A2 Idiom カジュアル

Ser el ojito derecho.

To be the apple of one's eye.

意味

To be someone's favorite person or thing.

🌍

文化的背景

In Spain, the phrase is often used with 'la yaya' (grandma) to describe the special bond with a grandchild. While 'ojito derecho' is understood, 'el consentido' is a very strong competitor in daily speech. In Argentina, you might hear 'el debilidad' (the weakness) used similarly to describe a favorite person. The concept of 'el benjamín' (the youngest child) often overlaps with being the 'ojito derecho'.

💡

Use it for pets!

Spanish speakers love using this for their dogs or cats to show they are the most loved in the house.

⚠️

Gender Trap

Don't say 'la ojita' for a girl. Keep it masculine: 'el ojito derecho'.

意味

To be someone's favorite person or thing.

💡

Use it for pets!

Spanish speakers love using this for their dogs or cats to show they are the most loved in the house.

⚠️

Gender Trap

Don't say 'la ojita' for a girl. Keep it masculine: 'el ojito derecho'.

🎯

Add 'de'

Always follow it with 'de' + [person] to sound natural. 'El ojito derecho de mi tía'.

自分をテスト

Completa la frase con la forma correcta del idioma.

Mi hermano pequeño siempre recibe regalos porque es el ___ ___ de mi abuela.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ojito derecho

The standard idiom uses 'ojito' (diminutive) and 'derecho' (right).

¿Cuál de estas frases es gramaticalmente correcta?

Talking about a girl named Maria:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Maria es el ojito derecho.

The idiom 'el ojito derecho' is a fixed masculine noun phrase.

Empareja la situación con el significado.

Match the context to the implication:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

The phrase applies to any context where one person/thing is favored over others.

Completa el diálogo.

A: ¿Por qué el jefe nunca le grita a Juan? B: Es obvio, Juan ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: es su ojito derecho

This is the most natural way to explain why someone gets special treatment.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Completa la frase con la forma correcta del idioma. Fill Blank A2

Mi hermano pequeño siempre recibe regalos porque es el ___ ___ de mi abuela.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ojito derecho

The standard idiom uses 'ojito' (diminutive) and 'derecho' (right).

¿Cuál de estas frases es gramaticalmente correcta? Choose B1

Talking about a girl named Maria:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Maria es el ojito derecho.

The idiom 'el ojito derecho' is a fixed masculine noun phrase.

Empareja la situación con el significado. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

The phrase applies to any context where one person/thing is favored over others.

Completa el diálogo. dialogue_completion B1

A: ¿Por qué el jefe nunca le grita a Juan? B: Es obvio, Juan ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: es su ojito derecho

This is the most natural way to explain why someone gets special treatment.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, the idiom is fixed. 'Ojo izquierdo' has no idiomatic meaning in Spanish.

Not usually, but it can sound a bit sarcastic if you are complaining about favoritism at work.

Yes! You can use possessive adjectives like 'mi', 'tu', 'su'.

Yes, it is widely understood and used across all Spanish-speaking countries.

'Consentido' often implies the person is spoiled or gets whatever they want; 'ojito derecho' is more about being loved.

Yes, like a favorite car or a special project, though it's more common for people.

In a friendly work email, yes. In a formal letter to a government official, no.

Historically, the right side was associated with being 'correct' or 'favored'.

You can say 'ojo derecho', but 'ojito derecho' is much more common and sounds more natural.

Yes, 'los ojitos derechos', but it's rare to have more than one 'favorite'.

関連フレーズ

🔗

La niña de mis ojos

similar

The apple of my eye

🔗

Echar un ojo

related

To keep an eye on something

🔗

Costar un ojo de la cara

related

To be very expensive

🔗

Ser un enchufado

contrast

To have connections/nepotism

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!