B1 adverb 6分で読める

به‌خوبی

be khubi

When you want to say that something is done well or satisfactorily in Persian, you can use the word به‌خوبی (be-khoobi).

Think of it as adding a 'well' to a verb, like in English when you say 'he sings well'.

It's a really useful word to describe how something is happening.

For example, if someone learns Persian easily, you could say they are learning به‌خوبی.

It emphasizes that the action is being performed in a good or proper manner.

When you're learning a language, especially around the B1 level, you start to move beyond just basic survival phrases. You begin to understand and use more nuanced adverbs and expressions. This means you can describe how things happen or how someone does something with more precision.

Understanding words like "به‌خوبی" (be-khoobi) is crucial at this stage because it allows you to add detail and sophistication to your sentences. Instead of just saying something is 'good,' you can now say someone 'does something well' or 'in a good way.'

This kind of vocabulary helps you express yourself more naturally and understand more complex conversations. It's a stepping stone to discussing feelings, opinions, and detailed experiences in Persian.

When you want to say something is done well or satisfactorily, you can use به‌خوبی. It's a common adverb that adds a positive quality to verbs. Think of it like saying 'nicely' or 'properly' in English. For instance, if someone performed a task perfectly, you'd say they did it به‌خوبی. This adverb is quite versatile and you'll hear it often in everyday Persian.

When you're trying to describe something that happens in a good or satisfactory way, the Persian adverb «به‌خوبی» (be-xubi) is an excellent choice. It directly translates to "well" or "properly", and it's quite versatile. Think of it as a way to say someone performs an action skillfully or effectively. For instance, if a student understands a lesson thoroughly, you could say they understood it «به‌خوبی».

When we say somebody does something به‌خوبی (be-xubi), it means they do it well, efficiently, or to a high standard. You can use it to describe an action that is performed proficiently. For instance, if someone sings beautifully, you could say they sing به‌خوبی. It emphasizes the quality of the action rather than just the action itself. This adverb is quite versatile and can be applied to a wide range of verbs.

§ What does به‌خوبی (be-xubi) mean?

Let's get straight to it. You've come across the Persian word به‌خوبی (pronounced be-xubi). This is an important adverb that you'll hear and use a lot. Think of it as the Persian equivalent of saying 'well,' 'properly,' or 'in a good way' in English. It's all about how something is done – indicating that an action is performed satisfactorily or to a good standard.

DEFINITION
In a good or satisfactory way; well.

It's pretty straightforward, but like many words, its full meaning comes alive when you see it in action. So, let's look at some practical examples to nail it down.

§ How to use به‌خوبی (be-xubi) in sentences

You'll often find به‌خوبی modifying verbs, telling you how an action is performed. Here are a few common scenarios:

  • Describing competence or proficiency: This is perhaps its most common use. If someone does something skillfully, you use به‌خوبی.
  • Indicating thoroughness: When something is done completely or properly, you can use به‌خوبی.
  • Expressing good condition or health: While less direct, it can sometimes imply a good state.

Let's dive into some examples. Pay attention to the English hint – it's there to guide you, not to be a literal word-for-word translation.

او انگلیسی را به‌خوبی صحبت می‌کند.

Hint: He speaks English well.

من کارم را به‌خوبی انجام دادم.

Hint: I did my job well.

باید درس‌هایت را به‌خوبی بخوانی.

Hint: You should study your lessons thoroughly/well.

غذا به‌خوبی پخته شده بود.

Hint: The food was cooked well/properly.

§ Breaking down به‌خوبی (be-xubi)

The word به‌خوبی itself is a compound. It's made of:

  • به (be): This is a common Persian preposition that can mean 'to,' 'by,' or 'with.' In this context, it contributes to the adverbial meaning, indicating 'in a manner.'
  • خوبی (xubi): This means 'goodness' or 'wellness.' It's the noun form of 'good' (خوب - xub).

So, literally, you could think of به‌خوبی as 'by goodness' or 'in a good way.' This breakdown helps you understand why it means 'well' or 'properly.'

او درس را به‌خوبی یاد گرفت.

Hint: He learned the lesson well.

Here, به‌خوبی emphasizes the effectiveness of his learning. He didn't just learn it; he learned it properly, or thoroughly.

Let's talk about the Persian adverb به‌خوبی (beh-khoobi). It means 'well' or 'in a good/satisfactory way.' It's a common word you'll hear in many everyday situations. This section will show you how it's used in different contexts like work, school, and the news, so you can start using it correctly.

Persian Word
به‌خوبی (beh-khoobi)
Meaning
In a good or satisfactory way; well.
CEFR Level
B1

§ At Work: Describing Performance and Operations

In a work setting, به‌خوبی is often used to describe how tasks are performed or how systems are functioning. It indicates efficiency and competence. You'll hear it in meetings, performance reviews, or when discussing project progress.

او کارش را به‌خوبی انجام می‌دهد.

Hint
He does his job well.

سیستم جدید به‌خوبی کار می‌کند.

Hint
The new system is working well.

§ At School: Discussing Learning and Understanding

In an academic environment, به‌خوبی is useful for talking about how well someone understands a concept, performs in an exam, or generally does in their studies. Teachers might use it to assess students, and students might use it to describe their own comprehension.

دانش‌آموز درس را به‌خوبی فهمید.

