A2 Idiom カジュアル

رو شدن دست کسی

Ro shodan-e dast-e kasi

Someone's hand is revealed

意味

For someone's true intentions or secret plans to become known.

🌍

文化的背景

In Iran, 'keeping face' (Aberoo) is vital. Having your 'hand revealed' is often seen as a significant social failure, not just a discovery of a lie. In the Bazaar, negotiations are like a game. 'Ro shodan-e dast' can mean your bottom-line price was discovered by the other party. Classical Persian poetry often deals with the 'Zahid' (hypocrite) whose secret sins are eventually revealed to the world. Iranian TV dramas (Series) heavily rely on the 'moment of exposure' where the villain's 'hand is revealed' in the final episodes.

🎯

Use with Possessives

Always remember to attach the possessive suffix to 'dast' to show WHO was caught (dastam, dastat, dastash).

⚠️

Not for Objects

Don't use this for finding lost keys. It's only for secrets and intentions.

意味

For someone's true intentions or secret plans to become known.

🎯

Use with Possessives

Always remember to attach the possessive suffix to 'dast' to show WHO was caught (dastam, dastat, dastash).

⚠️

Not for Objects

Don't use this for finding lost keys. It's only for secrets and intentions.

💬

Sarcasm

You can use this sarcastically when someone thinks they are being sneaky but are actually very obvious.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

او دروغ گفت اما بالاخره دستش ____ شد.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: رو

The idiom is 'dast ro shodan'.

Which sentence means 'I caught him/I exposed him'?

کدام جمله درست است؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: من دستش را رو کردم

'Ro kardan' is the active form used when you expose someone else.

Match the situation to the phrase.

You are planning a surprise party and the person finds the decorations early.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دستم رو شد

Your secret plan was revealed.

Complete the dialogue.

سارا: چرا ناراحتی؟ علی: داشتم یواشکی شکلات می‌خوردم که مادرم دید و ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دستم رو شد

Ali was caught in the act.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

او دروغ گفت اما بالاخره دستش ____ شد.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: رو

The idiom is 'dast ro shodan'.

Which sentence means 'I caught him/I exposed him'? Choose B1

کدام جمله درست است؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: من دستش را رو کردم

'Ro kardan' is the active form used when you expose someone else.

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

You are planning a surprise party and the person finds the decorations early.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دستم رو شد

Your secret plan was revealed.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

سارا: چرا ناراحتی؟ علی: داشتم یواشکی شکلات می‌خوردم که مادرم دید و ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دستم رو شد

Ali was caught in the act.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes! You can say 'Dastam ro shod' (I was caught/My hand was revealed).

It depends on the tone. It can be a serious accusation or a lighthearted joke among friends.

There isn't a direct single idiom, but 'keep a secret' (راز نگه داشتن) is the opposite action.

Probably not. It's a bit too informal. Use 'فاش شدن' or 'مشخص شدن' instead.

Yes, or a group of people (like a company or government).

Yes, in this idiom, we always use the singular 'dast' (hand), never 'dast-ha' (hands).

Yes, that is the more formal way to say 'dastash ro shod'.

Yes, it is understood in Dari and Tajiki, though they might have local variations.

You can still use it! Like for a surprise party or a hidden gift.

Not necessarily. It just implies they were hiding something.

関連フレーズ

🔄

لو رفتن

synonym

To be leaked or busted

🔗

مچ کسی را گرفتن

similar

To catch red-handed

🔄

برملا شدن

synonym

To become public/revealed

🔗

پنبه کسی را زدن

contrast

To ruin someone's reputation

🔗

تشت از بام افتادن

specialized form

A secret becoming widely known

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!