A2 noun #1,500 よく出る 16分で読める

조카

Nephew or niece.

At the A1 level, the word '조카' (joka) is introduced as a basic family member term. You should learn it alongside words like '엄마' (mom), '아빠' (dad), and '동생' (younger sibling). At this stage, you only need to know that '조카' means both 'nephew' and 'niece'. You will use it in very simple sentences to identify people. For example, '이 사람은 제 조카예요' (This person is my nephew/niece). You don't need to worry about complex honorifics yet, but you should practice the pronunciation carefully. The 'ㅋ' sound is like a strong 'k' with a lot of air. Think of it as part of your 'family tree' vocabulary. You might also hear it when people show you photos on their phones. If you see a cute baby and they say '조카예요', you can respond with '귀여워요!' (It's cute!). This level is all about recognition and basic identification. You should also know that Koreans often say '우리 조카' (our nephew/niece) instead of '내 조카' (my nephew/niece), even if you are the only one talking. This is a very common Korean habit. Focus on the spelling: '조' + '카'. It is short and easy to remember. Try to draw a simple family tree and label the children of your siblings as '조카'. This visual aid will help you cement the word in your memory. Remember, there is no need to distinguish between a boy and a girl at this level; '조카' covers both perfectly. If you can say 'I have a nephew' in Korean, you have mastered the A1 usage of this word.
At the A2 level, you begin to use '조카' in more descriptive sentences and understand its role in basic social interactions. You should be able to describe your nephew or niece's age, appearance, and simple actions. For example, '우리 조카는 다섯 살이에요' (Our nephew/niece is five years old) or '조카가 공원에서 놀아요' (The nephew/niece is playing in the park). You will also start to encounter the word in the context of giving and receiving, which is a big part of Korean culture. Phrases like '조카에게 선물을 줬어요' (I gave a gift to my nephew/niece) are common. At this level, you should also be aware of the honorific suffix '-분'. If you are talking to a teacher or a boss, you should say '조카분' instead of just '조카'. This shows that you are developing an awareness of Korean social hierarchy. You might also start to see the word in simple stories or listening exercises about family holidays. You should be able to answer questions like '누가 선물을 받았어요?' (Who received the gift?) with '조카가 받았어요' (The nephew/niece received it). Another important aspect of A2 is using the correct particles. Make sure you use '가/이' for the subject and '를/을' for the object. You are also moving beyond just 'is/am/are' and using verbs like '좋아하다' (to like) or '예뻐하다' (to dote on). '저는 조카를 아주 예뻐해요' (I really dote on my nephew/niece). This level is about building a functional vocabulary that allows you to share basic information about your family life with others in a polite and clear manner.
At the B1 level, you are expected to use '조카' in more complex grammatical structures and discuss the relationships in more detail. You should be able to use connecting particles and talk about obligations or feelings related to your nephew or niece. For example, '주말에 조카를 돌봐야 해서 파티에 못 가요' (I have to take care of my nephew/niece this weekend, so I can't go to the party). This shows you can link reasons and results. You will also become familiar with the term '조카 바보' (nephew/niece fool) and be able to use it in a joking or lighthearted way to describe yourself or others. At this stage, you should understand the difference between '친조카' (paternal) and '외조카' (maternal), even if you don't use them every day. You might encounter these terms in more detailed family stories or news articles. Your ability to use honorifics should be more natural now; you won't just add '-분', but you will also use honorific verbs like '계시다' or '말씀하시다' when talking about an elder's nephew/niece. For instance, '부장님 조카분이 이번에 대학에 가신대요' (I heard the manager's nephew/niece is going to college). You should also be able to compare your nephew/niece to others using '보다' (than). '우리 조카가 저보다 키가 커요' (My nephew/niece is taller than me). This level requires you to handle '조카' in a variety of social contexts, from casual chats with friends to slightly more formal office talk. You are not just identifying a relative; you are discussing the dynamics of your family life and your role within it.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '조카' and its cultural implications in Korea. You can discuss topics like the 'low birth rate' in Korea and how that affects the relationship between aunts/uncles and their only '조카'. You should be able to use the word in hypothetical situations or when expressing opinions. For example, '만약 조카가 유학을 간다면 제가 도와주고 싶어요' (If my nephew/niece goes to study abroad, I want to help them). You will also be comfortable with more formal terms like '질녀' or '생질' if you encounter them in literature or formal documents, though you'll still use '조카' in speech. At this level, you can explain the '조카 바보' phenomenon in detail, perhaps comparing it to similar concepts in your own culture. You should also be able to use the word in passive or causative constructions. '조카에게 한글을 가르쳐 줬어요' (I taught Hangeul to my nephew/niece). Your use of honorifics should be flawless, adjusting the level of politeness based on who you are talking to and who you are talking about. You might also participate in discussions about family inheritance or traditional holiday customs where '조카' plays a role. You should be able to follow a fast-paced conversation about family drama in a K-drama where '조카' is a key figure. This level is about fluency and the ability to use '조카' as a tool for deeper cultural and social expression, moving beyond simple descriptions into the realm of abstract thought and complex social interaction.
At the C1 level, your command of the word '조카' extends to its historical, legal, and literary uses. You understand the etymology of the word and how the kinship system has evolved from the Joseon Dynasty to the present day. You can read complex texts that use '조카' in a metaphorical sense or within intricate genealogical descriptions. For example, you might analyze a character in a novel whose entire motivation is driven by their duty to their '조카'. You are also aware of the legal definitions of '조카' in terms of inheritance law and the 'degree of kinship' (촌수 - chonsu). A '조카' is a '3-chon' relative, and you can explain this system to others. You can use the word in high-level debates about social changes, such as how the definition of 'family' is expanding in modern Korea and what that means for the traditional role of the '조카'. Your speech is indistinguishable from a native speaker's in terms of nuance; you know exactly when to use '우리 조카', '조카분', or a more specific term like '처조카'. You can also use the word in sophisticated humor or irony. You might write an essay or give a presentation on the changing face of the Korean family, using '조카' as a case study for how emotional bonds are replacing traditional hierarchies. At this level, '조카' is not just a vocabulary word; it is a concept that you can manipulate and discuss from multiple academic and social perspectives. You have a deep appreciation for the subtle emotional weight the word carries in different contexts.
At the C2 level, you possess a masterly command of '조카' and all its related linguistic and cultural facets. You can engage in scholarly discussions about the linguistic shifts in Korean kinship terminology, comparing the use of '조카' across different dialects or historical periods. You can interpret the most subtle nuances in classical literature where '조카' might be used in a highly specific, archaic way to denote social standing or political alliance. Your understanding of the word is so deep that you can use it to create poetry or high-level creative writing that plays with the reader's expectations of family roles. You are also an expert in the 'chonsu' system, able to calculate and explain the relationship of a '재종조카' (a second cousin's child) without hesitation. In professional settings, such as law or sociology, you use '조카' with absolute precision, aware of every legal and social ramification. You can also act as a cultural mediator, explaining the profound differences between the English 'nephew/niece' and the Korean '조카' to others, including the psychological impact of the gender-neutral term on family identity. You are comfortable with the word in every possible register, from the most intimate 'baby talk' to the most formal legal testimony. For you, '조카' is a vibrant, multi-dimensional part of the Korean language that you use with total confidence, creativity, and accuracy. You can even identify and explain regional variations in how the word is used or pronounced across the Korean peninsula.

