B1 adjective 16分で読める
At the A1 level, you are just starting to express basic feelings and states of being. 'Esperanzado' might be a bit long, but its meaning is simple: 'hopeful.' At this stage, you should focus on using it with the verb 'estar' to describe how you or someone else feels. For example, 'Yo estoy esperanzado' (I am hopeful). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that if you are a woman, you say 'esperanzada.' It is a useful word to know when you want to say something more positive than just 'bien' (well) or 'feliz' (happy). You might use it when talking about a test you just took or a game you want your team to win. Think of it as 'I hope yes' turned into a single word. Even at this basic level, using 'esperanzado' shows that you are expanding your vocabulary beyond the most common words. It's a great way to talk about your feelings in a simple but meaningful way. You can also use it to describe others, like 'Mi mamá está esperanzada.' This helps you practice gender agreement, which is a key skill for A1 students. Don't worry about the prepositions like 'en' or 'con' yet; just focus on 'Subject + Estar + Esperanzado/a.' This simple structure will serve you well as you begin to navigate conversations about emotions and expectations in Spanish.
At the A2 level, you can begin to use 'esperanzado' in more complete sentences and start to pluralize it. You should be comfortable saying things like 'Nosotros estamos esperanzados' (We are hopeful) or 'Ellas están esperanzadas.' You are also learning to use basic prepositions, so you might start saying 'Estoy esperanzado con mi curso de español' (I am hopeful with/about my Spanish course). At this level, you can also contrast it with 'triste' (sad) or 'preocupado' (worried) to describe a range of emotions. For example: 'No estoy preocupado, estoy esperanzado.' This shows a better grasp of how emotions work in Spanish. You might also encounter the word in simple stories or news headlines. It's important to start noticing the difference between 'esperanzado' (how you feel) and 'esperanza' (the noun 'hope'). For instance, 'Tengo esperanza' (I have hope) vs 'Estoy esperanzado' (I am hopeful). Both are correct, but 'esperanzado' is the adjective form. Practicing these two forms will help you understand how Spanish builds words from the same root. You can also use adverbs of degree like 'muy' (very) or 'un poco' (a little) to be more specific: 'Estoy muy esperanzada.' This adds more detail to your descriptions and makes your Spanish sound more natural and expressive.
At the B1 level, you are expected to use 'esperanzado' with more precision and in a wider variety of contexts. You should understand the nuances of the prepositions 'en' and 'con' that often follow the word. For example, 'Estamos esperanzados en llegar a tiempo' (We are hopeful about arriving on time). This level also introduces the use of 'esperanzado' in the past tense, such as 'Estaba esperanzada de que me llamaran' (I was hopeful that they would call me). You should also be able to distinguish 'esperanzado' from its synonyms like 'ilusionado' (excited/hopeful) and 'optimista' (optimistic). B1 learners should start using the word to describe not just people, but also the 'tone' of a situation, though 'esperanzador' is usually better for that. You will also start seeing 'esperanzado' in more complex reading materials, like magazine articles or short stories, where it might describe a character's motivation. Another important aspect at B1 is the connection to the subjunctive. While you might not master it yet, you should recognize that 'Estoy esperanzado en que...' often leads to a subjunctive verb. Practicing these structures will help you transition from simple descriptions to more complex expressions of hope, desire, and uncertainty, which are hallmarks of the B1 level.
At the B2 level, you should have a firm command of 'esperanzado' and use it naturally in both spoken and written Spanish. You should be able to explain the difference between 'esperanzado' (feeling hope) and 'esperanzador' (inspiring hope) clearly. Your use of prepositions should be idiomatic, and you should consistently use the subjunctive correctly after phrases like 'estoy esperanzado en que...' (e.g., 'Estoy esperanzado en que la situación mejore'). At this level, you can use the word in professional and academic contexts to describe expectations and forecasts. You might use it in an essay to describe the mood of a historical period or the outlook of a specific demographic. You should also be familiar with related idioms and more sophisticated synonyms like 'alentado' or 'confiado.' B2 learners can also use 'esperanzado' in more abstract ways, such as 'un futuro esperanzado' (though 'esperanzador' is more common here, 'esperanzado' can be used poetically to mean a future full of people who have hope). You should be able to debate topics and express your level of hopefulness about social issues, using 'esperanzado' to add nuance to your arguments. Your ability to use this word in different tenses (conditional, future, perfect tenses) should be fluid, allowing you to discuss past hopes and future possibilities with ease.
At the C1 level, your use of 'esperanzado' should be sophisticated and stylistically varied. you can use it in literary analysis to discuss themes of hope and despair. You understand the subtle connotations it carries in different Spanish-speaking regions. You might use it in complex sentence structures, such as 'No por estar esperanzados debemos dejar de ser cautelosos' (Just because we are hopeful doesn't mean we should stop being cautious). At this level, you can play with word order for emphasis, such as 'Esperanzados, los ciudadanos acudieron a las urnas' (Hopeful, the citizens went to the polls). You are also aware of the word's etymological roots and can use that knowledge to understand related words in the same family. You can use 'esperanzado' to describe complex psychological states where hope is mixed with other emotions like anxiety or determination. Your writing should show a high degree of precision, choosing 'esperanzado' over 'optimista' or 'ilusionado' when the context specifically calls for the state of harboring hope. You should also be able to recognize and use the word in highly formal contexts, such as legal or diplomatic documents, where it might describe the 'spirit' of an agreement. Your mastery of the subjunctive and other advanced grammatical structures associated with this word should be near-native.
At the C2 level, you have a complete, native-like grasp of 'esperanzado.' You can use it with total flexibility in any context, from the most casual slang to the most formal academic or literary prose. You understand its deepest philosophical implications and can use it to discuss complex existential themes. Your use of the word is characterized by perfect grammatical accuracy, including the most subtle uses of the subjunctive and the most idiomatic choices of prepositions. You can appreciate and use the word in poetry, where its rhythm and sound might be as important as its meaning. You are also aware of how the word has evolved over time and how it is used in different historical texts. In a professional setting, you can use 'esperanzado' to strike exactly the right tone in a speech or a high-level negotiation, conveying a sense of measured optimism. You can also identify and use rare or archaic forms related to the word if necessary. Essentially, 'esperanzado' is no longer just a vocabulary word for you; it is a tool that you can use with precision, nuance, and creativity to express the full range of human hope in the Spanish language. You can also teach others the subtle differences between this word and its many synonyms, providing cultural and linguistic context that goes far beyond a simple dictionary definition.

