آسایش
آسایش 30秒で
- Âsâyesh is the Persian word for physical comfort and environmental ease.
- It differs from Arâmesh (inner peace) by focusing on external conditions.
- Commonly used in contexts like home, health care, and social welfare.
- It is a formal noun derived from the verb 'Âsudan' (to rest).
The Persian word آسایش (Âsâyesh) is a profound noun that encapsulates the essence of comfort, tranquility, and physical ease. Rooted in the ancient Persian verb آسودن (Âsudan), which means 'to rest' or 'to be at peace,' it carries a weight that transcends the mere English word 'comfort.' In the Iranian psyche, آسایش is not just about a soft pillow or a warm room; it is a holistic state of being where the external environment aligns to provide freedom from hardship, toil, and physical distress. When you speak of آسایش, you are often referring to the material and environmental conditions that allow a human being to flourish without the burden of constant labor or physical pain.
- Linguistic Root
- Derived from the Middle Persian 'âsâyishn,' the word has maintained its core meaning for over a millennium, signifying a cessation of activity that leads to refreshment.
- Social Context
- In modern Iran, it is frequently used in discussions about standard of living, urban planning, and domestic life. It is the 'ease' provided by modern appliances or a well-designed home.
ما برای آسایش خانوادهمان تلاش میکنیم. (We strive for the comfort/ease of our family.)
One must distinguish آسایش from its close cousin, آرامش (Arâmesh). While Arâmesh refers to internal, psychological, or spiritual peace (calmness of the soul), Âsâyesh leans more toward the physical and logistical aspects of life. You might have Âsâyesh (a big house and a fast car) but lack Arâmesh (inner peace). Conversely, a hermit might have Arâmesh but very little Âsâyesh. Understanding this duality is crucial for any student of Persian culture, as the balance between the two is a frequent theme in classical literature and modern philosophical discourse. Iranians value hospitality (Mehmân-navâzi) precisely because it is the act of providing Âsâyesh to a guest, ensuring they have everything they need to feel physically at home and free from the weariness of travel.
تکنولوژی جدید آسایش زیادی به زندگی ما آورده است. (New technology has brought much ease to our lives.)
In a broader sense, the word is used in institutional names. An 'Âsâyeshgâh' (آسایشگاه) is a place of rest, such as a nursing home or a sanatorium. This highlights the word's connection to care and the removal of suffering. In the workplace, 'آسایشگاه کارکنان' refers to the breakroom or staff lounge. Thus, the word permeates every level of life from the intimate bedroom to the public policy debates regarding 'رفاه و آسایش عمومی' (public welfare and ease). It is a word of aspiration; everyone seeks it, and its absence is defined as 'سختی' (hardship) or 'مشقت' (toil). By mastering this word, you unlock a key concept in how Persian speakers categorize their well-being and their goals for a 'good life.'
- Synonym Note
- While 'Râhati' (راحتی) also means comfort, 'Âsâyesh' is more formal and encompasses a broader state of existence rather than just the physical feeling of a chair.
بدون آسایش، تمرکز بر کارهای فکری دشوار است. (Without physical ease, focusing on intellectual tasks is difficult.)
Using آسایش (Âsâyesh) correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun and its common pairings with verbs like 'داشتن' (to have), 'فراهم کردن' (to provide/prepare), and 'رسیدن' (to reach). Because it is an abstract noun that describes a state, it often functions as the object of a sentence describing the results of an action or the quality of a place.
- Common Verb Pairings
- 1. آسایش یافتن (To find ease/comfort)
2. آسایش بخشیدن (To grant/give comfort)
3. سلب آسایش کردن (To disturb/take away someone's peace or ease)
سر و صدای همسایه آسایش ما را سلب کرد. (The neighbor's noise disturbed our ease/peace.)
When describing a home or a living environment, آسایش is often used as a qualifier. For instance, 'وسایل آسایش' (vasâyel-e âsâyesh) refers to the amenities or facilities that make a house comfortable, such as heating, cooling, or modern appliances. In a sentence, you might say: 'این آپارتمان تمام وسایل آسایش را دارد' (This apartment has all the amenities for comfort). Here, the word moves from an abstract concept to a very practical description of living standards. It is also used in the context of travel; a 'سفر با آسایش' is a comfortable trip where everything is well-organized and stress-free.