조카 30秒で

  • 조카 is the Korean word for both nephew and niece, making it a gender-neutral kinship term used for siblings' children.
  • To specify gender, Koreans use '남자 조카' (nephew) or '여자 조카' (niece), though the base word is usually sufficient.
  • The honorific form '조카분' is used when speaking respectfully about someone else's nephew or niece in formal situations.
  • Cultural terms like '조카 바보' describe an aunt or uncle who is extremely fond of and dotes on their sibling's children.

The Korean word 조카 (joka) is a fundamental kinship term that translates to 'nephew' or 'niece' in English. Unlike the English language, which maintains a strict gender distinction between these two roles, the Korean language utilizes 조카 as a gender-neutral umbrella term. This means that whether you are referring to your brother's daughter, your sister's son, or any child of your siblings, the word remains the same. This linguistic efficiency reflects a broader Korean cultural focus on the generation gap and the specific branch of the family tree rather than the gender of the individual child in casual conversation. However, when specificity is required, Koreans will often prefix the word with gender markers: 남자 조카 (namja joka) for a nephew and 여자 조카 (yeoja joka) for a niece. Understanding this word is crucial for navigating Korean social dynamics, as the relationship between an uncle or aunt and their 조카 is often one of the most cherished and relaxed bonds within the extended family structure.

Core Definition
A noun referring to the child of one's sibling, encompassing both male and female genders without inherent distinction.

In contemporary South Korean society, the term has taken on a modern cultural nuance through the popular slang expression 조카 바보 (joka babo), which literally translates to 'nephew/niece fool.' This term is used affectionately to describe an aunt or uncle who is so obsessed with and doting upon their sibling's children that they appear 'foolish' in their devotion. This highlights the shift from traditional, hierarchical family structures toward more emotionally expressive and individual-focused relationships. When you use the word 조카, you are not just identifying a relative; you are often invoking a sense of responsibility and affection. In traditional settings, the 조카 is expected to show respect to their elders, while the elders are expected to provide guidance and, quite frequently, financial support in the form of 'pocket money' or 용돈 (yongdon) during holidays like Seollal or Chuseok.

우리 조카는 이번에 초등학교에 입학해요. (My nephew/niece is entering elementary school this time.)

Historically, the term 조카 was more complex, with specific terms for children of brothers versus children of sisters, often influenced by the patriarchal lineage. While terms like 생질 (saengjil) for a sister's child still exist in formal or literary contexts, 조카 has become the universal standard for daily life. It is important to note that when speaking to someone of higher social status about their nephew or niece, one should add the honorific suffix -분 to become 조카분 (jokabun). This demonstrates proper etiquette and respect for the listener's family. Conversely, when referring to your own 조카, you simply use the base word. The emotional weight of this word is significant; in a culture where family is the cornerstone of identity, being a 조카 means you are part of a support network that extends beyond the nuclear family unit.

Cultural Context
The 'Jo-ka' relationship is often depicted in K-dramas as a source of comic relief or deep emotional support, often bridging the gap between parents and children.

삼촌이 조카 선물을 사러 백화점에 갔어요. (The uncle went to the department store to buy a gift for his nephew/niece.)

Furthermore, the word is used in various idiomatic ways. For instance, if someone is acting immaturely, an older person might jokingly say they are like a 조카. In terms of frequency, you will hear this word constantly during major Korean holidays. It is the time when the 조카 performs a traditional bow (세배) to their aunts and uncles. This interaction is a key part of maintaining family harmony and teaching the younger generation about their roots. The word 조카 therefore carries with it the sounds of laughter, the rustle of gift wrapping, and the warmth of a bustling Korean household. It is a word that bridges generations and reinforces the idea that in Korea, you are never truly alone as long as you have your family.

Usage Frequency
Extremely high in domestic settings; a core vocabulary word for anyone describing their family tree or social circle.

조카는 그림을 아주 잘 그려요. (My nephew/niece draws very well.)

Using 조카 in a sentence requires an understanding of Korean particles and honorifics, as the word itself is usually the subject or object of familial actions. Because 조카 refers to someone younger than the speaker, you typically use plain or polite language when talking about them, but you must use honorifics if you are speaking to an elder about that elder's 조카. For example, if you are asking your boss about their nephew, you would say 조카분은 잘 지내세요? (Is your nephew/niece doing well?). The addition of -분 and the honorific verb 지내세요 elevates the tone to be appropriate for a professional or formal setting. This distinction is vital for English speakers who are used to the static nature of the word 'nephew' regardless of the listener.