The Spanish word esperanzado (masculine) or esperanzada (feminine) is an adjective that translates directly to 'hopeful' in English. At its core, it describes a psychological and emotional state where an individual harbors a positive expectation for the future. Unlike the simple verb esperar, which can mean both 'to wait' and 'to hope,' the adjective esperanzado specifically isolates the emotional quality of optimism and trust in a favorable outcome. When you use this word, you are describing someone who is not just waiting, but waiting with a sense of light and confidence. It is a deeply human emotion, often used in contexts ranging from personal relationships and career aspirations to broader social movements and political changes.

Emotional State
It reflects an internal feeling of optimism and the belief that things will improve or that a specific desire will be fulfilled.
External Influence
While usually describing a person's feeling, it can occasionally describe a situation or a 'look' that inspires hope in others.

Después de recibir los resultados médicos, el paciente se sentía muy esperanzado sobre su recuperación.

In terms of register, esperanzado is versatile. You will find it in formal literature, news reports discussing economic forecasts, and in casual conversations between friends. For example, a student might say they are esperanzados about passing an exam. It is important to note the gender agreement: if a woman is hopeful, she is esperanzada; if a group is hopeful, they are esperanzados or esperanzadas. The word is derived from the noun esperanza (hope), which itself comes from the Latin sperare. This etymological root connects it to the concept of 'breathing' or 'expanding,' suggesting that hope allows the soul to breathe even in difficult times.

La comunidad está esperanzada con la construcción del nuevo parque comunitario.

Culturally, being esperanzado is often seen as a virtue in many Spanish-speaking societies, where resilience and faith (both religious and secular) play a significant role in overcoming adversity. It is common to hear people say 'Hay que mantenerse esperanzado' (One must stay hopeful) during crises. This adjective captures the transition from mere desire to a stable state of positive anticipation. It is more than just a passing thought; it is a disposition of the heart. Whether discussing the outcome of a football match or the future of a nation, esperanzado provides the linguistic nuance needed to express that specific brand of positive expectation.

Los científicos están esperanzados en encontrar una solución al cambio climático pronto.