دولت موظف است آسایش شهروندان را تأمین کند. (The government is responsible for ensuring the ease/welfare of the citizens.)
In literary or formal Persian, آسایش is frequently contrasted with 'رنج' (suffering) or 'کوشش' (effort). A famous line of thought in Persian poetry suggests that 'آسایش' is the reward for 'رنج'. Therefore, in a formal speech or a piece of writing, you might see it used to describe the ultimate goal of a project or a life's work. For example: 'پس از سالها تلاش، او به آسایش رسید' (After years of effort, he reached a state of ease). This usage implies a transition from a state of struggle to a state of stability and comfort. It is not just about being lazy; it is about the well-earned rest that follows meaningful action.
- Prepositional Usage
- Often follows 'در' (in) or 'برای' (for). 'در آسایش زندگی کردن' (To live in comfort) or 'برای آسایش دیگران' (For the comfort of others).
او تمام ثروتش را صرف آسایش نیازمندان کرد. (He spent all his wealth on the comfort/ease of the needy.)
You will encounter آسایش (Âsâyesh) in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is in real estate advertisements. When agents want to emphasize that a house is not just a structure but a comfortable home, they use phrases like 'محیطی برای آسایش خانواده' (An environment for the family's comfort). In this context, it signals that the house has good light, quiet surroundings, and modern utilities. It’s a marketing buzzword that appeals to the universal human desire for a sanctuary from the busy world.
- News & Media
- In news broadcasts, you might hear about 'آسایش عمومی' (public ease/well-being) when discussing infrastructure projects like new highways or public parks that reduce commute times and stress.
این هتل بهترین خدمات را برای آسایش مسافران فراهم میکند. (This hotel provides the best services for the comfort of travelers.)
Another frequent setting is in health and social services. As mentioned before, the word Âsâyeshgâh is the standard term for a rest home or a facility for the elderly or disabled. When families discuss placing a loved one in such a facility, the conversation revolves around whether the place can provide the necessary آسایش. It’s a sensitive and important use of the word. In hospitals, doctors might speak of 'آسایش بیمار' (the patient's comfort) as a priority in recovery, referring to pain management and a quiet environment. Here, the word is synonymous with 'relief from suffering.'
در این آسایشگاه، از سالمندان با احترام مراقبت میشود. (In this rest home, the elderly are cared for with respect.)
Finally, you will hear it in legal and civil contexts. In Iran, 'سلب آسایش' (disturbing the peace/ease) is a specific legal term. If a neighbor is playing loud music late at night or if a construction site is operating outside of allowed hours, a citizen might file a complaint for 'سلب آسایش عمومی'. This shows that آسایش is considered a right in a civilized society—the right to not be disturbed in one's own home. So, whether you are reading a lease agreement, listening to a public service announcement, or talking to a friend about their new sofa, آسایش is the word that connects physical environment to human happiness.
- Formal Announcements
- 'به منظور آسایش زائران...' (For the comfort of the pilgrims...) is a phrase often heard at religious sites during large gatherings.
ایجاد آسایش برای مردم، هدف اصلی این پروژه است. (Creating ease for the people is the main goal of this project.)
The most frequent mistake learners make with آسایش (Âsâyesh) is confusing it with آرامش (Arâmesh). While both translate to 'peace' or 'comfort' in some contexts, they are not interchangeable. Arâmesh is about the mind and soul—it is the absence of anxiety. Âsâyesh is about the body and the environment—it is the presence of physical ease. If you say 'من در این صندلی آرامش دارم,' it sounds like the chair is giving you a spiritual epiphany. You should say 'من در این صندلی آسایش/راحتی دارم' because the chair provides physical comfort.
- Confusion with 'Râhati' (راحتی)
- Learners often use 'Râhati' for everything. While 'Râhati' is correct for a comfortable pair of shoes, 'Âsâyesh' is more appropriate for a comfortable life or a state of social welfare. 'Âsâyesh' is 'ease' as a concept; 'Râhati' is 'comfort' as a feeling.
اشتباه: من در خانه آرامش فیزیکی دارم. (Wrong: I have physical inner-peace at home.)
