: 'No sé cómo decirte esto...' / María: 'No te preocupes, Juan. ___ ___.'
Maria is encouraging Juan to be honest.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Si quieres que te ayude, tienes que hablarme ___ ___.
'Sin tapujos' is the standard idiom for speaking honestly.
Situación:
The phrase is used for serious, transparent communication.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Each phrase fits a different level of formality.
Juan: 'No sé cómo decirte esto...' / María: 'No te preocupes, Juan. ___ ___.'
Maria is encouraging Juan to be honest.
🎉 スコア: /4
よくある質問
4 問Not necessarily. It's about honesty. However, the truth can sometimes be painful, so it depends on what you say next!
Yes, it's appropriate for professional emails when you need to address a serious issue directly.
'Hablar claro' is more basic. 'Hablar sin tapujos' is more idiomatic and emphasizes that you are removing a 'disguise' or 'filter'.
No, 'tapujo' is rarely used outside of this specific idiom in modern Spanish.
関連フレーズ
Sin pelos en la lengua
synonymTo speak without hesitation or fear of offending.
A calzón quitado
informalTo speak with total honesty, leaving nothing hidden.
Andarse con rodeos
contrastTo beat around the bush.
Cantar las cuarenta
similarTo tell someone off or tell them the truth bluntly.