A2 noun ニュートラル 1分で読める

آشنا

ashna /ɒːʃˈnɒː/

An 'ashna' is someone you recognize and have some level of interaction with, but they are not a close friend.

30秒でわかる単語

  • Someone you know, but not a close friend.
  • A person with a superficial level of recognition.
  • Used for acquaintances, not intimate relations.

Overview

کلمه «آشنا» در زبان فارسی به فردی اطلاق می‌شود که شناخت نسبی از او داریم، اما این شناخت به حدی نیست که بتوان او را دوست نزدیک یا صمیمی تلقی کرد. این سطح از شناخت معمولاً از طریق برخوردها و تعاملات غیررسمی و پراکنده حاصل می‌شود. «آشنا» کسی است که نامش را می‌دانیم، شاید چهره‌اش برایمان آشنا باشد و در مواقع خاصی با او صحبت کرده باشیم، اما رابطه عمیق و نزدیکی بین ما وجود ندارد.

این کلمه معمولاً در موقعیت‌هایی به کار می‌رود که می‌خواهیم بین سطح شناخت «غریبه» و «دوست» تمایز قائل شویم. وقتی می‌گوییم «او یکی از آشنایان ماست»، منظور این است که فرد را می‌شناسیم اما جزو دایره دوستان نزدیکمان نیست. این واژه می‌تواند برای اشاره به همکاران، همسایگان، یا افرادی که در جمع‌های اجتماعی مانند مهمانی‌ها یا رویدادهای کاری با آن‌ها برخورد داریم، استفاده شود. همچنین در جملاتی که به دنبال یادآوری یا معرفی فردی با سطح شناخت متوسط هستیم، کاربرد دارد.

در مکالمات روزمره، وقتی در مورد افراد مختلف صحبت می‌کنیم، از این کلمه استفاده می‌شود. مثلاً «من او را از طریق یکی از آشنایانم می‌شناسم.» یا «اینجا خیلی از آشنایان قدیمی را دیدم.» در محیط کار نیز ممکن است برای اشاره به همکارانی که خیلی صمیمی نیستند، به کار رود: «او یکی از آشنایان من در بخش دیگر شرکت است.» در موقعیت‌های اجتماعی مانند عروسی یا مهمانی‌ها، این کلمه برای توصیف مهمانانی که همه را نمی‌شناسند اما چهره‌شان آشناست، کاربرد دارد. حتی در مورد همسایگان نیز می‌توان گفت: «همسایه جدیدمان یکی از آشنایان قدیمی ماست.»

کلمه «آشنا» با کلمات دیگری مانند «دوست»، «همکار»، «همسایه» و «غریبه» تفاوت دارد. «دوست» به فردی گفته می‌شود که رابطه صمیمانه و نزدیکی با او داریم. «همکار» کسی است که با او در یک محیط کاری فعالیت می‌کنیم، که لزوماً به معنای دوستی یا آشنایی عمیق نیست. «همسایه» فردی است که در نزدیکی محل سکونت ما زندگی می‌کند و آشنایی ممکن است همسایه باشد، اما هر همسایه‌ای لزوماً آشنا نیست (ممکن است اصلاً او را نشناسیم). «غریبه» به کسی اطلاق می‌شود که هیچ شناختی از او نداریم. «آشنا» جایگاهی بین «غریبه» و «دوست» دارد و نشان‌دهنده سطحی از شناخت است که نه کاملاً صفر است و نه به حد صمیمیت رسیده است.

例文

1

من او را از طریق یکی از آشنایانم در دانشگاه می‌شناسم.

everyday

I know him through an acquaintance from university.

2

در مراسم عروسی، بسیاری از آشنایان قدیمی پدر و مادرم حضور داشتند.

formal

At the wedding ceremony, many of my parents' old acquaintances were present.

3

این آقا یکی از آشناهای همسایه ماست.

informal

This gentleman is one of our neighbor's acquaintances.

4

تحقیقات نشان می‌دهد که شبکه‌های اجتماعی به گسترش دایره آشنایان کمک می‌کنند.

academic

Research indicates that social networks help expand the circle of acquaintances.

よく使う組み合わせ

یکی از آشنایان an acquaintance
آشنای قدیمی old acquaintance
دایره آشنایان circle of acquaintances

よく使うフレーズ

یه آشنایی دارم

I have an acquaintance (who can help)

چقدر آشناست!

How familiar (he/she/it looks/sounds)!