درست: من در خانه آسایش دارم. (Correct: I have ease/comfort at home.)
Another common error is in the usage of the verb 'سلب کردن' (to deprive/take away). Learners often forget that آسایش is the object of this verb in legal or social contexts. Instead of saying 'He made noise,' a more sophisticated and natural Persian way to express the grievance is 'او آسایش ما را سلب کرد' (He deprived us of our ease). Using the word 'آسایش' here elevates the speech and accurately reflects the Iranian legal and social mindset regarding the right to a quiet environment.
اشتباه: برای آسایش به پارک رفتیم. (Wrong: We went to the park for 'ease'.)
درست: برای تفریح به پارک رفتیم. (Correct: We went to the park for recreation.)
Lastly, be careful with the word 'آسایشگاه'. While it literally means 'place of ease,' in modern usage, it specifically refers to a nursing home or a facility for those who cannot care for themselves. Don't use it to mean a 'comfortable hotel' or a 'cozy room.' If you tell a friend, 'Your house is like an Âsâyeshgâh,' they might think you're saying it looks like a hospital or an old folks' home! Stick to 'خانه شما خیلی راحت است' (Your house is very comfortable) for compliments on someone's home decor.
- Collocation Error
- Don't say 'آسایش کردن'. The verb form is 'استراحت کردن' (to rest) or 'آسوده بودن' (to be at ease). 'آسایش' is almost always used as a noun with 'داشتن' or 'فراهم کردن'.
اشتباه: من میخواهم آسایش کنم. (Wrong: I want to 'ease'.)
درست: من میخواهم استراحت کنم. (Correct: I want to rest.)
To truly master the concept of آسایش (Âsâyesh), you must see where it sits in the constellation of Persian words related to well-being. There are several synonyms and near-synonyms, each with its own specific register and nuance. Understanding these will help you choose the right word for the right situation and avoid the repetitive use of 'Râhati'.
- آرامش (Arâmesh) vs. آسایش (Âsâyesh)
- As discussed, Arâmesh is mental/spiritual peace, while Âsâyesh is physical/material ease. They are the two halves of a happy life.
- رفاه (Refâh)
- This word means 'welfare' or 'prosperity.' It is more economic than Âsâyesh. A society with high Refâh has good jobs and high income, which leads to Âsâyesh.
- راحتی (Râhati)
- The most common everyday word for 'comfort' or 'easiness.' It's less formal than Âsâyesh. You'd use it for shoes, a chair, or a simple task.
ثروت میتواند رفاه بیاورد، اما لزوماً آرامش نمیآورد. (Wealth can bring prosperity, but not necessarily inner peace.)
Another interesting alternative is فراغت (Farâghat). This refers to 'leisure' or 'free time'—the state of being free from work. While Âsâyesh is the condition of being comfortable, Farâghat is the time you have to enjoy that comfort. Then there is آسودگی (Âsudegi), which is very close to Âsâyesh but often implies a sense of relief, as in 'آسودگی خاطر' (peace of mind/relief). If you finish a difficult exam, you feel Âsudegi. If you sit in a luxury car, you experience Âsâyesh.
او به دنبال زندگیای پر از آسایش و دور از جنجال است. (He is looking for a life full of ease and far from controversy.)
In summary, while English often lumps these concepts together as 'comfort' or 'peace,' Persian offers a more granular vocabulary. By choosing آسایش, you are specifically highlighting the environmental and physical conditions of well-being. It is a word that carries a sense of dignity and stability. When you wish someone 'آسایش,' you are wishing them a life free from the grinding gears of hardship—a life where they have the space and means to simply 'be.'
- Comparison Table
- - Âsâyesh: Physical/External Ease (Formal)
- Arâmesh: Mental/Internal Peace (Formal/Poetic)
- Râhati: General Comfort (Informal/Neutral)
- Refâh: Economic Welfare (Formal/Technical)
هدف از این اختراع، افزایش آسایش در محیط کار است. (The purpose of this invention is to increase ease in the work environment.)
How Formal Is It?
豆知識
The word is related to the concept of 'breathing' in some ancient roots, implying that true ease is when you can finally catch your breath.
発音ガイド
- Pronouncing 'â' like the short 'a' in 'cat'. It should be deep and long.