Usage with Prepositions
It is frequently followed by 'con' (with) or 'en' (in/on) to specify what the hope is about. For example: 'esperanzado con el proyecto' or 'esperanzado en ganar'.

In literature, the term is used to contrast with desesperado (desperate). A character might start a journey esperanzado and end it desesperado, or vice versa. This binary allows writers to map the emotional arc of their protagonists. In everyday speech, it is a way to soften a situation; instead of saying 'I know I will win,' saying 'Estoy esperanzado' adds a layer of humility and acknowledgment that the outcome is not entirely in one's hands, yet the desire remains strong and positive.

Veo a mi hija muy esperanzada ante su primer día de clases en la universidad.

Finally, the word carries a weight of sincerity. To be esperanzado is to admit vulnerability—you want something to happen, and you believe it will, but you are waiting for the world to align with your hopes. It is a beautiful word that bridges the gap between the present moment and a brighter future. By using it correctly, you can express complex emotions of trust and optimism with a single, elegant adjective.

A pesar de las dificultades, el pueblo se mantiene esperanzado y unido.

Using esperanzado/a correctly requires an understanding of gender and number agreement, as well as the choice of the correct auxiliary verb. In Spanish, adjectives must match the noun they modify. Therefore, if you are talking about a man, you use esperanzado. For a woman, esperanzada. For a group of men or a mixed group, esperanzados. For a group of women, esperanzadas. This is the first hurdle for English speakers, as 'hopeful' is gender-neutral.

The 'Estar' Connection
In 95% of cases, you will use the verb 'estar' (to be) because being hopeful is viewed as a state of being rather than an inherent, permanent personality trait. Example: 'Estoy esperanzado' (I am hopeful right now).
Agreement with Pronouns
If the subject is 'nosotros' (we) and the group is all male or mixed, the adjective must be 'esperanzados'. If 'nosotras', then 'esperanzadas'.

Nosotras estamos muy esperanzadas con la nueva ley de igualdad.

Another key aspect is the preposition that follows the adjective. While in English you might say 'hopeful about' or 'hopeful that,' in Spanish, the most common prepositions are en, con, or de. Esperanzado en is often followed by a verb in the infinitive or a clause starting with que. For example: 'Estoy esperanzado en ganar' (I am hopeful about winning). Esperanzado con is usually followed by a noun: 'Estoy esperanzado con mi nuevo trabajo' (I am hopeful with/about my new job).

El equipo está esperanzado en que el clima mejore para el partido de mañana.

Furthermore, esperanzado can act as a modifier for nouns in a more poetic or descriptive way. You might read about 'una mirada esperanzada' (a hopeful look) or 'un corazón esperanzado' (a hopeful heart). In these instances, the adjective follows the noun, which is the standard position for descriptive adjectives in Spanish. This placement emphasizes the quality of the noun. If you were to place it before the noun, 'una esperanzada mirada,' it becomes much more literary and stylistic, often found in novels or poetry to add a rhythmic or emotive cadence.

Ella me miró con una cara esperanzada, esperando una respuesta positiva.

Comparison of Degree
You can use adverbs like 'muy' (very), 'poco' (little), or 'sumamente' (extremely) to modify the intensity. 'Estoy sumamente esperanzado' conveys a very high level of optimism.

In negative sentences, you simply place 'no' before the verb: 'No estoy esperanzado.' However, Spanish speakers often prefer using the antonym desesperanzado or phrases like 'no tengo muchas esperanzas' to express a lack of hope. Using the adjective esperanzado in a question—'¿Estás esperanzado?'—is a common way to check in on someone's morale or expectations regarding a shared goal or a personal challenge.

¿Te sientes esperanzado respecto a la entrevista que tuviste ayer?

Finally, remember that esperanzado is an adjective, not a verb. You cannot say 'Yo esperanzado el futuro.' You must say 'Yo estoy esperanzado por el futuro' or use the verb esperar: 'Yo espero un buen futuro.' This distinction is crucial for maintaining grammatical integrity. By mastering these patterns—agreement, auxiliary choice, and prepositional usage—you will be able to use esperanzado as naturally as a native speaker.

A pesar de la lluvia, los agricultores están esperanzados en que la cosecha sea buena.

You will encounter esperanzado in a wide variety of real-world scenarios, ranging from the highly formal to the deeply personal. One of the most common places to hear this word is in the news. Journalists often use it to describe the public's reaction to new policies, peace negotiations, or economic shifts. For instance, a news anchor might report, 'La población se muestra esperanzada ante el anuncio de la tregua' (The population appears hopeful following the announcement of the truce). In this context, it conveys a collective emotional state of a community or nation.