من ایشون رو به عنوان یه آشنا می‌شناسم.

I know him/her as an acquaintance.

よく混同される語

آشنا vs friend

A 'friend' implies a close, personal relationship with mutual trust and affection. An 'ashna' (acquaintance) is someone known but without this level of intimacy.

آشنا vs colleague

A 'colleague' works with you, often in a professional setting. While a colleague can be an 'ashna', the term 'colleague' specifically refers to the work relationship, not necessarily the social one.

文法パターン

اسم + ی + از + آشنایان (مثال: یکی از آشنایان) صفت + آشنا (مثال: آشنای قدیمی) فعل + آشنا (مثال: او را می‌شناسم، آشناست)

How to Use It

📝

使い方のコツ

The term 'ashna' is neutral in formality and widely used in everyday Persian. It's important to distinguish it from 'dust' (friend) to accurately convey the level of relationship. Using 'ashna' avoids implying a closeness that doesn't exist.


⚠️

よくある間違い

Learners might sometimes use 'ashna' when they mean 'friend', potentially causing misunderstanding about the depth of the relationship. Conversely, calling someone you barely know a 'friend' is also incorrect.

Tips

💡

Recognize the 'Ashna' Level

Use 'ashna' for people you know casually, like neighbors or colleagues you aren't close with. It signifies a level of recognition beyond being a stranger.

⚠️

Avoid Overuse with Close Friends

Calling a close friend an 'ashna' can sound dismissive or distant. Reserve this term for those outside your inner circle.

🌍

Social Recognition Spectrum

In Persian culture, distinguishing between strangers, acquaintances ('ashna'), and friends is common in social interactions and descriptions.

📖

語源

The word 'ashna' originates from Middle Persian 'āšnāy', meaning 'knower' or 'one who knows'. It is related to the verb 'āšnaftan' (to know).

🌍

文化的な背景

In Persian culture, maintaining a network of 'ashna' is often valued for social support and information exchange. The distinction between different levels of acquaintance is subtle but important in social navigation.

🧠

覚え方のコツ

Think of 'Ashna' as someone whose 'name' you 'ashna' (know), but not their deepest thoughts. It's a recognition, not a deep connection.

よくある質問

4 問

«دوست» به کسی گفته می‌شود که با او رابطه صمیمانه، نزدیک و مبتنی بر اعتماد متقابل دارید. «آشنا» کسی است که فقط او را می‌شناسید و شناخت شما سطحی است و رابطه نزدیکی ندارید.

بله، یک همکار می‌تواند «آشنا» باشد، به خصوص اگر رابطه شما فقط در حد مسائل کاری باشد و صمیمیت زیادی بینتان وجود نداشته باشد. اما همه آشنایان، همکار نیستند.

اگر چهره فردی برایتان آشناست، نامش را می‌دانید یا قبلاً با او صحبت کوتاهی داشته‌اید، او «آشنا» محسوب می‌شود. اگر هیچ‌کدام از این موارد صدق نکند و هیچ شناختی از فرد نداشته باشید، او «غریبه» است.

بله، گاهی اوقات اعضای دورتر خانواده که فقط در مناسبت‌های خاص همدیگر را می‌بینند و شناخت عمیقی از زندگی یکدیگر ندارند، می‌توانند در دسته «آشنا» قرار بگیرند، هرچند که پیوند خانوادگی وجود دارد.

自分をテスト

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

من او را از طریق یکی از ______هایم در دانشگاه می‌شناسم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: آشنایان

کلمه «آشنایان» به افرادی اشاره دارد که در دانشگاه با آن‌ها برخورد داشته‌اید اما لزوماً دوستان صمیمی شما نیستند.

multiple choice

کدام گزینه بهترین تعریف برای کلمه «آشنا» است؟

«آشنا» به چه کسی گفته می‌شود؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: فردی که او را می‌شناسیم اما رابطه نزدیکی نداریم.

گزینه سوم به درستی سطح شناخت متوسط و عدم صمیمیت را که مشخصه کلمه «آشنا» است، بیان می‌کند.

sentence building

با کلمات داده شده جمله‌ای بسازید که مفهوم «آشنا» را برساند:

جمله بسازید: او / مهمانی / یکی / در / آشنا / بود

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: او یکی از آشنایان در مهمانی بود.

این جمله به درستی نشان می‌دهد که فرد مورد نظر در مهمانی حضور داشته و صرفاً یک آشنا بوده است.

🎉 スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!