- Missing the 'y' sound between 'â' and 'esh'.
- Confusing the stress with 'â-sâ-yesh' (stressing the first syllable).
難易度
The word is common but the spelling with 'y' (ی) can be tricky for beginners.
Requires understanding of the 'â' and 'y' glide.
Easy to pronounce once the long vowels are mastered.
Can be confused with 'Arâmesh' in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Noun Formation with -esh
آسایش (from آسودن), نمایش (from نمودن)
Ezafe Construction
آسایشِ من (My comfort), وسایلِ آسایش (Comfort tools)
Compound Verbs with 'Salb'
سلب آسایش کردن (To disturb the peace)
Noun as Object
او آسایش را دوست دارد.
Adjective placement
آسایشِ کامل (Complete ease)
レベル別の例文
من در این خانه آسایش دارم.
I have comfort in this house.
Simple present tense with 'have'.
آسایش برای همه مهم است.
Comfort is important for everyone.
Noun as the subject.
او به دنبال آسایش است.
He is looking for comfort/ease.
Preposition 'به دنبال' (looking for).
این صندلی آسایش زیادی دارد.
This chair has a lot of comfort.
Using 'زیادی' to quantify the noun.
آسایش یعنی زندگی راحت.
Ease means a comfortable life.
Definition sentence using 'یعنی'.
ما در هتل آسایش داشتیم.
We had comfort in the hotel.
Past tense of 'داشتن'.
آسایش خوب است.
Comfort is good.
Basic adjective-noun sentence.
مادر من آسایش میخواهد.
My mother wants ease.
Subject-Object-Verb structure.
این آپارتمان تمام وسایل آسایش را دارد.
This apartment has all the amenities for comfort.
Compound noun 'وسایل آسایش'.
بدون پول، آسایش سخت است.
Without money, ease is difficult.
Conditional sense with 'بدون'.
او برای آسایش خانوادهاش کار میکند.
He works for his family's comfort.
Preposition 'برای' showing purpose.
آیا شما در این شهر آسایش دارید؟
Do you have ease/comfort in this city?
Question form.
این لباس برای آسایش شما طراحی شده است.
This clothing is designed for your comfort.
Passive voice 'طراحی شده است'.
ما باید به آسایش دیگران فکر کنیم.
We must think of the comfort of others.
Modal verb 'باید'.
آسایشگاه جای استراحت است.
A rest home is a place for resting.
Noun formation with '-gah'.
سفر با قطار آسایش بیشتری دارد.
Traveling by train has more ease.
Comparative 'بیشتری'.
تکنولوژی جدید آسایش زیادی به زندگی ما آورده است.
New technology has brought much ease to our lives.
Present perfect tense.
سر و صدای زیاد آسایش مردم را سلب میکند.
Too much noise disturbs people's ease.
Idiomatic verb 'سلب کردن'.
دولت باید برای آسایش عمومی تلاش کند.
The government must strive for public welfare/ease.
Compound noun 'آسایش عمومی'.
او ثروتمند است اما آسایش ندارد.
He is wealthy but has no ease/peace.
Contrast using 'اما'.
این هتل امکانات آسایش کاملی فراهم کرده است.
This hotel has provided complete comfort facilities.
Object with adjective 'کامل'.
آسایش فیزیکی با آرامش روحی متفاوت است.
Physical ease is different from mental peace.
Comparison using 'متفاوت است'.
آنها به دنبال یافتن آسایش در طبیعت هستند.
They are looking to find ease in nature.
Gerund 'یافتن'.
قوانین جدید برای حفظ آسایش شهروندان است.
The new laws are for maintaining the ease of citizens.
Infinitive 'حفظ' (maintaining).
برنامهریزی شهری باید آسایش ساکنان را در اولویت قرار دهد.
Urban planning must prioritize the ease of residents.
Complex phrase 'در اولویت قرار دادن'.
او تمام عمرش را فدای آسایش فرزندانش کرد.
He sacrificed his whole life for his children's ease.
Verb 'فدا کردن' (to sacrifice).
ماشینی شدن زندگی، آسایش را بیشتر و حرکت را کمتر کرده است.
The mechanization of life has increased ease and decreased movement.