In Sports Media
Commentators frequently use it when a team has a chance to win or advance. 'La afición está esperanzada en que su equipo remonte el marcador'.
In Medical Settings
Doctors and families use it to discuss recovery. 'Estamos esperanzados con el nuevo tratamiento'.

El entrenador dijo que se siente esperanzado por el rendimiento de los jóvenes talentos.

In the world of literature and cinema, esperanzado is a staple for character development. In a Spanish-language novel, you might find a description of a protagonist looking out a window, esperanzado, waiting for a loved one's return. It adds a layer of internal monologue and emotional depth that simple action verbs cannot. Similarly, in movies, a character might deliver a speech intended to leave the audience or other characters esperanzados. It is a word that carries a lot of cinematic 'weight,' often associated with the 'light at the end of the tunnel' trope.

Al final de la película, el protagonista camina hacia el horizonte, luciendo esperanzado.

In professional environments, particularly in business and politics, the word is used to manage expectations while maintaining a positive outlook. A CEO might tell their employees, 'Estamos esperanzados en que este trimestre sea más productivo.' Here, it serves as a motivational tool. It acknowledges that success is not guaranteed but expresses a firm belief in the possibility of it. It is more professional and grounded than 'seguros' (sure) but more positive than 'deseosos' (desirous).

Los inversores se muestran esperanzados ante las nuevas reformas económicas del país.

Daily Conversations
Friends often use it when discussing life changes. '¿Cómo vas con la búsqueda de casa?' 'Bien, estoy esperanzada en encontrar algo pronto'.

Lastly, you will hear it in religious or spiritual contexts. Many hymns, prayers, and sermons in Spanish use esperanzado to describe the believer's attitude toward divine promises or the afterlife. In this realm, the word takes on a more profound, existential meaning, representing a foundational trust that transcends immediate circumstances. Whether it's a priest's message or a believer's personal testimony, esperanzado is the go-to term for expressing a faith-based optimism.

La congregación escuchó el sermón con un espíritu esperanzado y renovado.

In summary, esperanzado is everywhere because hope is a universal human experience. From the high-stakes world of international diplomacy to the quiet moments of personal reflection, this word provides the necessary bridge to express that things can, and hopefully will, get better. Paying attention to these various contexts will help you understand the subtle shades of meaning that 'hopeful' takes on in the Spanish-speaking world.

Incluso en los momentos más oscuros, siempre hay alguien esperanzado que guía a los demás.

One of the most frequent errors English speakers make with esperanzado is confusing it with the adjective esperanzador. While both are related to esperanza (hope), they function differently. Esperanzado describes the person who feels hope (the subject). Esperanzador describes the thing that gives or inspires hope (the object or situation). If you say 'El mensaje está esperanzado,' you are implying the message itself has feelings. You should say 'El mensaje es esperanzador' (The message is hopeful/encouraging).

The 'Ser' vs 'Estar' Trap
Using 'ser' with 'esperanzado' implies that being hopeful is a permanent character trait, which is rare. 'Juan es esperanzado' means Juan is a hopeful person by nature. Usually, you want 'Juan está esperanzado' (Juan is hopeful right now about something).
Gender Agreement Oversight
Forgetting to change the ending to '-a' for feminine subjects. 'Ella está esperanzado' is a common mistake; it must be 'Ella está esperanzada'.

Incorrect: Ella está esperanzado. Correct: Ella está esperanzada.

Another mistake involves the incorrect use of prepositions. English speakers often want to use 'por' or 'sobre' because they translate to 'for' or 'about.' While 'esperanzado por' is occasionally heard, 'esperanzado en' or 'esperanzado con' are much more idiomatic in Spanish. For example, instead of saying 'esperanzado sobre el futuro,' a native speaker is more likely to say 'esperanzado con el futuro' or 'esperanzado en el futuro.' Using the wrong preposition can make your Spanish sound 'translated' rather than natural.

Incorrect: Estoy esperanzado sobre ganar. Correct: Estoy esperanzado en ganar.