Subject Marking
When the nephew/niece is the one performing an action, use the particles '가' or '는'. Example: 조카가 울어요 (The nephew/niece is crying).

When 조카 is the object of an action—such as when you are giving them something or taking care of them—you use the object particle . A very common sentence structure involves the verb 돌보다 (to take care of). For instance, 주말에 조카를 돌봐야 해요 (I have to take care of my nephew/niece this weekend). This sentence is a staple for young adults in Korea who often help their siblings with childcare. Another frequent use case involves the verb 놀아주다 (to play with/for someone). Because there is an age gap, the aunt or uncle 'bestows' the act of playing upon the child, hence the use of the -아/어 주다 auxiliary verb. 조카랑 놀아주는 게 힘들지만 재미있어요 (Playing with my nephew/niece is tiring but fun).

저는 조카에게 세뱃돈을 주었습니다. (I gave New Year's money to my nephew/niece.)

In terms of possessives, Koreans rarely say 'my' (나의/내) when referring to family members. Instead, they use the collective 'our' (우리). Thus, you will almost always hear 우리 조카 instead of 내 조카. This reflects the communal nature of Korean family life. Even if you are the only one with that specific relationship to the child, using 'our' signals that the child belongs to the family unit as a whole. If you are describing the 조카's traits, you might use adjectives like 귀엽다 (cute), 똑똑하다 (smart), or 의젓하다 (mature/well-behaved). 우리 조카는 아주 똑똑해요 (Our nephew/niece is very smart). This is a common way to 'brag' about family members, a social practice known as 팔불출 (palbulchul) when done excessively.

Pluralization
To refer to multiple nephews or nieces, add the plural marker '들' to get '조카들'.

조카들이 마당에서 뛰놀고 있어요. (The nephews/nieces are running and playing in the yard.)

Finally, consider the use of 조카 in complex sentences involving comparison. You might compare your 조카 to your own children or to other relatives. 조카가 제 아들보다 한 살 많아요 (My nephew/niece is one year older than my son). In this context, the word serves as a clear marker of the generational hierarchy. Whether you are discussing education, growth, or personality, 조카 is a versatile noun that fits into almost any sentence pattern describing human relationships. By mastering its use with various particles and verbs, you gain the ability to speak naturally about one of the most common and beloved figures in Korean social life.

Common Verbs
태어나다 (to be born), 자라다 (to grow up), 닮다 (to resemble), 따르다 (to follow/look up to).

막내 조카가 저를 많이 닮았대요. (They say my youngest nephew/niece resembles me a lot.)

The word 조카 is ubiquitous in Korean daily life, but its resonance is strongest in specific environments. The most common place to hear it is within the home during family gatherings. Korea has two major traditional holidays, 설날 (Lunar New Year) and 추석 (Chuseok), where extended families congregate. During these times, the air is filled with aunts (이모, 고모) and uncles (삼촌, 큰아빠, 작은아빠) calling out to their 조카. You will hear it in the kitchen as elders discuss how much the 조카 has grown, or in the living room as children are encouraged to show off their skills to their relatives. In these settings, the word is often used with a tone of pride or affectionate exasperation.

Workplace Conversations
Colleagues often share photos of their nephews and nieces, using the word to bond over shared family experiences and the 'joys' of childcare.

In the workplace, 조카 is a frequent topic of small talk. Since many young professionals in Korea may not have children of their own yet due to economic factors, they often channel their parental instincts toward their 조카. You might hear a coworker say, 어제 조카 생일이라서 선물을 샀어요 (Yesterday was my nephew/niece's birthday, so I bought a gift). This is a safe, neutral topic that allows for personal connection without delving too deeply into private matters. It is also common to hear the word in retail environments. Shop assistants in toy stores or children's clothing boutiques will often ask, 조카분 선물인가요? (Is this a gift for your nephew/niece?), assuming the customer is shopping for a relative.

부장님께서 조카 결혼식에 가셨어요. (The department manager went to his nephew/niece's wedding.)

Media and entertainment are also prime locations for encountering 조카. K-dramas frequently feature the 'rich uncle' or 'loving aunt' trope, where the 조카 is a central character who motivates the protagonist. In variety shows like 'The Return of Superman,' you might see celebrity guests visiting their siblings' homes to take care of their 조카. These shows have popularized the 'nephew/niece fool' (조카 바보) image, making it a desirable social trait. On social media platforms like Instagram or KakaoTalk, the hashtag #조카스타그램 (Jokastagram) is incredibly popular, featuring thousands of photos of children posted by their proud relatives. Hearing or seeing the word in these contexts usually signals a lighthearted, wholesome, and family-oriented atmosphere.

Legal and Formal Contexts
In news reports or legal documents regarding inheritance or family law, '조카' is used as the standard legal term for a sibling's child.

뉴스에서 조카에게 재산을 물려준 할머니 이야기가 나왔어요. (A story about a grandmother who left her fortune to her nephew/niece appeared on the news.)

Finally, you will hear 조카 in educational settings. When parents meet with teachers, they might mention a 조카 who previously attended the school. Or, in a classroom, a student might talk about their 조카 during a 'show and tell' or a discussion about family. The word is so ingrained in the social fabric that it appears in everything from children's songs to serious literature. It is a word that signifies a specific kind of love—one that is once removed from the intensity of parenthood but still carries a profound sense of duty and connection. Whether in the whispered gossip of a neighborhood market or the polished dialogue of a television script, 조카 is a word that resonates with the universal theme of family continuity.

Social Media
Look for '조카 사랑' (Nephew/Niece Love) as a common caption for photos of kids.

인스타그램에 조카 사진을 올렸더니 좋아요가 많이 달렸어요. (I posted a photo of my nephew/niece on Instagram and got many likes.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 조카 is attempting to find two different words for 'nephew' and 'niece.' Because English is so gender-specific in its kinship terms, learners often feel that 조카 is incomplete. They might search for a female version of the word, only to be confused when they find that 조카 applies to both. The mistake here is not the word itself, but the mental model of the learner. To avoid this, simply accept that Korean prioritizes the relationship type (sibling's child) over the gender. If you must specify gender, do not try to invent a new word; use the modifiers 남자 (male) or 여자 (female) as prefixes.