Parallel structure with 'بیشتر' and 'کمتر'.
سلب آسایش از همسایگان جرم محسوب میشود.
Disturbing the peace of neighbors is considered a crime.
Passive construction 'محسوب میشود'.
این نویسنده در آثارش به تضاد بین رنج و آسایش میپردازد.
This author deals with the contrast between suffering and ease in his works.
Verb 'پرداختن به' (to deal with).
آسایشگاههای مدرن بر کیفیت زندگی تمرکز دارند.
Modern rest homes focus on the quality of life.
Plural noun subject.
تلاش برای رسیدن به آسایش، موتور محرک اقتصاد است.
The struggle to reach ease is the driving engine of the economy.
Metaphorical usage.
بدون رعایت حقوق دیگران، آسایش واقعی ممکن نیست.
Without respecting others' rights, true ease is not possible.
Negative possibility 'ممکن نیست'.
مفهوم آسایش در فرهنگهای مختلف تعاریف متفاوتی دارد.
The concept of ease has different definitions in various cultures.
Academic subject 'مفهوم آسایش'.
فلاسفه معتقدند آسایش مادی نباید هدف نهایی انسان باشد.
Philosophers believe material ease should not be man's ultimate goal.
Subordinate clause with 'معتقدند'.
در متون کلاسیک، آسایش اغلب به معنای فراغت از دغدغههای دنیوی است.
In classical texts, ease is often meant as freedom from worldly concerns.
Formal prepositional phrase 'به معنای'.
توسعه پایدار باید میان آسایش امروز و نیازهای فردا تعادل برقرار کند.
Sustainable development must balance today's ease and tomorrow's needs.
Complex verb 'تعادل برقرار کردن'.
او در اوج ثروت، از فقدان آسایش خاطر رنج میبرد.
At the height of wealth, he suffered from a lack of peace of mind.
Phrase 'فقدان آسایش خاطر'.
معماری سنتی ایران به دنبال فراهم آوردن حداکثر آسایش اقلیمی بود.
Traditional Iranian architecture sought to provide maximum climatic comfort.
Adjective 'اقلیمی' (climatic).
دستیابی به آسایش پایدار مستلزم برنامهریزی دقیق است.
Achieving sustainable ease requires careful planning.
Formal verb 'مستلزم بودن'.
شعر حافظ بر لزوم مدارا برای رسیدن به آسایش تاکید دارد.
Hafez's poetry emphasizes the necessity of tolerance to reach ease.
Verb 'تاکید داشتن' (to emphasize).
آسایش دو گیتی در گرو دو حرف است: با دوستان مروت، با دشمنان مدارا.
The comfort of both worlds depends on two words: generosity to friends, tolerance to enemies.
Classical poetic structure.
دیالکتیک میان رنج کار و لذت آسایش در آثار مارکس مشهود است.
The dialectic between the toil of work and the pleasure of ease is evident in Marx's works.
Highly academic 'دیالکتیک'.
تجملگرایی افراطی گاه به قیمت سلب آسایش اصیل تمام میشود.
Extreme luxury-seeking sometimes comes at the cost of losing authentic ease.
Idiom 'به قیمت ... تمام شدن'.
آسایش فکری، پیششرط هرگونه خلاقیت و نوآوری در جوامع بشری است.
Intellectual ease is a precondition for any creativity and innovation in human societies.
Compound noun 'پیششرط'.
دولتهای رفاه بر این باورند که آسایش حداقلی حق سلبناشدنی هر انسان است.
Welfare states believe that minimum ease is an inalienable right of every human.
Adjective 'سلبناشدنی'.
در عرفان، آسایش حقیقی تنها در وصال معشوق ازلی میسر میگردد.
In mysticism, true ease is only possible in union with the Eternal Beloved.
Mystical terminology.
پیچیدگیهای زندگی مدرن، دستیابی به آسایش بیآلایش را دشوار کرده است.
The complexities of modern life have made achieving pure ease difficult.
Adjective 'بیآلایش' (pure/unadorned).
نهادینه کردن فرهنگ آسایشطلبیِ مثبت میتواند به بهرهوری کمک کند.
Institutionalizing a culture of positive ease-seeking can help productivity.
Complex gerund phrase.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A polite way to tell someone to make themselves comfortable.
