At the A1 level, you are just starting to learn basic descriptions. While 'encinta' is a bit advanced for A1, it's good to know it means 'pregnant'. Most of the time, you will use 'embarazada'. Remember that 'encinta' is an adjective, so you use it with 'estar'. For example: 'Ella está encinta'. This is a very simple way to describe someone's state. You don't need to worry about the history of the word yet. Just remember that it is a polite and formal word. It's like saying 'with child' instead of just 'pregnant'. In A1, we focus on 'estar' (to be) for temporary things, and pregnancy is temporary (it lasts 9 months). So, we always say 'está encinta'. You might see this word on a sign in a bus or train that says 'Asientos reservados para mujeres encintas' (Seats reserved for pregnant women). This is a very common place to see the word in the real world. Even at A1, you can recognize this on public transport in Spanish-speaking countries. It is important to know that 'encinta' is only for women. You cannot use it for a man. It is also a very 'clean' word, meaning it is never rude. If you are not sure which word to use, 'embarazada' is safer, but 'encinta' is also correct and very nice. Don't forget that if there are two women, you add an 's': 'Ellas están encintas'. This follows the basic rules of plural adjectives that you learn in A1. Keep your sentences short and simple. 'Mi tía está encinta' is a perfect A1 sentence. You are describing a family member and their current state. This word helps you build your vocabulary beyond just the most common words. Even though it's a B1 word, knowing it at A1 makes you a very prepared student!
As an A2 learner, you are building more complex sentences and learning about different registers of speech. 'Encinta' is a more formal way to say 'embarazada'. At this level, you should start to notice the difference between formal and informal Spanish. You might use 'embarazada' with your friends, but you might read 'encinta' in a book or a newspaper article. You are also learning more verbs, like 'quedar'. At the A2 level, you can say 'Ella quedó encinta' to mean 'She got pregnant'. This describes a change of state. It's a bit more advanced than just using 'estar'. You can also start to use 'encinta' with time expressions. For example: 'Ella está encinta de seis meses' (She is six months pregnant). This is a very useful structure for A2 learners who are practicing numbers and time. You should also be aware that 'encinta' does not change for gender in the way other adjectives do because it only ever applies to women. It always ends in 'a'. However, it does change for number. If you are talking about a group of pregnant women, you would say 'las mujeres encintas'. At A2, you are also learning about social rules. It is good to know that 'encinta' is a very respectful word. If you are talking to someone older or someone you don't know well, 'encinta' is a very safe and polite choice. It avoids the potential 'false friend' confusion with the English word 'embarrassed', which sounds like 'embarazada'. If you are afraid of making that mistake, using 'encinta' is a clever way to avoid it! Continue to practice using it with 'estar' and 'quedar' in your writing exercises. Try to write a short paragraph about a family announcement using this word.
At the B1 level, you are expected to understand and use a wider range of vocabulary, including words with specific nuances like 'encinta'. This word is classified as B1 because it requires an understanding of register and stylistic choice. You should know that 'encinta' is more literary and formal than 'embarazada'. When you read a novel in Spanish, you will likely encounter 'encinta' frequently. It provides a more elevated tone to the narrative. At B1, you should be comfortable using 'encinta' in both the 'estar' and 'quedar' constructions. You can also use it in more complex sentences with relative clauses, such as: 'La mujer, que ya estaba encinta cuando se casó, tuvo a su hijo en primavera' (The woman, who was already pregnant when she got married, had her son in spring). This level also involves understanding cultural context. You should know that 'encinta' has a historical connection to Roman clothing (the removal of the belt), which adds a layer of meaning to the word. It's not just a synonym; it's a word with history. You should also be careful not to use it for animals, as that requires the word 'preñada'. Using the wrong word for animals vs. humans is a common mistake that B1 students should aim to avoid. In your speaking, using 'encinta' occasionally instead of 'embarazada' will show that you have a more sophisticated grasp of the language. It demonstrates that you can choose words based on the situation, which is a key skill at the intermediate level. You might also see 'encinta' in legal or medical texts at this level. Understanding that it means 'pregnant' in a professional context is crucial for reading comprehension. Practice using it in different tenses, like the imperfect: 'Mi madre estaba encinta de mí cuando vivían en Sevilla'. This helps you integrate the word into your storytelling.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the stylistic differences between synonyms. 'Encinta' is a perfect example of how Spanish offers choices to convey tone. You should be able to explain why an author might choose 'encinta' over 'embarazada'—perhaps to create a sense of dignity, tradition, or to fit a formal setting. At this level, you should also be aware of the phrase 'en estado de buena esperanza', which is a traditional euphemism related to 'encinta'. You can compare these terms and decide which one fits your writing best. Your use of 'encinta' should be natural and correctly placed within complex grammatical structures. For instance, you might use it in a passive-like construction or with verbs of perception: 'Se la veía muy feliz desde que supo que estaba encinta' (She looked very happy since she found out she was pregnant). You should also understand the nuances of the verb 'quedar' in this context. 'Quedar encinta' can sometimes imply an unexpected or significant event, depending on the context of the story. At B2, you are also expected to handle more technical or formal texts. You might encounter 'encinta' in a report on maternal health or in a legal document regarding maternity leave. Being able to recognize it instantly and understand its formal weight is essential. You should also be able to discuss the word's etymology (from the Latin 'incincta') if asked, showing a deeper academic interest in the language. In debates or discussions about social issues, using 'encinta' can add a level of professional decorum to your speech. It shows that you are not just communicating basic ideas, but that you are doing so with a high degree of linguistic precision and cultural awareness.
As a C1 learner, you are approaching near-native fluency and should be able to use 'encinta' with complete confidence in any formal or literary context. You should understand the subtle connotations it carries in different Spanish-speaking regions. For example, in some Caribbean dialects, 'encinta' might feel slightly more accessible than in the Southern Cone, where it is strictly literary. You should be able to use the word in sophisticated writing, such as essays or formal letters, to maintain a consistent high-register tone. At this level, you can also appreciate the word's use in poetry or classical theater. You should be able to identify how 'encinta' contributes to the rhythm or the 'flavor' of a text. You might also explore the history of the word more deeply, looking at how it has evolved from the Latin 'incincta' and how its usage has changed over the centuries. A C1 student should also be able to navigate the sensitive nature of the word. While it is polite, asking someone if they are 'encinta' still requires social tact. You should know the appropriate social cues for using such a specific term. Furthermore, you should be able to distinguish 'encinta' from more clinical terms like 'gestante' or more colloquial ones like 'esperando un bebé', choosing the exact word that fits the communicative intent of your sentence. Your mastery of 'encinta' should extend to its plural forms and its interaction with various tenses and moods, including the subjunctive: 'Dudaba que ella estuviera encinta' (He doubted that she was pregnant). At C1, your vocabulary is a tool for precision and artistic expression, and 'encinta' is a valuable part of that toolkit.
At the C2 level, you have a profound and intuitive understanding of the Spanish language, including its most subtle nuances. 'Encinta' is a word you might use to evoke a specific historical period or to write with a high degree of elegance. You understand its full etymological background and can discuss its relationship with Roman culture and the evolution of Romance languages. You are aware of how the word has been used by the greatest Spanish-language writers, from the Golden Age to the present day. You can use 'encinta' in complex, multi-layered sentences that reflect a sophisticated thought process. For example: 'La sutil elegancia con la que el autor describe a la mujer encinta refleja una visión casi sacra de la maternidad' (The subtle elegance with which the author describes the pregnant woman reflects an almost sacred vision of motherhood). You also understand the legal and administrative implications of the term in various jurisdictions. At this level, you can effortlessly switch between registers, knowing exactly when 'encinta' is the most effective choice and when a different term would be better. You might also be aware of archaic variants or rare regional uses that most learners would never encounter. Your command of the word is not just about its definition, but about its history, its social weight, and its aesthetic value within the vast landscape of the Spanish language. You can analyze the word's phonetic qualities and how it fits into the prosody of a poem or the flow of a formal speech. For a C2 speaker, 'encinta' is more than just a synonym for 'pregnant'; it is a linguistic gem that carries centuries of culture and tradition.

