B2 adjective 2分で読める

به صرفه

beh-serfe

§ Don't confuse 'به صرفه' with 'ارزان' (cheap)

Many learners, and even some native speakers, mistakenly use 'به صرفه' and 'ارزان' interchangeably. While something 'به صرفه' can sometimes be 'ارزان', the two words have different core meanings. 'ارزان' simply means low in price. 'به صرفه' implies good value for money, time, or effort, even if the initial cost isn't the absolute lowest. It focuses on the benefit you get in relation to what you put in.

DEFINITION
به صرفه (be sarfeh): economical; offering good value in terms of money, time, or effort.
DEFINITION
ارزان (arzaan): cheap; low in price.

این ماشین خیلی به صرفه است چون مصرف سوخت کمی دارد. (This car is very economical because it has low fuel consumption.)

Here, the car might not be the cheapest to buy, but its low fuel consumption makes it economical over time.

این پیراهن ارزان بود، ولی کیفیت خوبی نداشت. (This shirt was cheap, but it didn't have good quality.)

Here, it was cheap, but not necessarily 'به صرفه' if it falls apart quickly.

§ Using 'به صرفه' for people or emotions

'به صرفه' is typically used for things, services, or actions that involve a measurable expenditure of money, time, or effort. It doesn't apply to people or abstract emotional states. You wouldn't say someone is 'به صرفه' or that a feeling is 'به صرفه'. This might seem obvious, but sometimes learners try to translate directly from English phrases where 'worthwhile' might apply to a person or experience in a more abstract sense.

  • Incorrect: دوستی با او به صرفه نیست. (Friendship with him is not economical.)

  • Correct: دوستی با او خوب نیست / سودی ندارد. (Friendship with him is not good / has no benefit.)

The idea of 'worth' in a relationship is not expressed with 'به صرفه'.

§ Misplacing 'به صرفه' in a sentence structure

'به صرفه' is an adjective and usually comes after the noun it describes, or functions as a predicate adjective with a verb like 'بودن' (to be) or 'شدن' (to become). Placing it incorrectly can make your sentence sound unnatural or confusing.

  • Incorrect: یک به صرفه سفر. (An economical trip.)

  • Correct: یک سفر به صرفه. (An economical trip.)

It functions like other adjectives in Persian, generally following the noun.

خرید آنلاین همیشه به صرفه نیست. (Online shopping is not always economical.)

Here, it acts as a predicate adjective describing 'خرید آنلاین' (online shopping).

発音ガイド

UK /bɛ særfɛ/
US /bɛ særfɛ/
short
韻が合う語
sarfeh tarfeh harfeh
よくある間違い
  • særf-eh

難易度

読解 1/5

short and common phrasing

ライティング 1/5

short and common phrasing

スピーキング 1/5

frequently used in conversation

リスニング 1/5

clear and distinct pronunciation

次に学ぶべきこと

前提知識

پول (pul - money) زمان (zaman - time) تلاش (talash - effort) خریدن (kharidan - to buy) نیست (nist - is not)

次に学ぶ

مقرون به صرفه (maghrun be sarfe - affordable, cost-effective - often interchangeable but 'مقرون به صرفه' is slightly more formal) گران (geran - expensive) ارزان (arzan - cheap)

上級

اقتصادی (eghtesadi - economic, economical) بهینه (behine - optimal, efficient) بازده (bazdeh - yield, efficiency)

知っておくべき文法

Can be used with "است" (ast) or "نیست" (nist) to state something is or isn't economical. Example: "این ماشین به صرفه است." (This car is economical.)

این ماشین به صرفه است.

Often used with "از نظر" (az nazar) meaning "from the perspective of" to specify the aspect of economy. Example: "از نظر زمان به صرفه نیست." (It's not economical in terms of time.)

از نظر زمان به صرفه نیست.

Can be followed by a noun or infinitive with "بودن" (boodan) to indicate what is economical. Example: "خرید عمده به صرفه است." (Bulk buying is economical.)

خرید عمده به صرفه است.

Used in comparative sentences with "تر" (tar) to say something is "more economical". Example: "این روش به صرفه تر است." (This method is more economical.)

این روش به صرفه تر است.

Can be combined with prepositions like "برای" (barāy-e) meaning "for" to specify who or what it is economical for. Example: "این طرح برای دانشجوها به صرفه است." (This plan is economical for students.)

این طرح برای دانشجوها به صرفه است.

文法パターン

به صرفه can be used with 'است' (ast - is) or 'نیست' (nist - is not) to indicate if something is economical or not. When comparing, use 'به صرفه تر' (be sarfeh-tar - more economical) for the comparative form. Can be used with nouns and infinitives (e.g., خریدن به صرفه است - buying is economical). Often used with prepositions like 'از نظر' (az nazar - in terms of) to specify the aspect of economy (e.g., از نظر مالی به صرفه - economical in terms of money). Can be followed by verbs like 'خواهد بود' (khahad bud - will be) to express future economy. Can be used with verbs like 'تلقی می شود' (talaghghi mi shavad - is considered) for more formal expressions.

文型パターン

A1

[Noun] به صرفه است.

این خرید به صرفه است. (This purchase is economical.)

A2

آیا [Noun] به صرفه است؟

آیا این سفر به صرفه است؟ (Is this trip economical?)

A2

این [Noun] خیلی به صرفه است.

این روش پخت و پز خیلی به صرفه است. (This cooking method is very economical.)

B1

برای [doing something], [Noun] به صرفه تر است.

برای رفتن به سر کار، مترو به صرفه تر است. (For going to work, the subway is more economical.)

B1

[Verb infinitive] به صرفه است.

خرید عمده به صرفه است. (Buying in bulk is economical.)

B2

انجام [Noun/Gerund] به صرفه خواهد بود.

انجام این پروژه به صورت آنلاین به صرفه خواهد بود. (Doing this project online will be economical.)

B2

کاری که [qualifier] به صرفه نباشد.

کاری که از نظر زمانی به صرفه نباشد. (A task that is not economical in terms of time.)

C1

با توجه به [reason], [Noun/Gerund] به صرفه تلقی می شود.

با توجه به افزایش قیمت ها، استفاده از حمل و نقل عمومی به صرفه تلقی می شود. (Given the price increases, using public transport is considered economical.)

自分をテスト 6 問

listening C2

Think about bulk buying and its benefits.

正解! おしい! 正解: خرید عمده همیشه به صرفه‌تر است.
正解! おしい! 正解:
listening C2

Consider the efficiency of direct flights for business trips.

正解! おしい! 正解: برای سفر کاری، پرواز مستقیم اغلب به صرفه نیست.
正解! おしい! 正解:
listening C2

Focus on the long-term benefits of solar energy investment.

正解! おしい! 正解: اگرچه هزینه اولیه بیشتر است، اما سرمایه‌گذاری در انرژی خورشیدی در بلندمدت به صرفه خواهد بود.
正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

چه راه‌هایی برای به صرفه کردن هزینه‌های زندگی می‌شناسید؟

Focus: به صرفه کردن

正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

آیا فکر می‌کنید خرید کالاهای دست دوم همیشه به صرفه است؟ چرا یا چرا نه؟

Focus: کالاهای دست دوم

正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

به نظر شما، تحصیل در خارج از کشور از نظر مالی به صرفه است یا خیر؟

Focus: تحصیل در خارج از کشور

正解! おしい! 正解:

/ 6 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!