Mistake 1: Gender Confusion
Thinking '조카' only means nephew. It means both nephew and niece.

Another common error involves the misuse of honorifics. Learners often forget that while they can call their own nephew 조카, they must refer to someone else's nephew as 조카분. Failing to add -분 (bun) when talking to a superior or an elder about their family can come across as blunt or even rude. For example, saying 당신의 조카는 어디에 있어요? (Where is your nephew?) is grammatically correct but socially awkward. A better way would be 조카분은 어디에 계세요?. This mistake stems from the English habit of using the same word for everyone's relatives. In Korean, the relationship between the speaker and the listener dictates the form of the word used for a third party.

❌ 선생님 조카가 귀여워요. (Too informal)
✅ 선생님 조카분이 정말 귀여우시네요. (Correct and polite)

A third mistake is confusing 조카 with 손주 (sonju), which means 'grandchild.' While both refer to younger relatives, they represent different generations. Some learners mistakenly use 조카 to refer to any child in the family who is much younger than them. It is important to remember that 조카 is specifically for the children of your siblings. If the child is the son or daughter of your own child, the word is 손자 (grandson) or 손녀 (granddaughter). Additionally, learners sometimes confuse 조카 with 사촌 (sachon), which means 'cousin.' While a 조카 is the child of your sibling, a 사촌 is the child of your parent's sibling. Keeping these generational lines clear is essential for accurate Korean communication.

Mistake 2: Possessive Overuse
Using '내 조카' (my nephew) too often. In Korean, '우리 조카' (our nephew) is much more natural and common.

내 조카는 다섯 살이에요. (Sounds a bit individualistic)
우리 조카는 다섯 살이에요. (Sounds natural and warm)

Finally, some learners struggle with the pronunciation of the 'ㅋ' (k) sound in 조카. It is an aspirated sound, meaning it should be accompanied by a strong puff of air. If pronounced too softly, it might sound like '조가' (joga), which is not a standard word in this context. Practicing the aspiration is key to being understood clearly. Also, avoid over-pluralizing. While 조카들 is correct for 'nephews/nieces,' Korean often leaves the plural marker out if the context is clear. Saying 조카가 세 명 있어요 (I have three nephews/nieces) is more common than 조카들이 세 명 있어요. Over-using -들 can make your Korean sound a bit 'translated' rather than native.

Pronunciation Tip
Focus on the 'Ka' sound. It should be sharp and airy, like the 'k' in 'kitchen'.

저는 조카가 보고 싶어요. (I miss my nephew/niece.)

While 조카 is the standard term, the Korean language offers several alternatives and related words that provide more specificity or a different level of formality. Understanding these can help you navigate more complex family discussions or read literature where older terms might be used. The most common specific terms are 조카아들 (joka-adeul) and 조카딸 (jokat-ttal). These are literal combinations of 'nephew/niece' + 'son' and 'nephew/niece' + 'daughter.' While 조카 is usually sufficient, these terms are used when someone asks for clarification on the child's gender without using the slightly more clinical '남자/여자' prefix.

Comparison: 조카 vs. 생질
'조카' is the general term. '생질' (saengjil) is a formal/traditional term specifically for a sister's child. You will rarely hear '생질' in modern spoken Korean, but it appears in genealogy books.

Another interesting set of terms relates to the side of the family. 친조카 (chin-joka) refers to the children of your brothers (the 'inner' or 'paternal' side in traditional terms), while 외조카 (oe-joka) refers to the children of your sisters (the 'outer' or 'maternal' side). In modern Korea, this distinction is fading, and most people just use 조카 for everyone. However, in legal disputes or very traditional families, these prefixes are used to clarify the exact lineage. Similarly, 처조카 (cheo-joka) refers to your wife's nephew or niece, and 시조카 (si-joka) refers to your husband's nephew or niece. These are essential for married individuals to know when navigating their spouse's family tree.

그 아이는 제 외조카예요. 누나의 아들이죠. (That child is my 'oe-joka'. He is my older sister's son.)

For those interested in more obscure or archaic terms, there is 질녀 (jillyeo) for niece and 질아 (jila) for nephew. These come from the Hanja (Chinese character) (jil), which means nephew. You might see these in historical dramas (sageuk) or very formal wedding invitations. In daily life, however, using these would make you sound like you stepped out of the 19th century. On the more modern and affectionate side, people often just use the child's name followed by -이 or -야, or they might refer to them as 강아지 (puppy) as a term of endearment. While not synonyms for 조카, they are the functional alternatives used when actually speaking to or about the child in a loving way.

Comparison: 조카 vs. 손주
'조카' is your sibling's child. '손주' is your own child's child. They are often confused by beginners because both are 'the next generation'.

아내가 처조카를 아주 예뻐해요. (My wife adores her nephew/niece from her side of the family.)

Finally, it is worth mentioning the term 종형제 (jonghyeongje) or 사촌 (sachon). While these mean 'cousin,' the relationship between cousins and nephews/nieces is often discussed together in Korean family sociology. In a culture that values the 'extended' family so highly, the lines between a sibling's child and a cousin's child can sometimes blur in terms of affection and social obligation. However, linguistically, 조카 remains the anchor for the generation immediately below the speaker within their immediate sibling group. By understanding these variations, you can appreciate the richness of the Korean kinship system and choose the word that best fits the level of precision you wish to convey.

Summary of Alternatives
조카딸 (niece), 조카아들 (nephew), 외조카 (sister's child), 친조카 (brother's child), 조카분 (honorific).

그분은 조카분이 아주 많으시네요. (That person has many nephews and nieces.)

How Formal Is It?

フォーマル

"조카분께서 이번에 결혼을 하신다고 들었습니다."