encinta 30秒で

  • Encinta is a formal and literary Spanish adjective meaning 'pregnant'.
  • It comes from Latin, referring to being 'without a belt' for comfort.
  • Always use 'estar' or 'quedar' with this word; never use 'ser'.
  • It is strictly for humans; use 'preñada' for animals in Spanish.

The Spanish word encinta is an adjective used to describe a woman who is pregnant. While the most common word for pregnant in Spanish is embarazada, encinta carries a slightly more formal, literary, or traditional tone. It specifically refers to the biological state of carrying a developing embryo or fetus within the uterus. Understanding when to use encinta versus embarazada is key to mastering Spanish nuance at an intermediate level. Historically, encinta has been viewed as a more delicate or polite way to refer to pregnancy, often appearing in literature, formal medical reports, or the speech of older generations who might find other terms too direct or clinical.

Etymological Origin
The word comes from the Latin incincta, which literally means 'un-girded' or 'without a belt.' In Ancient Rome, it was customary for pregnant women to remove their cinctorium (girdle or belt) to allow the abdomen to expand freely and to avoid harming the developing child. Thus, being 'without a belt' became synonymous with being pregnant.

In modern conversation, you will hear it less frequently than embarazada, but it remains a vital part of the Spanish lexicon. It is never used for animals; for animals, the term is preñada. Using encinta for a woman is respectful, whereas using preñada for a woman is considered extremely vulgar or derogatory in most contexts. When you encounter encinta in a book or a formal announcement, it evokes a sense of dignity regarding the state of motherhood. It is an invariable adjective in terms of gender—since it only applies to females—but it does change for number (encintas), though it is almost exclusively used in the singular to describe one person's state.

La reina anunció que se encontraba encinta por segunda vez.

Furthermore, encinta is often used with the verb estar (to be) or quedar (to become). For example, 'Ella está encinta' means 'She is pregnant.' 'Ella quedó encinta' means 'She became pregnant.' It is important to note that unlike English, where 'pregnant' is the only standard term, Spanish offers these stylistic choices. In some rural areas of Spain and Latin America, encinta is actually the preferred term among the elderly, who might consider embarazada to be too modern or even slightly related to the concept of 'embarrassment' (though they are false cognates in English, the phonetic similarity exists). In medical contexts, you might see 'mujer encinta' on forms, though 'gestante' is also common there.

Social Register
High to Mid-High. It is not slang. It is a word that shows a good command of Spanish vocabulary and an appreciation for the language's history.

Después de varios años de intentarlo, finalmente quedó encinta.