بفرمایید داخل، آسایش داشته باشید.
— In pursuit of a comfortable life.
بسیاری از مردم به دنبال آسایش به شهرهای بزرگ میروند.
— A common pairing meaning total physical and mental peace.
برای شما آرزوی آسایش و آرامش دارم.
— Someone who seeks ease too much (sometimes negative).
او فردی آسایشطلب است و کار سخت نمیکند.
よく混同される語
Arâmesh is inner peace; Âsâyesh is physical comfort.
Esterâhat is the act of resting; Âsâyesh is the state of ease.
Don't confuse the state (Âsâyesh) with the building (Âsâyeshgâh).
慣用句と表現
— Comfort in both this world and the hereafter.
آسایش دو گیتی در نیکی به دیگران است.
Literary— To be extremely busy or worried, having no time to rest.
از وقتی پروژه شروع شده، خواب و آسایش ندارم.
Informal/Neutral— To disturb someone's peace, often used legally.
همسایه با تعمیرات خود سلب آسایش کرد.
Legal/Formal— To be swimming in luxury/ease.
او در آسایش غوطهور است و دردی ندارد.
Formal— To have never experienced comfort/ease.
او در زندگیاش رنگ آسایش را ندیده است.
Idiomatic— To look for a way to make life easier.
همه انسانها فطرتاً دنبال آسایش میگردند.
Neutral— To ignore one's own comfort for someone else.
او از آسایش خود زد تا بچههایش درس بخوانند.
Informal— To finally achieve a state of ease after struggle.
پس از سالها سختی، بالاخره به آسایش رسیدند.
Neutral間違えやすい
Both translate to 'peace' or 'comfort'.
Âsâyesh is external/physical; Arâmesh is internal/mental.
صندلی آسایش میدهد، مدیتیشن آرامش میدهد.
Both mean 'comfort'.
Râhati is casual and specific; Âsâyesh is formal and holistic.
کفش راحتی، زندگی با آسایش.
Both relate to well-being.
Refâh is often economic/social welfare; Âsâyesh is the resulting ease.
رفاه اقتصادی باعث آسایش میشود.
Both imply freedom from work.
Farâghat is 'time' (leisure); Âsâyesh is 'state' (ease).
در وقت فراغت به دنبال آسایش هستم.
Very similar meaning.
Âsudegi often implies relief from a specific worry.
آسودگی خاطر پس از امتحان.
文型パターン
[Subject] [Noun] دارد.
این خانه آسایش دارد.
برای [Noun]، [آسایش] لازم است.
برای زندگی، آسایش لازم است.
[Subject] باعثِ [آسایش] میشود.
پول باعث آسایش میشود.
[Subject] [آسایش] را از [Noun] سلب کرد.
او آسایش را از من سلب کرد.
دستیابی به [آسایش] مستلزم [Noun] است.
دستیابی به آسایش مستلزم تلاش است.
[آسایش] در گرو [Noun] است.
آسایش در گرو قناعت است.
[آسایش] و [آرامش]
آسایش و آرامش آرزوی من است.
به منظورِ [آسایشِ] [Noun]
به منظور آسایش زائران، هتل ساخته شد.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in media, real estate, and formal social interactions.
-
Using 'Arâmesh' for a soft chair.
→
Using 'Râhati' or 'Âsâyesh'.
Arâmesh is only for the mind/soul.
-
Saying 'من آسایش میکنم'.
→
من استراحت میکنم.
Âsâyesh is a noun, not a verb you can 'do'.
-
Using 'Âsâyeshgâh' for a hotel.
→
هتل راحت.
Âsâyeshgâh is specifically for nursing homes or hospitals.
-
Pluralizing it as 'Âsâyesh-hâ' in normal speech.
→
آسایش.
It's an uncountable abstract noun.
-
Confusing 'Refâh' with 'Âsâyesh'.
→
Using 'Refâh' for economic welfare.
Refâh is the social/monetary system; Âsâyesh is the feeling/state.
ヒント
Verb Pairing
Always pair it with 'داشتن' or 'فراهم کردن' for natural sentences.
Hospitality
Mention 'Âsâyesh' when thanking a host to show high level of appreciation.