ニュートラル

"우리 조카는 초등학생이에요."

カジュアル

"야, 네 조카 진짜 귀엽더라!"

Child friendly

"우리 조카, 까꿍!"

スラング

"나 완전 조카 바보 다 됐어."

豆知識

While the Hanja '足下' is often cited, modern '조카' is written in Hangeul and the connection to 'feet' is no longer felt by native speakers. It is one of the few kinship terms that survived the transition from highly complex Chinese-style systems to a simpler modern form.

発音ガイド

UK /tɕo.kʰa/
US /tʃoʊ.kɑ/
The stress is equal on both syllables, but the second syllable '카' feels more forceful due to aspiration.
韻が合う語
국가 (gukga) 작가 (jakga) 효과 (hyogwa) 사과 (sagwa) 고가 (goga) 악가 (akga) 학과 (hakgwa) 치과 (chigwa)
よくある間違い
  • Pronouncing '카' as '가' (ga) without aspiration.
  • Making the 'o' in 'jo' too long like an English 'oh'.
  • Pronouncing the 'j' as a hard 'z' sound.
  • Failing to distinguish the 'ㅋ' from a plain 'ㄱ'.
  • Adding a 'u' sound at the end (jokau).

難易度

読解 1/5

Very easy to read; only two simple syllables.

ライティング 1/5

Simple strokes; easy to memorize the spelling.

スピーキング 2/5

Requires attention to the aspirated 'k' sound.

リスニング 1/5

Clear sound; usually easy to distinguish in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

엄마 (mom) 아빠 (dad) 형 (older brother) 누나 (older sister) 동생 (younger sibling)

次に学ぶ

삼촌 (uncle) 이모 (aunt) 고모 (aunt) 사촌 (cousin) 손주 (grandchild)

上級

촌수 (degree of kinship) 항렬 (generation name) 족보 (genealogy) 제사 (ancestral rites) 친척 (relatives)

知っておくべき文法

Honorific Suffix -분

조카 -> 조카분 (Used for others' relatives)

Subject Particles 이/가

조카가 웃어요. (The nephew/niece smiles.)

Object Particles 을/를

조카를 만나요. (I meet the nephew/niece.)

Dative Particle 에게/한테

조카한테 줘요. (Give it to the nephew/niece.)

Possessive 우리 vs 내

우리 조카 (Our nephew/niece - more natural)

レベル別の例文

1

우리 조카는 귀여워요.

Our nephew/niece is cute.

Uses the basic adjective '귀엽다' (to be cute).

2

이 아이는 제 조카예요.

This child is my nephew/niece.

Uses the polite ending '-예요'.

3

조카가 우유를 마셔요.

The nephew/niece is drinking milk.

Subject particle '가' is used.

4

조카 이름이 뭐예요?

What is the nephew/niece's name?

Possessive is implied by word order.

5

조카가 자고 있어요.

The nephew/niece is sleeping.

Uses the present progressive '-고 있다'.

6

저는 조카가 한 명 있어요.

I have one nephew/niece.

Uses the counter '명' for people.

7

조카가 학교에 가요.

The nephew/niece goes to school.

Directional particle '에' is used.

8

조카가 사과를 좋아해요.

The nephew/niece likes apples.

Object particle '를' is used.

1

조카 생일 선물을 샀어요.

I bought a birthday present for my nephew/niece.

Past tense '샀어요' is used.

2

우리 조카는 노래를 잘 불러요.

Our nephew/niece sings well.

Adverb '잘' (well) modifies the verb.

3

조카가 이제 혼자 걸어요.

The nephew/niece walks by themselves now.

Adverb '이제' (now) and '혼자' (alone).

4

조카하고 같이 공원에 갔어요.

I went to the park together with my nephew/niece.

Particle '하고' means 'with'.

5

조카가 그린 그림이에요.

This is a picture that my nephew/niece drew.

Noun modifying form '그린' (that drew).

6

조카한테 한국어를 가르쳐요.

I am teaching Korean to my nephew/niece.

Particle '한테' means 'to' (informal/polite).

7

조카가 키가 많이 컸어요.

The nephew/niece has grown a lot taller.

Uses '키가 크다' (to be tall/grow).

8

조카가 보고 싶어서 전화했어요.

I called because I missed my nephew/niece.

Connective '-어서' means 'because'.

1

조카를 돌보느라고 숙제를 못 했어요.

I couldn't do my homework because I was busy taking care of my nephew/niece.

'-느라고' expresses a reason for a negative result.

2

조카가 초등학교에 입학하게 되었어요.

My nephew/niece has come to enter elementary school.

'-게 되다' indicates a change in state or situation.

3

조카가 저를 삼촌이라고 불러요.

My nephew/niece calls me 'uncle'.

'-라고 부르다' means 'to call (someone) something'.

4

조카가 아파서 병원에 데려갔어요.

The nephew/niece was sick, so I took them to the hospital.

'데려가다' is used for taking people.

5

조카가 사달라는 장난감을 사줬어요.

I bought the toy that my nephew/niece asked me to buy.

'-달라는' is a contracted indirect quote.

6

조카는 커서 의사가 되고 싶어 해요.

My nephew/niece wants to become a doctor when they grow up.

'-고 싶어 하다' is used for third-person desires.

7

조카가 시험에서 1등을 했다고 해요.

I heard that my nephew/niece got first place in the exam.

'-다고 하다' is an indirect quotation.

8

조카를 위해 맛있는 간식을 만들었어요.

I made delicious snacks for my nephew/niece.

'-를 위해' means 'for the sake of'.

1

조카가 사춘기라서 그런지 말을 잘 안 들어요.

Maybe because my nephew/niece is going through puberty, they don't listen well.

'-라서 그런지' means 'maybe because'.

2

조카가 대학에 합격했다는 소식을 들었어요.

I heard the news that my nephew/niece was accepted into college.

'-는다는 소식' means 'news that...'.

3

조카가 외국으로 유학을 가기로 결정했어요.

My nephew/niece decided to go abroad to study.