To summarize, encinta is a beautiful, historically rich word. It connects the speaker to the Roman roots of the Spanish language and provides a respectful way to discuss pregnancy. While you might use embarazada 90% of the time in the supermarket or with friends, encinta is the word you'll find in the pages of Gabriel García Márquez or Isabel Allende. It describes a state of being that is celebrated and treated with a specific linguistic decorum. If you are a B1 learner, adding this word to your passive vocabulary is essential for reading comprehension, and using it correctly in writing will certainly impress your instructors.

Grammar Note
It is an adjective. Since it refers to a biological state, it always follows the gender of the subject (which is naturally feminine). You would say 'Las mujeres están encintas' if referring to multiple women.

Using encinta correctly involves understanding its relationship with auxiliary verbs and its placement within a sentence. Primarily, it functions as a predicative adjective, meaning it usually follows a linking verb like estar (to be) or quedar (to become/to end up). Because it describes a temporary physical state (even if it lasts nine months), estar is the correct choice over ser. Saying 'Ella es encinta' is grammatically incorrect and would sound very strange to a native speaker. Instead, 'Ella está encinta' is the standard construction.

With the Verb 'Estar'
This describes the current state. Example: 'Mi hermana está encinta de tres meses' (My sister is three months pregnant). This is the most common way to use the word in a sentence.

Another frequent construction involves the verb quedar. In Spanish, quedar encinta is the equivalent of 'to get pregnant' or 'to conceive.' It implies a transition from not being pregnant to being pregnant. For example, 'Querían tener un hijo y ella quedó encinta enseguida' (They wanted to have a child and she got pregnant immediately). This is slightly more formal than saying 'se quedó embarazada,' though both are correct. The choice of encinta here elevates the tone of the sentence.

María no sabía que estaba encinta hasta que fue al médico por un mareo.

When using encinta in a more complex sentence structure, such as with relative clauses, it maintains its position after the noun it modifies or the verb it relates to. For instance, 'La mujer, que estaba encinta, pidió un asiento en el autobús' (The woman, who was pregnant, asked for a seat on the bus). In this case, encinta provides essential information about the subject's condition. It can also be used in the plural: 'Ambas hermanas estaban encintas al mismo tiempo' (Both sisters were pregnant at the same time). Notice how the adjective agrees in number with the plural subject 'hermanas.'

There is also the use of encinta in legal or administrative Spanish. In these contexts, it is often paired with nouns to define a status. For example, 'protección a la mujer encinta' (protection for the pregnant woman). Here, it acts as an attributive adjective, directly following the noun. This is common in labor laws or health regulations. It sounds more professional than 'mujer embarazada' in a legal document. It's also worth noting that encinta does not have a diminutive form like embarazadita, which is often used affectionately in Spanish. You would never say 'encintita'; it would sound bizarre because encinta is a word of a higher register that doesn't lend itself to diminutive playfulness.

Common Verb Pairings
  • Estar encinta: To be pregnant (Current state).
  • Quedar encinta: To become pregnant (The event of conception).
  • Sentirse encinta: To feel pregnant (Subjective experience).

Es una ley que protege los derechos de toda trabajadora encinta.

Finally, consider the negative and interrogative forms. '¿Estás encinta?' is a very polite way to ask someone if they are pregnant, though in modern times, unless you know the person well or are in a formal setting, any question about pregnancy can be sensitive. The negative 'No está encinta' is straightforward. In summary, use encinta to describe the state of pregnancy with a touch of elegance, ensuring it agrees in number with the subject and is paired with the appropriate verb like estar or quedar.

While you might not hear encinta every day in a casual street conversation in Madrid or Mexico City, it is far from being an obsolete word. It occupies specific niches in the Spanish-speaking world. One of the most common places to encounter encinta is in classical and contemporary literature. Authors use it to avoid repeating embarazada or to evoke a certain timeless quality. If you are reading the works of Isabel Allende or Gabriel García Márquez, you will see this word used to describe the condition of their female characters. It adds a layer of literary 'flavor' that embarazada lacks.

In the News and Media
News anchors and journalists often use encinta when reporting on royalty or high-profile figures. For example, a headline might read, 'La Duquesa de Alba está encinta.' Using encinta in this context signals respect and maintains a professional distance. It is also common in formal interviews where the speaker wants to sound articulate and refined.

Another sphere where encinta is prevalent is in medical and legal documentation. In clinical settings, while 'gestante' is the technical term, encinta is often used in patient brochures or formal reports. Legally, the phrase 'mujer encinta' appears in labor codes and human rights documents across Latin America and Spain. This is because the word is precise and carries no slang connotations. For a student of Spanish, hearing encinta in a doctor's office or a legal setting indicates that the conversation has shifted to a professional or formal level.

El parte médico confirmó que la paciente se encontraba encinta de doce semanas.

In religious contexts, encinta is frequently used. When discussing the Virgin Mary or other biblical figures, encinta is the standard term. You will hear it in sermons, read it in the Bible (Reina-Valera version), and hear it in traditional Christmas carols (villancicos). For instance, 'María estaba encinta del Espíritu Santo.' In these cases, encinta is chosen for its sacred and dignified connotations. It separates the holy state of the biblical figures from the mundane daily usage of other terms.

Regional Frequency
In countries like the Dominican Republic, Puerto Rico, and parts of Colombia, encinta is slightly more common in everyday speech than in Spain or the Southern Cone. In these regions, it doesn't sound as 'stiff' as it might in Madrid, though embarazada still dominates the casual register.

En el pueblo, todos decían que la joven había quedado encinta milagrosamente.

