意味
To do something futile or transient; something that will not last.
文化的背景
The concept of 'fana' (annihilation/transience) is central to Sufi poetry. Writing on ice is a physical manifestation of this spiritual concept. You will see this phrase in 'captions' or comments when people discuss failed government policies or celebrity scandals. In the traditional market, a man's word is his bond. If someone is said to 'write on ice', they are effectively blacklisted from serious business.
Use with 'Mesle'
It sounds most natural when you say 'Mesle ruy-e yakh neveshtan ast' (It is like writing on ice).
Don't use for 'Hard Work'
If a task is just difficult but will last, use 'Kūh kandan' (digging a mountain) instead.
意味
To do something futile or transient; something that will not last.
Use with 'Mesle'
It sounds most natural when you say 'Mesle ruy-e yakh neveshtan ast' (It is like writing on ice).
Don't use for 'Hard Work'
If a task is just difficult but will last, use 'Kūh kandan' (digging a mountain) instead.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct idiom.
تلاش برای قانع کردن او مثل _______ است.
To describe a futile effort, 'writing on ice' is the correct choice.
Which situation best fits the idiom 'روی یخ نوشتن'?
A situation where...
The idiom refers to transient or futile efforts.
What would Ali say?
Sara: 'I promise I will be on time tomorrow!' Ali: 'I don't believe you. Your promises are...'
Ali is expressing doubt about Sara's promise.
Match the Persian idiom to its English equivalent.
Match them:
These are the closest cultural equivalents.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題تلاش برای قانع کردن او مثل _______ است.
To describe a futile effort, 'writing on ice' is the correct choice.
A situation where...
The idiom refers to transient or futile efforts.
Sara: 'I promise I will be on time tomorrow!' Ali: 'I don't believe you. Your promises are...'
Ali is expressing doubt about Sara's promise.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
These are the closest cultural equivalents.
🎉 スコア: /4
よくある質問
2 問It can be. If you say it to someone's face about their work, it's very dismissive. Use it carefully.
Not usually. You use it for their words, promises, or actions. You wouldn't say 'He is writing on ice' to mean he is a bad person, but that his *efforts* are useless.
関連フレーズ
نقش بر آب
synonymA design on water
آب در هاون کوبیدن
similarPounding water in a mortar
باد در قفس کردن
similarPutting wind in a cage