B2 Expression フォーマル

Sin más dilación

Without further ado

意味

Without any more delay or postponement.

🌍

文化的背景

In Spain, this phrase is a staple of 'Telediario' (news) and institutional speeches. It reflects the Spanish value of 'seriedad' (seriousness) in public life. Mexican business culture is very polite. 'Sin más dilación' is a way to be direct without being rude, as it uses high-level vocabulary to soften the command. While Argentines are known for being very talkative, in formal academic settings (like the UBA), this phrase is used to signal the end of the 'charla' and the start of the 'clase'. Colombian Spanish is often cited as being very formal and 'correct'. 'Sin más dilación' fits perfectly into the standard professional speech in Bogotá.

🎯

The 'Pause' Technique

After saying 'Sin más dilación', pause for exactly one second. This creates dramatic tension and makes you sound like a professional orator.

⚠️

Don't overdo it

If you use this phrase more than once in a single speech, you will sound repetitive and stiff. Use it only for the most important transition.

意味

Without any more delay or postponement.

🎯

The 'Pause' Technique

After saying 'Sin más dilación', pause for exactly one second. This creates dramatic tension and makes you sound like a professional orator.

⚠️

Don't overdo it

If you use this phrase more than once in a single speech, you will sound repetitive and stiff. Use it only for the most important transition.

💬

Regional variations

In Argentina and Uruguay, you might hear 'Sin más vueltas'. It's slightly more 'Rioplatense' and less 'Castilian' but serves the same purpose.

自分をテスト

Complete the formal transition.

Señoras y señores, bienvenidos. Sin más ________, comencemos la gala.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dilación

'Dilación' is the correct term for a formal delay in this idiom.

Which situation is most appropriate for 'Sin más dilación'?

Select the best context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Starting a board meeting at a large company.

The phrase is formal and professional.

Complete the dialogue with the most natural formal response.

Socio A: 'Ya hemos discutido los objetivos generales.' Socio B: 'De acuerdo. ________, analicemos el presupuesto.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Sin más dilación

It perfectly transitions from a finished discussion to a new task.

Match the phrase with its register.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Sin más dilación -> Formal

Correctly identifies the high register of the target phrase.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Dilación vs. Retraso

Dilación
Formal Formal
Abstracto Abstract
Retraso
Común Common
Físico Physical (train/bus)

練習問題バンク

4 問題
Complete the formal transition. Fill Blank B2

Señoras y señores, bienvenidos. Sin más ________, comencemos la gala.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dilación

'Dilación' is the correct term for a formal delay in this idiom.

Which situation is most appropriate for 'Sin más dilación'? Choose B1

Select the best context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Starting a board meeting at a large company.

The phrase is formal and professional.

Complete the dialogue with the most natural formal response. dialogue_completion B2

Socio A: 'Ya hemos discutido los objetivos generales.' Socio B: 'De acuerdo. ________, analicemos el presupuesto.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Sin más dilación

It perfectly transitions from a finished discussion to a new task.

Match the phrase with its register. Match B2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Sin más dilación -> Formal

Correctly identifies the high register of the target phrase.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, if you work closely with them. Use 'empezamos' or 'aquí tienes' instead. Use it only if you are writing to a different department or a client.

No, that's not a standard phrase. If you want to say something is being delayed, say 'con retraso' or 'con demora'.

'Retraso' is the common word for 'delay' (like a late train). 'Dilación' is the formal, abstract concept of 'postponement'.

Absolutely. It is universal in formal Spanish, though 'sin más preámbulos' is a very strong competitor in Latin American media.

Only if you are being funny. 'Sin más dilación, ¿quieres casarte conmigo?' sounds like a business proposal!

Be careful! 'Delación' means 'denunciation' or 'snitching'. 'Sin más delación' would mean 'without more snitching'!

It's a strong, closed 'o' with an accent. Make sure your voice goes up at the end of the word.

The idiom is fixed as 'sin más'. Changing it makes it lose its idiomatic power.

Yes. 'Debemos actuar sin más dilación' is a very strong way to end a speech or a letter.

It sounds 'classic' and 'professional' rather than 'old-fashioned'. It's still very much alive in modern Spanish.

関連フレーズ

🔄

Sin más preámbulos

synonym

Without more introductory words.

🔗

A la mayor brevedad

similar

As quickly as possible.

🔗

De inmediato

similar

Immediately.

🔗

Sin rodeos

similar

Without beating around the bush.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!