Lastly, you will encounter encinta in formal speeches and toasts. At a wedding or a family gathering, an older relative might toast to a woman who is encinta, using the word to show affection and respect. It is a word that bridges the gap between the clinical and the poetic. For a learner, recognizing encinta in these various contexts—from a legal document to a Christmas carol—demonstrates a deep cultural and linguistic immersion. It shows you understand not just the 'what' of the language, but the 'how' and 'where' it lives in the hearts and minds of native speakers.

One of the most common mistakes English speakers make when learning Spanish is the 'false friend' confusion between embarrassed and embarazada. While encinta avoids this specific trap, it has its own set of potential pitfalls. The first mistake is using encinta with the wrong verb. As mentioned before, learners often try to use ser instead of estar. Remember: pregnancy is a state, not a permanent characteristic. 'Ella es encinta' is a classic error. Always use 'Ella está encinta.'

Register Mismatch
Using encinta in a very casual, slang-heavy conversation can sound out of place. It's like using the word 'expecting' or 'with child' while hanging out at a dive bar. It's not 'wrong,' but it creates a stylistic clash. If your friends are using slang, encinta might make you sound like a 19th-century novelist.

Another significant mistake is applying encinta to animals. In English, we use 'pregnant' for both women and animals (e.g., 'the pregnant dog'). In Spanish, this is a major faux pas. For animals, you must use preñada. Conversely, using preñada for a woman is highly offensive and reduces her to the level of an animal. Encinta is strictly for humans. If you say 'Mi gata está encinta,' a native speaker will likely laugh because you are personifying your cat in a very formal way.

Incorrect: Mi perra está encinta.

Correct: Mi perra está preñada.

Learners also sometimes confuse encinta with encima (on top of). Because they sound somewhat similar to a beginner's ear, a student might accidentally say 'Ella está encima' (She is on top) when they mean 'Ella está encinta' (She is pregnant). This can lead to very awkward or embarrassing misunderstandings. Always double-check that 't' sound at the end of encinta to ensure you are conveying the right meaning.

Confusion with 'En cinta'
Technically, encinta is one word. However, in older texts, you might see it written as two words: en cinta. While the Royal Spanish Academy (RAE) prefers the single word, the two-word version is not necessarily 'wrong' in a historical context, but as a modern learner, you should always write it as one word: encinta.

Mistake: Ella es encinta.

Correct: Ella está encinta.

Finally, avoid the mistake of overusing encinta. Because it is a B1 level word, you might be tempted to use it every time you want to say 'pregnant' to show off your vocabulary. However, native speakers use embarazada much more frequently. Use encinta sparingly and intentionally to match the tone of your conversation or writing. Overusing it in casual settings can make your Spanish sound unnatural or overly dramatic. Balance is key in language acquisition.

Spanish has several ways to describe the state of pregnancy, each with its own nuance and register. Understanding these alternatives will help you choose the right word for every situation. The most direct synonym for encinta is embarazada. This is the universal, everyday term used across all Spanish-speaking countries. It is neutral, clear, and appropriate for almost any context, from a doctor's visit to a chat with a neighbor. If encinta is 'with child,' embarazada is 'pregnant.'

Embarazada vs. Encinta
  • Embarazada: Common, neutral, used for all stages and contexts.
  • Encinta: Formal, literary, traditional, slightly more respectful or delicate.

Another alternative is the phrase en estado or en estado de buena esperanza. This is a very traditional, somewhat old-fashioned way to say someone is pregnant. En estado literally means 'in the state,' and the longer version 'in the state of good hope' is a poetic euphemism. You might hear this in older movies or read it in classic literature. It carries a similar weight to encinta but is even more indirect. It's a way of talking about pregnancy without actually saying the word.

La marquesa se encuentra en estado de buena esperanza.

In medical settings, you will often see the word gestante. This is a technical term, equivalent to 'gestating' or 'expectant mother.' It is used in clinical records, ultrasound reports, and health policy documents. While encinta is formal but warm, gestante is formal and clinical. You wouldn't usually say 'Mi amiga es una gestante' in a social setting; you would say 'Mi amiga está embarazada.' However, a doctor might say, 'La paciente gestante debe evitar el alcohol.'

For a more colloquial or affectionate approach, people often use esperar un bebé (to be expecting a baby). This is very common and very friendly. 'Estamos esperando un bebé' is exactly like saying 'We're expecting.' It focuses on the baby rather than the biological state of the mother. This is often the preferred way to share the news with family and friends because it sounds joyful and less clinical than embarazada or encinta.

Comparison of Terms
  • Gestante: Medical/Technical.
  • Encinta: Literary/Formal.
  • Embarazada: Everyday/Neutral.
  • Esperando un bebé: Affectionate/Informal.
  • Preñada: Animals (or offensive for humans).

No es que esté gorda, es que está embarazada.

Lastly, in some very informal or slang contexts in certain countries, you might hear terms like encargada (Chile/Argentina slang) or con el bombo (Spain slang). However, as a B1 learner, you should stick to embarazada, esperando un bebé, or encinta. These slang terms can be tricky and sometimes carry negative or overly casual connotations that you might not want to project. By knowing the full spectrum—from the technical gestante to the literary encinta—you gain the flexibility to navigate any social or professional situation in Spanish with confidence.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient Rome, pregnant women stopped wearing their tight belts (cinctus) to let their bellies grow. Thus, being 'without a belt' became the standard polite way to say someone was pregnant.

