A1 Idiom ニュートラル

Ponerse rojo/a

To blush

意味

To turn red in the face due to embarrassment or shame.

🌍

文化的背景

In Spain, 'ponerse como un tomate' is the most frequent idiomatic variation used in casual conversation. Argentines frequently use 'colorado' instead of 'rojo'. 'Ponerse colorado' is the standard way to describe blushing there. In Mexico, it's common to use 'dar pena' (to feel shame/embarrassment) alongside 'ponerse rojo' to explain the feeling.

💡

Match the Gender

Always remember: if you are a woman, say 'roja'. If you are a man, say 'rojo'.

⚠️

Don't forget the 'se'

This verb is reflexive. Without 'me, te, se', the sentence won't make sense.

意味

To turn red in the face due to embarrassment or shame.

💡

Match the Gender

Always remember: if you are a woman, say 'roja'. If you are a man, say 'rojo'.

⚠️

Don't forget the 'se'

This verb is reflexive. Without 'me, te, se', the sentence won't make sense.

🎯

Use 'Tomate' for flavor

If you want to sound like a native, use 'ponerse como un tomate' when you are extremely embarrassed.

自分をテスト

Fill in the correct form of 'ponerse rojo/a'.

Cuando el profesor me miró, yo ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: me puse rojo

The subject is 'yo', so you need 'me puse'.

Which sentence is correct for a girl?

Marta is embarrassed.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Marta se pone roja.

Adjectives must agree with the gender of the person.

Match the cause to the reaction.

Juan forgot his lines in the play.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Se puso rojo de vergüenza.

Embarrassment (vergüenza) causes one to turn red.

Complete the dialogue.

Luis: '¡Qué guapa estás hoy!' María: '¡Ay! No digas eso, que ______ ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: me pongo roja

María is talking about herself.

Match the Spanish to the English.

Ponerse como un tomate

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: To turn very red

This is a common idiom for extreme blushing.

🎉 スコア: /5

ビジュアル学習ツール

Ponerse vs. Estar

Ponerse Rojo
The Action Turning red
Estar Rojo
The State Being red

Regional Variations

🌍

General

  • Ponerse rojo
🇦🇷

Argentina

  • Ponerse colorado
🍅

Idiomatic

  • Como un tomate

練習問題バンク

5 問題
Fill in the correct form of 'ponerse rojo/a'. Fill Blank A1

Cuando el profesor me miró, yo ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: me puse rojo

The subject is 'yo', so you need 'me puse'.

Which sentence is correct for a girl? Choose A1

Marta is embarrassed.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Marta se pone roja.

Adjectives must agree with the gender of the person.

Match the cause to the reaction. situation_matching A2

Juan forgot his lines in the play.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Se puso rojo de vergüenza.

Embarrassment (vergüenza) causes one to turn red.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Luis: '¡Qué guapa estás hoy!' María: '¡Ay! No digas eso, que ______ ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: me pongo roja

María is talking about herself.

Match the Spanish to the English. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: To turn very red

This is a common idiom for extreme blushing.

🎉 スコア: /5

よくある質問

7 問

Yes, but usually you add 'de ira' or 'de rabia' to be clear. Without context, people assume it's embarrassment.

Yes, it is a very common synonym, especially in Latin America.

'Ponerse rojo' is common and casual; 'ruborizarse' is formal and literary.

You can say 'Me puse rojo en la playa' to describe the process, but 'Estoy rojo' describes the result.

Usually no, it's seen as lighthearted teasing among friends.

You say 'Me estoy poniendo rojo/a'.

Mainly embarrassment and anger. For sadness, we use 'triste' or 'deprimido'.

関連フレーズ

🔗

Ponerse como un tomate

specialized form

To turn as red as a tomato.

🔗

Dar vergüenza

similar

To feel ashamed or embarrassed.

🔗

Tierra, trágame

similar

Earth, swallow me up.

🔗

Quedarse en blanco

contrast

To go blank (forget everything).

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!