اطمینان
Assurance, confidence; a positive declaration intended to give confidence.
E'timan signifies a strong belief, confidence, and assurance, often bringing peace of mind.
30秒でわかる単語
- Assurance, confidence, and peace of mind.
- Expresses strong belief and lack of doubt.
- Used in personal, professional, and decision-making contexts.
Summary
E'timan signifies a strong belief, confidence, and assurance, often bringing peace of mind.
- Assurance, confidence, and peace of mind.
- Expresses strong belief and lack of doubt.
- Used in personal, professional, and decision-making contexts.
Expressing Certainty and Belief
Use 'etminan' to convey your strong belief in something or someone. It helps build trust and assures others.
Overconfidence Caution
While 'etminan' means confidence, be mindful of sounding overconfident or dismissive of potential risks.
Building Trust in Iran
Expressing 'etminan' (assurance) is crucial in business and personal relationships in Iran to establish credibility and comfort.
例文
4 / 4من به توانایی شما برای انجام این کار اطمینان دارم.
I have confidence in your ability to do this job.
شرکت تولید کننده به مشتریان خود اطمینان میدهد که محصول دارای گارانتی است.
The manufacturing company assures its customers that the product comes with a warranty.
نگران نباش، من خودم این کار را انجام میدهم و به تو اطمینان میدهم که مشکلی پیش نمیآید.
Don't worry, I'll do it myself and I assure you nothing will go wrong.
تحقیقات نشان میدهد که استفاده از این روش، اطمینان بالایی در نتایج آزمایشگاهی ایجاد میکند.
Research indicates that using this method provides a high degree of certainty in laboratory results.
語族
覚え方のコツ
Think of 'etminan' as 'in-man' confidence. When you are 'in' with someone (or a situation), you feel confident and assured.
Overview
واژه «اطمینان» در زبان فارسی، مفهومی چندوجهی دارد که به معنای باور قوی، آسودگی خاطر، و عدم وجود شک و تردید است. این کلمه میتواند به یک وضعیت درونی فرد (احساس اطمینان) یا به یک تضمین بیرونی (دادن اطمینان) اشاره داشته باشد. در سطح B1، زبانآموزان با کاربردهای رایج این واژه در موقعیتهای روزمره و رسمی آشنا میشوند.
«اطمینان» معمولاً به صورت اسمی مستقل به کار میرود. همچنین در ترکیب با افعالی مانند «داشتن»، «کردن»، «یافتن»، «دادن» و حروف اضافهای چون «به»، «از» و «در» کاربرد دارد. این واژه میتواند به صورت مفرد یا جمع (اطمینانها) استفاده شود، هرچند شکل مفرد رایجتر است. در زبان فارسی، «اطمینان» اغلب در کنار کلماتی مانند «قلبی»، «کامل»، «کافی»، «محکم»، «اعتماد»، «آسودگی» و «خاطر» میآید.
این واژه در زمینههای مختلفی کاربرد دارد:
۱. روابط شخصی: ابراز اطمینان به یک دوست یا عضو خانواده درباره یک موضوع. (مثال: «به تو اطمینان دارم.»)
۲. محیط کار: دادن اطمینان به مشتریان درباره کیفیت محصول یا خدمات. (مثال: «شرکت به مشتریان خود اطمینان میدهد که محصولاتش اصل هستند.»)
۳. تصمیمگیری: زمانی که فرد به درستی یک تصمیم یا نتیجه باور دارد. (مثال: «من از موفقیت این طرح اطمینان دارم.»)
**حس امنیت:** احساس آرامش و آسودگی خاطر در یک موقعیت. (مثال
«حضور او به من اطمینان میداد.»)
**تأیید و تصدیق:** تأیید رسمی یا غیررسمی یک موضوع. (مثال
«او اطمینان داد که به موقع خواهد رسید.»)
«باور» به معنای پذیرش درستی یک ایده یا عقیده است. «اطمینان» درجه بالاتری از «باور» است؛ یعنی باور قوی و بدون شک. میتوان چیزی را «باور» داشت، اما در مورد آن «اطمینان» کامل نداشت.
«یقین» به معنای دانش قطعی و بدون تردید است و از نظر شدت، قویتر از «اطمینان» محسوب میشود. «اطمینان» معمولاً در مواردی به کار میرود که قطعیت مطلق وجود ندارد، اما باور بسیار قوی است.