発音ガイド

UK /enˈθin.ta/
US /enˈsin.ta/
The stress is on the second syllable: en-CIN-ta.
韻が合う語
tinta quinta pinta cinta recinta distinta instinta extinta
よくある間違い
  • Pronouncing it like 'en-sin-tah' with an English 't'. Ensure the 't' is dental (tongue against teeth).
  • Confusing the 'en' sound with 'in'. It is a clear 'e' sound.
  • Adding a stress on the first syllable.
  • Mixing up the 'c' sound with 'sh'.
  • Swallowing the final 'a'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in context once learned.

ライティング 3/5

Requires knowledge of register to use correctly.

スピーキング 3/5

Pronunciation is easy, but choosing the right moment to use it takes practice.

リスニング 2/5

Clear pronunciation, unlikely to be confused with other common words.

次に学ぶべきこと

前提知識

estar mujer bebé embarazada quedar

次に学ぶ

gestación parto maternidad lactancia progenitor

上級

grávida primípara nulípara parturienta

知っておくべき文法

Adjective agreement in number

Las mujeres están encintas.

Use of 'estar' for physical states

Ella está encinta.

Use of 'quedar' for change of state

Quedó encinta en mayo.

Adjectives used as nouns (rare)

La encinta debe descansar.

Position of adjectives in formal Spanish

La mujer encinta.

レベル別の例文

1

Mi hermana está encinta.

My sister is pregnant.

Uses 'estar' for a temporary state.

2

¿Estás encinta?

Are you pregnant?

Simple question structure.

3

La mujer está encinta.

The woman is pregnant.

Basic subject-verb-adjective agreement.

4

Ella no está encinta.

She is not pregnant.

Negative sentence with 'no'.

5

Mi madre está encinta de un bebé.

My mother is pregnant with a baby.

Adding 'de' to specify what she is pregnant with.

6

Las dos amigas están encintas.

The two friends are pregnant.

Plural agreement: 'encintas'.

7

Ella está muy encinta.

She is very pregnant.

Using 'muy' to modify the adjective.

8

María está encinta ahora.

Maria is pregnant now.

Adverb 'ahora' added for time.

1

Ella quedó encinta en el verano.

She got pregnant in the summer.

Uses 'quedar' to show a change of state.

2

Mi prima está encinta de tres meses.

My cousin is three months pregnant.

'De' indicates the duration of the pregnancy.

3

Cuando estaba encinta, comía mucho.

When she was pregnant, she ate a lot.

Imperfect tense for description in the past.

4

Ella se siente feliz porque está encinta.

She feels happy because she is pregnant.

Connecting two clauses with 'porque'.

5

No sabía que su esposa estaba encinta.

He didn't know his wife was pregnant.

Subordinate clause with 'que'.

6

La reina anunció que estaba encinta.

The queen announced she was pregnant.

Formal context for 'encinta'.

7

¿Cuándo quedó encinta tu hermana?

When did your sister get pregnant?

Question with 'quedar' in preterite.

8

Las mujeres encintas necesitan descansar.

Pregnant women need to rest.

Adjective modifying a plural noun.

1

Es importante cuidar a la mujer encinta.

It is important to take care of the pregnant woman.

General statement using 'ser + adjective'.

2

Ella quedó encinta después de mucho tiempo.

She got pregnant after a long time.

Preterite 'quedó' for a specific event.

3

Aunque estaba encinta, siguió trabajando.

Although she was pregnant, she continued working.

Concession clause with 'aunque'.

4

Se dice que la actriz está encinta de gemelos.

It is said that the actress is pregnant with twins.

Passive 'se dice' construction.

5

Ella no quería quedar encinta todavía.

She didn't want to get pregnant yet.

Infinitive after 'querer'.

6

La ley protege a las empleadas encintas.

The law protects pregnant employees.

Formal/legal use of 'encintas'.

7

Ella se puso muy contenta al saber que estaba encinta.

She became very happy upon knowing she was pregnant.

'Al + infinitive' for 'upon doing something'.

8

Mi abuela siempre decía 'está encinta' en vez de 'embarazada'.

My grandmother always said 'she is pregnant' instead of 'pregnant'.

Comparing registers within a sentence.

1

La escritora describió a la protagonista como una joven encinta y valiente.

The writer described the protagonist as a brave young pregnant woman.

Literary use of 'encinta'.

2

Es fundamental que la mujer encinta reciba atención médica.

It is fundamental that the pregnant woman receives medical attention.

Requires the subjunctive 'reciba' after 'es fundamental que'.

3

Quedar encinta supuso un gran cambio en su carrera profesional.

Getting pregnant meant a big change in her professional career.

Gerund-like use of the infinitive 'quedar' as a subject.

4

A pesar de estar encinta, participó en la maratón.

Despite being pregnant, she participated in the marathon.

'A pesar de + infinitive' construction.

5

La noticia de que estaba encinta corrió como la pólvora.

The news that she was pregnant spread like wildfire.

Noun clause with 'de que'.

6

Ella temía no poder quedar encinta debido a su salud.

She feared not being able to get pregnant due to her health.

'Debido a' used for cause.

7

Toda mujer encinta tiene derecho a una licencia de maternidad.

Every pregnant woman has the right to maternity leave.

Universal statement with 'toda'.

8

Se sentía extraña al verse encinta frente al espejo.

She felt strange seeing herself pregnant in front of the mirror.

Reflexive 'verse' with the adjective.

1

La pintura retrata a una mujer encinta con una luz celestial.