Pronunciation
Keep the 'â' sounds long and deep; don't rush the word.
Formal Tone
In essays, use 'رفاه و آسایش' as a powerful compound phrase.
Identify Nuance
When you hear 'Âsâyesh', think of physical environment.
Mnemonic
Amenities = Âsâyesh. Both start with 'A' and relate to comfort.
Legal Term
Learn 'سلب آسایش' to understand news reports about neighborhood disputes.
Âsâyesh vs Arâmesh
Remember: Body vs Soul. Chair vs Meditation.
Root Word
Knowing it comes from 'Rest' (Âsudan) helps you remember its meaning.
暗記しよう
記憶術
Think of 'A' (Ahhh...) + 'SAY' (say it's good) + 'ESH' (hush). When you have Âsâyesh, you say 'Ahhh' and everything is quiet/hushed.
視覚的連想
Imagine a person sitting in a very soft, expensive armchair in a quiet library with a warm tea. That total environment is Âsâyesh.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'آسایش' instead of 'راحتی' three times today when talking about your home or your future goals.
語源
Derived from the Middle Persian 'âsâyishn' and the root verb 'âsûdan'.
元の意味: The root 'âsây-' means 'to rest' or 'to breathe easily'.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.文化的な背景
Be careful when using 'آسایشگاه' as it specifically implies a medical or care facility, not just a 'relaxing place'.
English speakers often use 'comfort' for both physical and mental states. In Persian, you must be more specific.
実生活で練習する
実際の使用場面
Real Estate
- آپارتمان با تمام وسایل آسایش
- محیطی برای آسایش شما
- آسایش در قلب شهر
- تضمین آسایش خانواده
Legal/Complaints
- شکایت برای سلب آسایش
- ایجاد مزاحمت و سلب آسایش
- قانون حفظ آسایش عمومی
- حق آسایش شهروندی
Travel/Hotels
- سفر با آسایش کامل
- امکانات آسایش مسافران
- هتلی برای آسایش شما
- آسایش در طول مسیر
Healthcare
- آسایشگاه سالمندان
- تأمین آسایش بیمار
- محیط آرام برای آسایش
- داروی آسایشبخش
Philosophy/Life
- آسایش دو گیتی
- رسیدن به آسایش واقعی
- تضاد رنج و آسایش
- آسایش در سادگی
会話のきっかけ
"آیا برای شما آسایش مهمتر است یا ثروت؟ (Is ease more important to you or wealth?)"
"خانه رویایی شما چه وسایل آسایشی دارد؟ (What comfort amenities does your dream house have?)"
"چگونه میتوان در یک شهر شلوغ آسایش پیدا کرد؟ (How can one find ease in a crowded city?)"
"آیا تکنولوژی واقعاً آسایش ما را بیشتر کرده است؟ (Has technology really increased our ease?)"
"بهترین راه برای فراهم کردن آسایش خانواده چیست؟ (What is the best way to provide for a family's comfort?)"
日記のテーマ
امروز چه چیزی بیشترین آسایش را به من داد؟ (What gave me the most ease today?)
تعریف من از یک زندگی پر از آسایش چیست؟ (What is my definition of a life full of ease?)
چگونه میتوانم بدون سلب آسایش دیگران به اهدافم برسم؟ (How can I reach my goals without disturbing others' ease?)
تفاوت بین آسایش و آرامش در زندگی من چیست؟ (What is the difference between Âsâyesh and Arâmesh in my life?)
آیا من فردی آسایشطلب هستم؟ چرا؟ (Am I an ease-seeking person? Why?)
よくある質問
10 問Yes, but 'Râhati' is more natural for just a bed. 'Âsâyesh' implies the whole room and environment is comfortable.
It is neutral to formal. You will hear it in news and read it in books, but people also use it in serious daily conversations.
It is a nursing home or a rest home for people who need constant care.
You use the phrase 'سلب آسایش' (Salb-e Âsâyesh).
Technically yes (آسایشها), but it is very rare. It is usually treated as an uncountable concept.
Yes! This is the most important distinction. Âsâyesh = Physical/Material. Arâmesh = Mental/Spiritual.
It means 'peace of mind' or 'relief'. It's when you stop worrying about something.