Furthermore, learners sometimes confuse esperanzado with ilusionado. While they are similar, ilusionado usually implies a higher level of excitement and can sometimes carry a connotation of being 'dreamy' or even 'deluded' (from the word ilusión). Esperanzado is generally more grounded and serious. Using ilusionado when you mean esperanzado might make you sound more enthusiastic than you intended, or vice-versa. Understanding this nuance is key for B1 and B2 level learners.

No es que esté simplemente ilusionado, realmente estoy esperanzado con bases sólidas.

Pluralization Errors
When referring to a group, the adjective must be plural. 'Mis padres están esperanzado' is incorrect; it must be 'Mis padres están esperanzados'.

Finally, there is the issue of the subjunctive. When you say 'Estoy esperanzado en que...', the clause that follows usually requires the subjunctive because it expresses a wish or a possibility that hasn't happened yet. Many learners forget this and use the indicative. For example, 'Estoy esperanzado en que él venga' (subjunctive) is correct, while 'Estoy esperanzado en que él viene' (indicative) sounds slightly off to a native ear. Mastering this grammatical connection will significantly elevate your Spanish proficiency.

Correct: Estoy esperanzada en que todo salga bien.

In summary, the most common pitfalls are: 1) confusing it with esperanzador, 2) using the wrong auxiliary verb (*ser* vs *estar*), 3) failing gender/number agreement, 4) using incorrect prepositions, and 5) neglecting the subjunctive mood in dependent clauses. By being mindful of these five areas, you will use esperanzado accurately and effectively in any conversation.

Muchos estudiantes se sienten esperanzados pero también nerviosos antes de un gran cambio.

While esperanzado is a perfect general-purpose word for 'hopeful,' Spanish offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on the level of intensity or the specific nature of the hope, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to express a wider range of emotions.

Optimista
This is very close to 'esperanzado' but refers more to a general personality trait or a philosophical outlook. While you are 'esperanzado' about a specific event, you are 'optimista' about life in general.
Ilusionado/a
This word carries a sense of excitement and eagerness. It is often used for positive life events like a new job, a wedding, or a trip. It's 'hopeful' plus 'excited'.

Ella está muy ilusionada con su viaje a España, mucho más que simplemente esperanzada.

Another alternative is confiado. While this often translates to 'confident,' in many contexts it means 'hopeful and trusting.' For example, 'Estoy confiado en que ganaremos' means you are hopeful because you have trust in the outcome. It is a more certain form of hope. On the other hand, alentado (from aliento, breath/encouragement) is used when someone has been given a reason to feel hopeful after a period of doubt. It's like being 'heartened' in English.

El discurso del director dejó a los empleados muy alentados para el próximo año.

For more formal or literary contexts, you might encounter prometedor. However, like esperanzador, this is usually applied to things, not people. A 'futuro prometedor' is a promising future. If you want to describe a person who shows great potential and therefore makes others feel hopeful, you might call them a 'joven promesa' rather than using an adjective. Another high-level word is fehaciente, though it relates more to 'reliable' hope or evidence that supports a hopeful claim.

El panorama económico actual es bastante prometedor para los nuevos emprendedores.

Comparison Table
  • Esperanzado: General feeling of hope (State).
  • Optimista: General positive outlook (Trait).
  • Ilusionado: Hope mixed with excitement (Emotional).
  • Confiado: Hope backed by trust/certainty (Cognitive).

In contrast, if you want to express the opposite, desesperanzado is the direct antonym. Other options include pesimista (pessimistic), desanimado (discouraged), or abatido (dejected). Knowing these opposites is just as important as knowing the synonyms, as it allows you to describe the full spectrum of human expectation. In many Spanish-speaking cultures, the movement between being esperanzado and desilusionado (disappointed/disillusioned) is a common theme in music and art.

Ayer estaba esperanzado, pero hoy me siento un poco desanimado por las noticias.

Ultimately, choosing the right word depends on the 'flavor' of hope you want to convey. Are you hopeful because you're a positive person (optimista)? Are you hopeful and can't wait for it to happen (ilusionado)? Or are you simply holding onto a positive expectation in a difficult time (esperanzado)? By selecting the most appropriate term, you show a deep command of the Spanish language and its emotional nuances.

Seamos optimistas y mantengámonos esperanzados hasta el final del proceso.

レベル別の例文

1

Yo estoy esperanzado.

I am hopeful.

Subject + Estar + Adjective.

2

Ella está esperanzada.

She is hopeful.

Feminine agreement (-a).