The painting portrays a pregnant woman with a celestial light.

Artistic/Descriptive use.

2

No es de extrañar que se sintiera vulnerable al estar encinta en un país extranjero.

It's no wonder she felt vulnerable being pregnant in a foreign country.

Complex structure with subjunctive 'sintiera'.

3

El término 'encinta' evoca una época en la que la maternidad se trataba con más misticismo.

The term 'encinta' evokes an era when motherhood was treated with more mysticism.

Meta-linguistic discussion.

4

Resulta paradójico que, estando encinta, tuviera más energía que nunca.

It is paradoxical that, being pregnant, she had more energy than ever.

Gerund 'estando' for circumstantial context.

5

La novela narra las penurias de una madre encinta durante la guerra.

The novel narrates the hardships of a pregnant mother during the war.

Literary narrative style.

6

Si hubiera sabido que estaba encinta, no habría tomado esa medicación.

If she had known she was pregnant, she wouldn't have taken that medication.

Third conditional with 'hubiera sabido' and 'habría tomado'.

7

La delicadeza con la que el médico le informó que estaba encinta fue encomiable.

The delicacy with which the doctor informed her she was pregnant was commendable.

Complex noun phrase with relative clause.

8

Apenas quedó encinta, decidió cambiar su estilo de vida por completo.

As soon as she got pregnant, she decided to change her lifestyle completely.

'Apenas' used as a temporal conjunction.

1

La etimología de 'encinta' nos remite a la antigua Roma y al despojo del ceñidor.

The etymology of 'encinta' takes us back to ancient Rome and the removal of the girdle.

Advanced etymological vocabulary.

2

Bajo la apariencia de una mujer encinta, la espía logró cruzar la frontera sin levantar sospechas.

Under the guise of a pregnant woman, the spy managed to cross the border without raising suspicion.

Complex narrative structure.

3

Es imperativo que la legislación vigente salvaguarde la integridad de la trabajadora encinta.

It is imperative that current legislation safeguards the integrity of the pregnant worker.

High-level legal register.

4

Su negativa a admitir que estaba encinta solo alimentó las habladurías del pueblo.

Her refusal to admit she was pregnant only fueled the town's gossip.

Abstract noun 'negativa' as subject.

5

La iconografía religiosa suele representar a la Virgen María encinta en el camino a Belén.

Religious iconography often represents the Virgin Mary pregnant on the way to Bethlehem.

Academic/Artistic discussion.

6

Cualquier mujer que se halle encinta debe ser tratada con la máxima deferencia.

Any woman who finds herself pregnant should be treated with the utmost deference.

Use of 'hallarse' as a formal synonym for 'estar'.

7

El poema destila una ternura infinita al evocar la imagen de su esposa encinta.

The poem exudes infinite tenderness when evoking the image of his pregnant wife.

Literary/Poetic analysis.

8

Pese a lo avanzado de su estado, pues ya estaba muy encinta, no perdió su elegancia innata.

Despite her advanced state, for she was already very pregnant, she did not lose her innate elegance.

Subordinate clause with 'pues' as a conjunction.

よく使う組み合わせ

quedar encinta
estar encinta
mujer encinta
sentirse encinta
muy encinta
caer encinta
estar encinta de
hallarse encinta
legalmente encinta
aparentemente encinta

よく使うフレーズ

Quedar encinta

— To conceive or become pregnant. It is a more formal way of saying 'quedar embarazada'.

Quedó encinta durante su luna de miel.

Estar encinta de gemelos

— To be pregnant with twins. It specifies the number of babies.

Me enteré de que estoy encinta de gemelos.

Mujer encinta

— A pregnant woman. Often used in signs or legal documents.

Ceda el asiento a la mujer encinta.

No estar encinta

— To not be pregnant. Used to clarify or announce results.

El test dice que no estoy encinta.

Estar encinta de pocos meses

— To be in the early stages of pregnancy.

Como está encinta de pocos meses, aún no se nota.

Estar encinta de muchos meses

— To be in the late stages of pregnancy.

Ya está encinta de muchos meses y le cuesta caminar.

Ponerse encinta

— A slightly more colloquial way to say 'to get pregnant' in some regions.

Se puso encinta nada más casarse.

Ver a alguien encinta

— To see someone while they are pregnant.

Hacía mucho que no la veía encinta.

Estar encinta por primera vez

— To be a first-time mother.

Es emocionante estar encinta por primera vez.

Quedar encinta de milagro

— To get pregnant miraculously.

Después de diez años, quedó encinta de milagro.

よく混同される語

encinta vs encima

Sounds similar but means 'on top of'.

encinta vs en cinta

Older two-word spelling, now usually written as one.

encinta vs embarazada

The more common synonym, but different register.

慣用句と表現

"Estar en estado de buena esperanza"

— A poetic and traditional way to say a woman is pregnant.

La princesa está en estado de buena esperanza.

Formal/Literary
"Salir de cuentas"

— To reach the due date of the pregnancy.

Ella sale de cuentas la próxima semana.

Common
"Dar a luz"

— To give birth (literally 'to give to light').

Dará a luz en un hospital privado.

Neutral
"Tener un antojo"

— To have a pregnancy craving.

Como está encinta, tiene antojo de fresas.

Common
"Estar de antojo"

— To be in the state of having pregnancy cravings.

Ella siempre está de antojo por su embarazo.

Common
"Venir con un pan bajo el brazo"

— Said of a baby that brings good luck or financial prosperity to the family.