Yes, it sounds like the 'y' in 'yes', connecting the two 'â' and 'e' sounds.
No, it's a noun. Use 'آسایش داشتن' (to have ease) or 'استراحت کردن' (to rest).
The most common opposites are 'سختی' (hardship) or 'رنج' (suffering).
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'آسایش' and 'خانه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We work for the comfort of our family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'آسایش' and 'آرامش' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint about a noisy neighbor using 'سلب آسایش'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'آسایشگاه' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a comfortable hotel using 'آسایش'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Technology has brought ease to our lives.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why 'آسایش' is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'آسایش خاطر' in a sentence about a good news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Public welfare and ease are the government's duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'آسایش' and 'سفر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'در کمال آسایش' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'آسایش طلب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'True ease is found in simplicity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'آسایش دو گیتی' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about urban planning and 'آسایش'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for a life full of ease.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'آسایشبخش'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a staff breakroom using 'آسایشگاه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Respecting rights brings ease.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'آسایش' clearly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want comfort.' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This house is comfortable.' using 'آسایش'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a guest to be at ease in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Noise disturbs our ease.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you found peace of mind.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Technology brings ease.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you like your home using 'آسایش'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Public ease is important.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'آسایشگاه' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am looking for ease.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He sacrificed for his family.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The hotel has amenities.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a quiet place using 'آسایش'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In complete comfort.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'True ease is in simplicity.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't disturb others.' using 'آسایش'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'After work, I need ease.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope you have ease and peace.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite the phrase: 'آسایش دو گیتی'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: [Audio: Âsâyesh]. What does it mean?
Listen: 'من در خانه آسایش دارم.' Where is the person comfortable?
Listen: 'سلب آسایش جرم است.' What is a crime?
Listen: 'آسایشگاه کجاست؟' What is the person asking for?
Listen: 'وسایل آسایش فراهم است.' Are the amenities ready?
Listen: 'آسایش خاطر یافتم.' How does the speaker feel?
Listen: 'آسایش عمومی اولویت ماست.' What is the priority?
Listen: 'بدون آسایش نمیتوان خوابید.' What can't you do without ease?
Listen: 'او آسایش را دوست دارد.' What does he like?
Listen: 'آسایش دو گیتی.' How many worlds are mentioned?
Listen: 'هتل با آسایش کامل.' How is the hotel described?
Listen: 'سروصدا آسایش را برد.' What took away the ease?
Listen: 'آسایشگاه سالمندان.' Who is the facility for?
Listen: 'آسایش طلب نباش.' What advice is given?
Listen: 'فدای آسایش شما.' What is the sentiment?
Translate: 'I hope you are at ease.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Public welfare is my goal.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Âsâyesh (آسایش) is the cornerstone of physical well-being in Persian. While 'Râhati' is for simple comfort, 'Âsâyesh' describes a holistic state of ease. Example: 'آسایش خانواده اولویت من است' (My family's comfort is my priority).
- Âsâyesh is the Persian word for physical comfort and environmental ease.
- It differs from Arâmesh (inner peace) by focusing on external conditions.
- Commonly used in contexts like home, health care, and social welfare.
- It is a formal noun derived from the verb 'Âsudan' (to rest).
Context is Key
Use 'Âsâyesh' when talking about quality of life or living standards.
Verb Pairing
Always pair it with 'داشتن' or 'فراهم کردن' for natural sentences.
Hospitality
Mention 'Âsâyesh' when thanking a host to show high level of appreciation.
Pronunciation
Keep the 'â' sounds long and deep; don't rush the word.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
عاشق
A1誰かに恋をしていたり、何かに情熱を持っていたりすること。
عاشق بودن
A2恋している、または何かに夢中である。
عاشق شدن
A2恋に落ちる (Koi ni ochiru).
عاشقانه
B1愛を込めて、またはロマンチックに。
عاطفه
A2愛情、感情。彼女は子供たちに対して深い愛情を持っています。
اعتقاد
A2強い信念や信仰。例:「私は奇跡を信じています。」 (من به معجزه اعتقاد دارم。)
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1驚きや不思議を表す感嘆詞。なんて不思議な!
عجول
A1せっかちな、短気な。待つことができず、物事を急ぎすぎる傾向のある人を指します。