3

¿Estás esperanzado?

Are you hopeful?

Question structure.

4

Nosotros estamos esperanzados.

We are hopeful.

Plural masculine agreement (-os).

5

Mi amigo está esperanzado.

My friend is hopeful.

Third person singular.

6

No estoy esperanzada hoy.

I am not hopeful today.

Negative sentence with 'no'.

7

Ellas están esperanzadas.

They (fem.) are hopeful.

Plural feminine agreement (-as).

8

El niño está esperanzado.

The boy is hopeful.

Noun-adjective agreement.

1

Estoy esperanzado con mi examen.

I am hopeful about my exam.

Use of 'con' for 'about'.

2

Mis padres están esperanzados por el viaje.

My parents are hopeful about the trip.

Plural subject + plural adjective.

3

¿Por qué estás tan esperanzada?

Why are you so hopeful?

Use of 'tan' for 'so'.

4

Estamos esperanzados en ganar el partido.

We are hopeful about winning the game.

'En' + infinitive.

5

Ella se siente esperanzada hoy.

She feels hopeful today.

Using 'sentirse' instead of 'estar'.

6

Veo a Juan muy esperanzado.

I see Juan very hopeful.

Direct object + adjective.

7

Los niños están esperanzados con los regalos.

The children are hopeful about the gifts.

Plural agreement.

8

No estamos muy esperanzados con el clima.

We are not very hopeful about the weather.

Negative + 'muy'.

1

Estoy esperanzado en que todo salga bien.

I am hopeful that everything turns out well.

Preposition 'en' + 'que' + subjunctive.

2

Ella siempre se mantiene esperanzada ante la adversidad.

She always stays hopeful in the face of adversity.

Reflexive 'mantenerse' + adjective.

3

El equipo regresó esperanzado después de la reunión.

The team returned hopeful after the meeting.

Adjective modifying the subject after a verb of motion.

4

A pesar de los problemas, sigo esperanzado.

Despite the problems, I'm still hopeful.

'Seguir' + adjective to mean 'still'.

5

Me hace sentir esperanzado ver tu progreso.

It makes me feel hopeful to see your progress.

Causative structure 'hacer sentir'.

6

Estamos esperanzados con la nueva propuesta de trabajo.

We are hopeful about the new job proposal.

Preposition 'con' with a noun phrase.

7

Parece esperanzada con los resultados preliminares.

She seems hopeful with the preliminary results.

Linking verb 'parecer'.

8

Juan se mostró esperanzado durante la entrevista.

Juan appeared hopeful during the interview.

Reflexive 'mostrarse' + adjective.

1

La sociedad se muestra esperanzada ante los cambios políticos.

Society appears hopeful in the face of political changes.

Collective noun 'sociedad' takes singular adjective.

2

Estoy esperanzado en que la investigación aporte nuevas soluciones.

I am hopeful that the research will provide new solutions.

Subjunctive 'aporte' after 'esperanzado en que'.

3

Se fue de la oficina sintiéndose más esperanzado que nunca.

He left the office feeling more hopeful than ever.

Gerund 'sintiéndose' + comparative 'más... que nunca'.

4

La mirada esperanzada del niño conmovió a todos.

The child's hopeful look moved everyone.

Adjective following the noun.

5

No podemos sino estar esperanzados ante tal oportunidad.

We can't help but be hopeful given such an opportunity.

Idiomatic 'no podemos sino' + infinitive.

6

Ella se mantiene esperanzada, a diferencia de sus colegas.

She remains hopeful, unlike her colleagues.

Contrastive structure 'a diferencia de'.

7

Los inversores están esperanzados en que el mercado se estabilice.

Investors are hopeful that the market stabilizes.

Subjunctive 'estabilice'.

8

Aun en crisis, el pueblo permanece esperanzado.

Even in crisis, the people remain hopeful.

Verb 'permanecer' + adjective.

1

Su discurso, aunque cauteloso, dejó al auditorio esperanzado.

His speech, though cautious, left the audience hopeful.

Adjective modifying the object 'auditorio' after 'dejó'.

2

Resulta difícil no sentirse esperanzado al ver tanta solidaridad.

It's hard not to feel hopeful when seeing so much solidarity.

Impersonal 'resulta difícil' + infinitive.

3

La población, esperanzada y resiliente, comenzó la reconstrucción.

The population, hopeful and resilient, began the reconstruction.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!