Este niño vendrá con un pan bajo el brazo.

Idiomatic
"Encargar un bebé"

— To decide to have a baby (literally 'to order a baby').

Han decidido encargar un bebé este año.

Colloquial
"Estar con la panza"

— To be pregnant (literally 'to be with the belly').

Mirala, ya está con la panza.

Informal (Latin America)
"Estar con el bombo"

— Slang for being pregnant, referring to the large belly like a drum.

Se quedó con el bombo muy joven.

Slang (Spain)
"Aliviar a la mujer"

— An old-fashioned way to say 'to help the woman give birth'.

Llamaron a la partera para aliviar a la mujer.

Archaic/Rural

間違えやすい

encinta vs preñada

Both mean pregnant.

Preñada is for animals and is offensive for humans. Encinta is for humans and is polite.

La gata está preñada; la señora está encinta.

encinta vs embarazada

Both mean pregnant.

Embarazada is neutral/common. Encinta is formal/literary.

Estoy embarazada (to a friend); La reina está encinta (in the news).

encinta vs gestante

Both mean pregnant.

Gestante is purely medical/technical. Encinta is literary/polite.

Señora gestante (on a medical form); Una joven encinta (in a story).

encinta vs encima

Phonetic similarity.

Encima is a preposition/adverb of place. Encinta is an adjective of state.

El libro está encima de la mesa; Ella está encinta.

encinta vs encantada

Phonetic similarity.

Encantada means 'delighted' or 'enchanted'. Encinta means 'pregnant'.

Estoy encantada de conocerte; Ella está encinta de tres meses.

文型パターン

A1

[Name] está encinta.

Ana está encinta.

A2

[Name] quedó encinta en [Time].

Marta quedó encinta en enero.

B1

La mujer que está encinta [Verb].

La mujer que está encinta necesita agua.

B2

Es [Adjective] que ella esté encinta.

Es maravilloso que ella esté encinta.

C1

A pesar de hallarse encinta, [Action].

A pesar de hallarse encinta, completó el viaje.

C2

Dada su condición de encinta, [Result].

Dada su condición de encinta, se le otorgó el permiso.

B1

Estar encinta de [Number] meses.

Está encinta de cinco meses.

B2

Quedar encinta de [Person].

Quedó encinta de su esposo.

語族

名詞

cinta (ribbon/belt)
ceñidor (girdle)
embarazo (pregnancy)

動詞

encintar (to wrap with tape/ribbon - unrelated meaning)
ceñir (to gird/bind)
embarazar (to make pregnant)

形容詞

encintada (wrapped)
embarazada (pregnant)
gestante (gestating)

関連

maternidad
gestación
fecundación
concepción
parto

使い方

frequency

Medium (Common in writing, less in casual speech)

よくある間違い
  • Ella es encinta. Ella está encinta.

    Pregnancy is a state, so you must use 'estar', not 'ser'.

  • La gata está encinta. La gata está preñada.

    Encinta is only for humans; preñada is for animals.

  • Ella está encinto. Ella está encinta.

    The word 'encinta' is an adjective that always ends in 'a' because it only applies to women.

  • Confusing 'encinta' with 'encima'. Use 'encinta' for pregnant and 'encima' for 'on top'.

    They sound similar but have completely different meanings.

  • Using 'preñada' for a woman. Ella está encinta / embarazada.

    Using 'preñada' for a woman is very rude and offensive in Spanish.

ヒント

Register Awareness

Use 'encinta' when writing formal emails or stories. It makes your Spanish sound more sophisticated and precise.

Verb Choice

Always pair 'encinta' with 'estar' for the state and 'quedar' for the action of becoming pregnant.

Animal Distinction

Never use 'encinta' for animals. Use 'preñada'. This is a key distinction in Spanish culture.

Period Dramas

Watch historical Spanish series (like 'Gran Hotel' or 'Velvet'). You will hear 'encinta' used frequently by the characters.

Politeness

If you need to refer to a stranger's pregnancy politely, 'encinta' is a safe and elegant choice.

Avoid Repetition

If you are writing a story about a pregnancy, alternate between 'embarazada', 'encinta', and 'esperando un bebé'.

Public Signs

Look for 'encintas' on priority seating in Spanish-speaking countries. It's a great real-world vocabulary check.

Etymology Power

Remember the 'no belt' story. It helps you remember the 'cinta' part of the word (cinta = ribbon/belt).

Regional Nuance

In some rural areas, 'encinta' might be the only word used by older generations. Be prepared for this.

Word Family

Connect 'encinta' with 'cinta' (tape/ribbon) to help you visualize and remember the spelling.

暗記しよう

記憶術

Think of 'EN-CINTA' as 'IN-BELT'. But wait, the history says it's WITHOUT a belt. So, imagine a woman who is so pregnant she can't fit IN her CINTA (belt) anymore!

視覚的連想

Visualize a Roman woman in a long white robe removing a golden belt because her belly is growing. She is 'en cinta'.

Word Web

embarazada bebé madre maternidad estar quedar formal literatura

チャレンジ

Try to write three sentences about a historical figure who was 'encinta'. Use both 'estar' and 'quedar'.

語源

Derived from the Latin word 'incincta'. It is composed of the prefix 'in-' (negative/without) and 'cincta' (girded/belted).

元の意味: The original meaning was 'un-girded' or 'without a belt'.

Romance (Latin root).

文化的な背景

Never use 'encinta' for animals. Never use 'preñada' for women. 'Encinta' is very safe and polite.