'-기로 결정하다' means 'to decide to'.

4

조카가 제 성격을 많이 닮은 것 같아요.

It seems like my nephew/niece resembles my personality a lot.

'-ㄴ 것 같다' means 'it seems like'.

5

조카가 용돈을 다 어디에 썼는지 모르겠어요.

I don't know where my nephew/niece spent all their pocket money.

'-는지 모르겠다' expresses uncertainty.

6

조카가 결혼한다고 하니 세월이 참 빠르네요.

Time flies, hearing that my nephew/niece is getting married.

'-다니/다고 하니' expresses a reaction to news.

7

조카를 친자식처럼 생각하며 키웠어요.

I raised my nephew/niece thinking of them as my own child.

'-처럼' means 'like' or 'as'.

8

조카가 취직했다는 말을 듣고 정말 기뻤어요.

I was really happy to hear that my nephew/niece got a job.

'-었다는 말을 듣고' means 'after hearing that...'.

1

조카에게 재산을 상속하기로 유언장을 작성했어요.

I wrote a will deciding to bequeath my assets to my nephew/niece.

Uses formal legal vocabulary like '상속' and '유언장'.

2

조카가 가업을 잇겠다고 해서 든든합니다.

I feel reassured because my nephew/niece said they would take over the family business.

'가업을 잇다' is a formal expression for family business succession.

3

조카가 사회적으로 성공한 모습을 보니 뿌듯해요.

Seeing my nephew/niece succeed socially makes me feel proud.

'뿌듯하다' is a deep feeling of satisfaction/pride.

4

조카와의 갈등을 해결하기 위해 대화가 필요해요.

Dialogue is needed to resolve the conflict with my nephew/niece.

'-와의 갈등' means 'conflict with'.

5

조카가 방황하는 것을 보니 마음이 안 좋네요.

It hurts my heart to see my nephew/niece wandering (lost in life).

'방황하다' means to wander or be lost emotionally.

6

조카의 앞날을 축복하며 선물을 준비했습니다.

I prepared a gift, blessing my nephew/niece's future.

'앞날을 축복하다' is a formal way to wish someone well.

7

조카가 성인이 되니 관계가 예전 같지 않아요.

Now that my nephew/niece is an adult, our relationship isn't like before.

'-니' expresses a reason or discovery.

8

조카의 교육 문제로 형님과 의논을 했습니다.

I discussed my nephew/niece's education issues with my older brother.

'-로' indicates the topic or reason.

1

조카는 혈연 이상의 깊은 유대감을 주는 존재입니다.

A nephew/niece is a being that provides a bond deeper than just blood relation.

Uses advanced philosophical vocabulary like '유대감' and '존재'.

2

조카의 성장은 가문의 명예와 직결되는 문제입니다.

The growth of a nephew/niece is a matter directly linked to the family's honor.

'직결되다' means to be directly connected.

3

조카를 향한 무조건적인 내리사랑은 한국의 전통입니다.

Unconditional 'downward love' toward a nephew/niece is a Korean tradition.

'내리사랑' refers to love from elders to juniors.

4

조카가 보여준 예술적 재능은 가히 독보적이었습니다.

The artistic talent shown by the nephew/niece was truly unrivaled.

'가히 독보적' is a highly formal/literary superlative.

5

조카의 일탈 행위는 집안의 큰 근심거리가 되었습니다.

The nephew/niece's deviant behavior became a great source of worry for the family.

'일탈 행위' and '근심거리' are advanced nouns.

6

조카에게 쏟는 정성은 부모의 그것과 다를 바 없습니다.

The devotion poured into a nephew/niece is no different from that of a parent.

'-과 다를 바 없다' means 'is no different from'.

7

조카의 성공을 위해 물심양면으로 지원을 아끼지 않았습니다.

I did not spare support, both materially and spiritually, for my nephew/niece's success.

'물심양면' is a four-character idiom for 'materially and spiritually'.

8

조카라는 존재는 삶의 활력소이자 희망의 상징입니다.

The existence of a nephew/niece is both a life energizer and a symbol of hope.

'-이자' links two noun descriptions.

よく使う組み合わせ

조카 바보
조카를 돌보다
조카를 예뻐하다
조카가 태어나다
조카 용돈
조카 선물
조카랑 놀다
조카를 닮다
조카가 크다
조카 결혼식

よく使うフレーズ

우리 조카

조카분

첫 조카

막내 조카

조카 사랑

조카 자랑

조카 돌잔치

조카 대학 입학

조카 육아

조카 교육

よく混同される語

조카 vs 손주

Means grandchild. People confuse them because both are younger relatives.

조카 vs 사촌

Means cousin. A cousin is your parent's sibling's child, not your sibling's child.

조카 vs 동생

Means younger sibling. Sometimes confused when talking about age gaps.

慣用句と表現

"조카 바보"

Someone who is overly fond of their nephew or niece, often showing off photos or buying many gifts.

그는 월급을 받으면 조카 선물부터 사는 조카 바보이다.

Informal/Slang

"조카는 삼촌 닮는다"

A saying that nephews often resemble their uncles in personality or looks.

조카가 삼촌 닮는다더니 정말 성격이 비슷하네.

Colloquial

"내 코가 석 자"

While not using '조카', this is often said when an aunt/uncle can't help a nephew because they are too busy with their own problems.

조카를 도와주고 싶지만 지금 내 코가 석 자라 미안해.

Idiomatic

"피는 못 속인다"

Blood doesn't lie; used when a nephew/niece acts just like their relative.

조카가 노래하는 걸 보니 피는 못 속이겠어.

Common

"조카 사랑은 고모"

A common saying emphasizing the special bond between a paternal aunt and her nephew/niece.

조카 사랑은 고모라더니 선물을 정말 많이 사오셨네.

Proverbial

"조카 사랑은 이모"

The maternal equivalent of the above, emphasizing the bond with the mother's sister.

조카 사랑은 이모라는 말이 딱 맞아요.