«اعتماد» بیشتر به معنای باور به صداقت، قابلیت یا قدرت کسی یا چیزی است. «اطمینان» میتواند شامل «اعتماد» باشد، اما فراتر از آن، به معنای یقین و آسودگی خاطر نیز هست. میتوان به کسی «اعتماد» کرد، اما به نتیجه یک اتفاق «اطمینان» داشت.
使い方のコツ
The word 'etminan' is widely used in both spoken and written Persian. It can be used to express personal feelings of confidence or to give assurances to others. The register can range from informal reassurances between friends to formal declarations in business or legal settings.
よくある間違い
Learners sometimes confuse 'etminan' with 'e'temad' (trust). While related, 'etminan' implies a stronger sense of certainty and peace of mind, whereas 'e'temad' focuses more on reliance on someone's character or ability.
覚え方のコツ
Think of 'etminan' as 'in-man' confidence. When you are 'in' with someone (or a situation), you feel confident and assured.
語源
The word 'etminan' originates from the Arabic root 'amna' (أمن), related to safety, security, and peace. This connection highlights the sense of peace and lack of fear associated with assurance.
文化的な背景
In Iranian culture, giving and receiving assurance ('etminan') is important for building strong relationships. It signifies reliability and sincerity, whether in personal interactions or business dealings.
例文
من به توانایی شما برای انجام این کار اطمینان دارم.
everydayI have confidence in your ability to do this job.
شرکت تولید کننده به مشتریان خود اطمینان میدهد که محصول دارای گارانتی است.
formalThe manufacturing company assures its customers that the product comes with a warranty.
نگران نباش، من خودم این کار را انجام میدهم و به تو اطمینان میدهم که مشکلی پیش نمیآید.
informalDon't worry, I'll do it myself and I assure you nothing will go wrong.
تحقیقات نشان میدهد که استفاده از این روش، اطمینان بالایی در نتایج آزمایشگاهی ایجاد میکند.
academicResearch indicates that using this method provides a high degree of certainty in laboratory results.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
به تو اطمینان دارم.
I trust/have confidence in you.
خیالت راحت باشد، من اطمینان میدهم.
Rest assured, I guarantee it.
اطمینان از نتیجه
Assurance of the result
よく混同される語
Shak means doubt or uncertainty, the direct opposite of etminan (assurance/confidence).
Tardid is similar to shak, meaning hesitation or doubt, contrasting with the certainty implied by etminan.
文法パターン
Expressing Certainty and Belief
Use 'etminan' to convey your strong belief in something or someone. It helps build trust and assures others.
Overconfidence Caution
While 'etminan' means confidence, be mindful of sounding overconfident or dismissive of potential risks.
Building Trust in Iran
Expressing 'etminan' (assurance) is crucial in business and personal relationships in Iran to establish credibility and comfort.
自分をテスト
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
من به توانایی تیم برای انجام این پروژه _________ دارم.
کلمه «اطمینان» به معنی باور قوی و مثبت در مورد توانایی تیم است.
کدام گزینه بهترین معنی «اطمینان» را در جمله زیر نشان میدهد؟
او با اطمینان صحبت میکرد و همه به حرفهایش گوش میدادند.
وقتی کسی با اطمینان صحبت میکند، یعنی با اعتماد به نفس و بدون شک حرف میزند.
کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنیدار بسازید:
دادن / او / به / اطمینان / رسیدن / به / موقع / قول / داد.
این جمله به درستی بیان میکند که شخص مورد نظر، اطمینان خاطر داده است که به موقع خواهد رسید.
スコア: /3
よくある質問
4 問«اعتماد» بیشتر به باور به شخصیت یا توانایی فردی اشاره دارد، در حالی که «اطمینان» به معنای یقین به یک موضوع یا نتیجه است و آسودگی خاطر را نیز در بر میگیرد.
«یقین» به معنای دانش قطعی و مطلق است. «اطمینان» معمولاً زمانی به کار میرود که درجه بالایی از باور و عدم شک وجود دارد، اما قطعیت ۱۰۰٪ ممکن است لازم نباشد.
بله، «اطمینان» معمولاً بار معنایی مثبت دارد و به احساس آرامش، باور قوی و نبود تردید اشاره میکند.
میتوانید از عباراتی مانند «من به موفقیت پروژه اطمینان دارم» یا «او به من اطمینان داد که مشکلی نیست» استفاده کنید.
この単語を他の言語で
関連語彙
emotionsの関連語
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.