The closest English equivalent in tone would be 'with child' or 'expecting', though 'encinta' is more commonly used than 'with child'.

The Bible (Spanish versions) often uses 'encinta'. Gabriel García Márquez's novels. Isabel Allende's historical fiction.

実生活で練習する

実際の使用場面

Medical reports

  • Paciente encinta
  • Estado encinta
  • Semanas de gestación
  • Control prenatal

Literature

  • La joven encinta
  • Quedó encinta por azar
  • Su vientre encinta
  • La dama encinta

Public Transport

  • Asiento para encintas
  • Prioridad encintas
  • Mujeres encintas
  • Ceda el asiento

Legal/Labor

  • Trabajadora encinta
  • Derechos de la encinta
  • Protección encinta
  • Licencia por estar encinta

Religious texts

  • María estaba encinta
  • Mujer encinta del Espíritu
  • Bendita encinta
  • Se halló encinta

会話のきっかけ

"¿Sabías que 'encinta' viene de no usar cinturón?"

"¿Prefieres decir 'embarazada' o 'encinta'?"

"He leído que la actriz está encinta, ¿lo sabías?"

"En mi país, usamos más 'encinta' que en otros lugares."

"¿Es común ver carteles para 'mujeres encintas' en el metro?"

日記のテーマ

Escribe sobre una noticia real o ficticia de alguien que quedó encinta.

Compara el uso de 'encinta' y 'embarazada' en un párrafo.

Imagina que eres un médico y escribe un informe breve sobre una mujer encinta.

Escribe un poema corto usando la palabra 'encinta'.

Describe cómo ha cambiado el lenguaje sobre la maternidad, usando 'encinta'.

よくある質問

10 問

No, 'embarazada' is much more common in everyday speech. 'Encinta' is used in formal, literary, or medical contexts.

No, men cannot be pregnant, and the word 'encinta' is biologically specific to females.

Not at all. It is actually a very polite and respectful word.

No, there is no masculine form of 'encinta' because the state it describes only applies to females.

In Ancient Rome, pregnant women removed their girdles (belts) to allow their bellies to expand, hence 'incincta' (un-belted).

It is grammatically possible but sounds very strange. For animals, you should use 'preñada'.

Yes, it is understood everywhere, though it might be slightly more common in the Caribbean and in formal Spanish literature.

You use the verb 'quedar', as in 'quedar encinta'.

The plural is 'encintas', used for multiple pregnant women.

No, 'encinta' has no common English false friend. 'Embarazada' is the one often confused with 'embarrassed'.

自分をテスト 200 問

writing

Describe a una mujer encinta en tres frases usando 'estar' y 'quedar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una noticia breve sobre una princesa que está encinta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica la etimología de la palabra 'encinta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Redacta un aviso para el transporte público sobre los asientos para mujeres encintas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Cuál es la diferencia entre 'encinta' y 'preñada'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un diálogo corto entre dos amigas sobre un embarazo usando 'encinta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea una oración compleja usando 'encinta' y el subjuntivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'encinta' en un contexto literario.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración comparando 'encinta' con 'embarazada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Imagina que eres un médico. Escribe una recomendación para una mujer encinta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando 'quedar encinta' en el pasado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre dos hermanas que están encintas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'encinta' para hablar de un personaje histórico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea un eslogan para una marca de ropa para mujeres encintas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre una sorpresa relacionada con estar encinta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración usando 'encinta' en el futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración con 'encinta' y un adverbio de frecuencia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe el estado físico de alguien encinta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase de agradecimiento de una mujer encinta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'encinta' en una pregunta formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'La mujer está encinta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica en voz alta qué significa 'quedar encinta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'encinta' en una oración sobre un miembro de tu familia.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Por qué es importante usar 'estar' y no 'ser'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe la diferencia entre 'encinta' y 'embarazada'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Las mujeres encintas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Imagina que eres un periodista anunciando un embarazo real.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Cómo se dice 'pregnant' para animales? ¿Por qué no usamos 'encinta'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'encinta' en una frase con el tiempo imperfecto.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pregunta formalmente a alguien si está embarazada usando 'encinta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di una frase que rime con 'encinta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica la historia de la palabra 'encinta' a un amigo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'encinta' en una frase negativa.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe un cuadro de una mujer encinta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di la frase: 'Quedó encinta de gemelos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Cómo cambia 'encinta' si hablamos de dos personas?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'encinta' en una frase con 'aunque'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Imagina que eres un doctor dando una noticia.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Responde: ¿Es común usar 'encinta' en el supermercado?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'La mujer encinta tiene prioridad'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Mi tía está encinta'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha e identifica el error: 'Ella es encinta'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y responde: 'La reina está encinta'. ¿Quién va a tener un bebé?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe el plural: 'Las mujeres encintas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y traduce: 'She got pregnant last month'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y completa: 'La mujer ____ pidió ayuda'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y responde: '¿Estás encinta?'. ¿Es una pregunta o una afirmación?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Quedó encinta de milagro'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y responde: 'La perra está preñada'. ¿Se usa 'encinta' aquí?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y traduce: 'A pregnant protagonist'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'No sabía que estaba encinta'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y responde: '¿De cuántos meses estás encinta?'. ¿Qué se pregunta?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Toda mujer encinta tiene derechos'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha e identifica la palabra clave: 'La duquesa anunció su estado encinta'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y traduce: 'Are you pregnant?'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!