Proverbial

"금지옥엽"

A precious child; often used by elders to describe a beloved 조카.

우리 조카는 집안의 금지옥엽이야.

Literary

"눈에 넣어도 아프지 않다"

To love someone so much they wouldn't hurt even if put in one's eye; very common for 조카.

조카는 눈에 넣어도 아프지 않을 만큼 예뻐요.

Common Idiom

"팔불출"

A fool who brags about their family (including 조카) too much.

조카 자랑을 너무 많이 해서 팔불출 소리를 들었어요.

Colloquial

"한 지붕 세 가족"

Refers to living with extended family, often including 조카.

조카네 식구들과 한 지붕 세 가족처럼 살고 있어요.

Cultural Reference

間違えやすい

조카 vs 손자

Both are younger male relatives.

조카 is a sibling's son; 손자 is your own son's or daughter's son.

제 조카는 형의 아들이고, 제 손자는 제 아들의 아들이에요.

조카 vs 사촌

Both are extended family members.

사촌 is the same generation as you; 조카 is the generation below you.

사촌은 저와 나이가 비슷하지만, 조카는 훨씬 어려요.

조카 vs 동생

Both can be much younger than the speaker.

동생 is your own sibling; 조카 is your sibling's child.

제 남동생이 아들을 낳으면 그 아이가 제 조카가 돼요.

조카 vs 생질

It is a synonym for 조카.

생질 is traditional and specific to a sister's child; 조카 is modern and general.

요즘은 생질이라는 말보다 조카라는 말을 더 많이 써요.

조카 vs 질녀

It is a synonym for niece.

질녀 is formal/literary; 조카 is colloquial.

서류에는 질녀라고 적었지만, 평소에는 조카라고 불러요.

文型パターン

A1

이 아이는 [Name] 조카예요.

이 아이는 제 조카예요.

A2

조카가 [Adjective]-어요.

조카가 아주 귀여워요.

B1

조카를 위해 [Noun]을/를 샀어요.

조카를 위해 인형을 샀어요.

B2

조카가 [Verb]-ㄴ다고 해요.

조카가 학교에 간다고 해요.

C1

조카가 [Verb]-는 것을 보니 [Emotion]-어요.

조카가 공부하는 것을 보니 기뻐요.

C2

조카는 [Noun]이자 [Noun]입니다.

조카는 제 보물이자 희망입니다.

Any

우리 조카는 [Number] 살이에요.

우리 조카는 세 살이에요.

Any

조카한테 [Noun]을/를 줬어요.

조카한테 용돈을 줬어요.

語族

名詞

動詞

関連

使い方

frequency

Extremely common in daily life and family contexts.

よくある間違い
  • Using '조카' only for males. Using '조카' for both males and females.

    Many English speakers assume '조카' means 'nephew' because it sounds similar to some masculine terms, but it is actually gender-neutral.

  • Saying '제 조카분' when talking about your own relative. Saying '제 조카' or '우리 조카'.

    The honorific '-분' is only used to show respect to others. Using it for your own family sounds like you are bragging or don't understand honorifics.

  • Confusing '조카' with '손주' (grandchild). Using '조카' for siblings' children and '손주' for your own children's children.

    These are different generations. '조카' is one generation below you; '손주' is two generations below you.

  • Pronouncing it as '조가' (joga). Pronouncing it as '조카' (joka) with aspiration.

    The 'ㅋ' sound is crucial. Without the puff of air, it changes the word or makes it unintelligible.

  • Using '조카' to address a nephew/niece directly. Using their name or a term like '얘야'.

    In Korean, you don't usually call someone by their kinship title if they are younger than you. You use their name.

ヒント

The Power of Pocket Money

In Korea, being an aunt or uncle often means being a source of '용돈' (pocket money). During holidays like Seollal, be prepared to give some to your '조카' after they bow to you. It's a key part of the relationship!

Avoid 'My'

Always try to say '우리 조카' (our nephew/niece) instead of '내 조카' (my nephew/niece). Even if you are an only child with one sibling, '우리' is the culturally preferred possessive for family.

Aspirate the 'K'

The second syllable '카' needs a strong burst of air. Practice by holding a piece of paper in front of your mouth; it should move when you say '카'.

Share the Love

If you want to bond with Korean friends, ask to see photos of their '조카'. It's a very popular topic of conversation and shows you care about their family.

Gender Markers

If you really need to specify gender, use '남자 조카' (nephew) or '여자 조카' (niece). You can also use '조카아들' and '조카딸', but the '남자/여자' version is more common.

Use -분 for Others

Always add '-분' when talking about someone else's nephew or niece. '조카분은 잘 있어요?' sounds much more polite and educated than '조카는 잘 있어요?'.

Embrace the 'Fool'

Don't be afraid to call yourself a '조카 바보' if you love your nephew/niece. It's a positive and endearing term in modern Korea.

Holiday Context

The word '조카' is most frequently heard during Seollal and Chuseok. If you're studying Korean, these are the best times to practice using the word in a real-life family setting.

Chonsu System

A '조카' is a '3-chon' relative. Understanding the 'chonsu' (degree of kinship) system will help you understand why the '조카' relationship is considered so close in Korea.

Pluralization

While '조카들' is the plural, you don't always need the '-들'. If you say '조카가 세 명이에요' (I have three nephews/nieces), the number already makes it plural.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'JOKE' (조카) you tell your nephew or niece to make them laugh. They are your 'Joka'.

視覚的連想

Imagine a giant 'J' and 'K' (Jo-Ka) standing next to a small child who is your sibling's kid.

Word Web

Family Sibling Children Nephew Niece Aunt Uncle Pocket Money

チャレンジ

Try to find a photo of a friend's child or a relative and say '조카예요?' out loud three times.

語源

The word '조카' originates from the Middle Korean '조카' (jok-a). It is believed to have roots in the Hanja '足下' (jok-ha), which literally means 'under the feet'.

元の意味: In ancient times, '足下' was a respectful way to address someone of equal or slightly lower status, essentially saying 'I am at your feet'. Over time, the meaning shifted specifically to siblings' children.

Sino-Korean / Native Korean hybrid evolution.

文化的な背景

Be careful not to call a random child '조카' unless you are actually related, as it is a specific kinship term, unlike 'unni' or 'oppa' which can be used for friends.

In English, we have separate words for nephew and niece. In Korean, you must remember that '조카' covers both, which can feel strange at first.

The variety show 'The Return of Superman' often features celebrity 'uncles' meeting their 조카. K-drama 'Goblin' features a complex relationship between the lead and his 'nephew' (조카). Many K-pop idols post photos with their 조카, showing their '조카 바보' side.

実生活で練習する

実際の使用場面

Family Gatherings

  • 조카들이 많이 왔네요.
  • 조카 용돈 챙겨줬어?
  • 조카가 누구 닮았어요?
  • 조카가 벌써 다 컸네.

At Work (Small Talk)

  • 조카 사진 좀 보여주세요.
  • 조카 선물을 사야 해요.
  • 조카가 이번에 학교 가요.
  • 조카분이 정말 똑똑하네요.

Shopping for Kids

  • 조카 선물 추천해 주세요.
  • 조카가 입을 옷이에요.
  • 조카가 다섯 살인데 뭐가 좋을까요?
  • 조카가 장난감을 좋아해요.

Social Media

  • 조카 바보 인증!
  • 우리 조카 첫 돌 축하해.
  • 조카랑 데이트 중.
  • 세상에서 제일 귀여운 우리 조카.

Talking to Siblings

  • 조카는 잘 있어?
  • 조카 데리고 놀러 와.
  • 조카가 말은 잘 들어?
  • 조카한테 이거 전해줘.

会話のきっかけ

"조카가 있으세요? (Do you have any nephews or nieces?)"

"조카분은 몇 살이에요? (How old is your nephew/niece?)"

"조카랑 자주 놀아주세요? (Do you play with your nephew/niece often?)"

"조카 선물로 뭐가 좋을까요? (What would be a good gift for a nephew/niece?)"

"조카가 누구를 제일 닮았어요? (Who does the nephew/niece resemble the most?)"

日記のテーマ

우리 조카에 대해 써 보세요. (Write about your nephew or niece.)

조카와 함께 보낸 가장 기억에 남는 시간은 언제인가요? (When was the most memorable time you spent with your nephew/niece?)

조카를 위해 어떤 선물을 사고 싶나요? (What kind of gift do you want to buy for your nephew/niece?)

조카가 어떤 사람으로 자랐으면 좋겠나요? (What kind of person do you hope your nephew/niece grows up to be?)

한국의 '조카 바보' 문화에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about Korea's 'nephew fool' culture?)

よくある質問

10 問

It means both! Korean doesn't distinguish between the two unless you add '남자' (male) or '여자' (female) before the word. For example, '남자 조카' is nephew and '여자 조카' is niece.

Technically, a cousin's child is a '당질' (dangjil), but in casual conversation, many Koreans just use '조카' because it's simpler. It's very common to simplify extended family terms this way.

Koreans value the collective 'we' (우리) over the individual 'I' (내) when talking about family. Using '우리' sounds warmer and more natural. It implies the child belongs to the whole family group.

You add the suffix '-분' to make it '조카분'. You should use this when talking to someone about their nephew or niece, especially if that person is older or in a higher position than you.

Yes, it's '조카 바보' (joka babo). It literally means 'nephew/niece fool'. It's a very common and cute way to describe an aunt or uncle who dotes on their sibling's children.

'친조카' (chin-joka) refers to the children of your brothers, while '외조카' (oe-joka) refers to the children of your sisters. In modern times, most people just use '조카' for both.

The 'ㅋ' is an aspirated 'k'. You should release a strong puff of air when you say it. It's like the 'k' in 'keep' or 'kite'. If you don't aspirate it, it might sound like '조가'.

No, you usually call them by their name or a nickname. '조카' is a term you use when talking *about* them to someone else. To their face, you might say '[Name]-야' or '[Name]-아'.

Cash (용돈) is very common, especially during holidays. Toys, clothes, and books are also popular. For a first birthday (돌), gold rings are a traditional gift from close relatives.

Yes, it doesn't matter if the child belongs to your older brother, older sister, younger brother, or younger sister. They are all your '조카'.

自分をテスト 200 問

writing

Write 'My nephew is cute' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I have two nephews/nieces' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I bought a gift for my nephew/niece' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'How old is your nephew/niece?' (Polite) in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I am a nephew fool' (Slang) in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'My nephew resembles me' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I have to take care of my nephew this weekend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'My nephew entered elementary school' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I gave New Year's money to my nephew' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'My nephew is taller than me' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I heard my nephew got a job' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I raised my nephew like my own child' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I want to help my nephew's future' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'My nephew is the pride of our family' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I am worried about my nephew's education' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'A nephew is a symbol of hope' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I decided to leave my inheritance to my nephew' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The bond with a nephew is deep' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'My nephew is going to study abroad' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I am proud of my nephew's success' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카' out loud. Focus on the 'ka' sound.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '우리 조카는 귀여워요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 몇 명이에요?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카 선물을 사고 싶어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카분은 잘 지내세요?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '저는 조카 바보예요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 저를 닮았어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카를 돌봐야 해요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 벌써 다 컸네요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카한테 용돈을 줬어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 보고 싶어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 학교에 가요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카 이름이 뭐예요?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 우유를 마셔요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카랑 놀아줬어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 자고 있어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 그림을 그려요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 노래를 불러요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 밥을 먹어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say '조카가 웃어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카가 귀여워요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카 선물을 샀어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카분은 몇 살이에요?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카 바보예요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카를 돌봐요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카가 태어났어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카한테 줬어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카랑 놀아요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카가 컸어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카 이름이에요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카가 아파요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카가 웃네요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카가 자요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카가 먹어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '조카가 가요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!