Hint
The student understood the lesson well.

او امتحان را به‌خوبی پشت سر گذاشت.

Hint
He passed the exam well (meaning he did well on the exam).

§ In the News: Reporting on Events and Situations

News reports often use به‌خوبی to describe how situations are being managed, how events unfolded, or how something is understood by the public. It gives a sense of completeness or proper execution.

مقامات وضعیت را به‌خوبی مدیریت کردند.

Hint
The authorities managed the situation well.

این موضوع به‌خوبی روشن شده است.

Hint
This issue has been clearly/well explained.

§ General Conversations: Everyday Use

Beyond formal settings, به‌خوبی is a staple in everyday conversations. You can use it to comment on someone's health, how well a plan worked out, or simply to agree that something is clear.

  • حالم به‌خوبی است، ممنون.

    Hint
    I am well, thank you. (literally: My condition is well.)
  • برنامه ما به‌خوبی پیش رفت.

    Hint
    Our plan went well.

As you can see, به‌خوبی is a versatile adverb that fits into many different contexts. Pay attention to how native speakers use it in these situations, and you'll quickly get the hang of it!

§ Don't Confuse With 'خوب'

Many English speakers learning Persian mistakenly use 'خوب' (khoob), which means 'good' (adjective) or 'well' (adverb, often used informally), when they should be using 'به‌خوبی' (be-khoobi).

Difference
'خوب' is versatile but 'به‌خوبی' specifically emphasizes 'in a good/satisfactory way' or 'thoroughly'. While 'خوب' can function as an adverb, 'به‌خوبی' carries a slightly more formal and emphatic tone, often implying proficiency or completion to a high standard.

او انگلیسی را خوب صحبت می‌کند. (He speaks English well.)

او انگلیسی را به‌خوبی صحبت می‌کند. (He speaks English very well/fluently.)

§ Using It with Nouns

'به‌خوبی' is an adverb, meaning it modifies verbs, adjectives, or other adverbs. It does not directly modify nouns. If you want to describe a 'good' noun, you use 'خوب' as an adjective.

یک کتاب خوب. (A good book.)

You would *not* say "یک کتاب به‌خوبی" to mean "a good book." This is a common error stemming from directly translating English sentence structures.

§ Overuse in Simple Contexts

While 'به‌خوبی' is a great word, it might sound a bit formal or overly emphasized in very simple, everyday situations where 'خوب' would suffice. For example, if someone asks how you are doing:

  • Correct: من خوب هستم. (I am well/good.)

  • Less natural: من به‌خوبی هستم. (I am in a very good way/condition.) - While grammatically not incorrect, it implies a certain degree of excellence in your state, which might be overkill for a casual greeting.

§ Incorrect Placement in Sentences

Like many adverbs in Persian, 'به‌خوبی' usually comes before the verb it modifies. Misplacing it can make your sentence sound awkward or unclear.

او کارش را به‌خوبی انجام داد. (He did his job well.)

Placing it after the verb, while sometimes acceptable for emphasis in spoken Persian, can often feel less natural in written or more formal contexts.

§ Not Understanding its Nuance of Thoroughness

'به‌خوبی' often implies not just 'well' but 'thoroughly' or 'completely' in a satisfactory manner. If you just mean 'a little bit well' or 'adequately', 'خوب' might be more appropriate.

او اتاق را به‌خوبی تمیز کرد. (She cleaned the room thoroughly/very well.)

If you just mean she cleaned it, and it's 'okay', you might simply say "او اتاق را تمیز کرد" or "او اتاق را خوب تمیز کرد." 'به‌خوبی' adds that extra layer of 'to a good standard' or 'completely'.

How Formal Is It?

フォーマル

"او وظایف خود را به‌طور شایسته انجام داد. (He performed his duties appropriately.)"

ニュートラル

"او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند. (He speaks Persian well.)"

カジュアル

"غذا خوب پخته شده بود. (The food was cooked well.)"

Child friendly

"نقاشی‌ات خیلی قشنگه. (Your drawing is very pretty/nice.)"

スラング

"ماشینت عالی راه می‌ره. (Your car runs great/excellently.)"

豆知識

The 'ی' (-i) ending often forms abstract nouns from adjectives in Persian, like 'خوب' (khoob, good) becoming 'خوبی' (khoobi, goodness).

レベル別の例文

1

او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند.

He speaks Persian well.

2

این کار را به‌خوبی انجام بده.

Do this job well.

3

آنها درس‌هایشان را به‌خوبی یاد گرفتند.

They learned their lessons well.

4

ماشین به‌خوبی کار می‌کند.

The car works well.

5

او به‌خوبی می‌داند چه کار کند.

He knows well what to do.

6

بچه‌ها در پارک به‌خوبی بازی کردند.

The children played well in the park.

7

غذا به‌خوبی پخته شده بود.

The food was cooked well.

8

او به‌خوبی می‌تواند پیانو بزند.

She can play the piano well.

1

او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند.

He speaks Persian well.

2

آنها کار را به‌خوبی انجام دادند.

They did the job well.

3

بچه‌ها به‌خوبی درس خواندند.

The children studied well.

4

او می‌تواند به‌خوبی بنویسد.

She can write well.

5

غذا به‌خوبی پخته شده است.

The food is cooked well.

6

من او را به‌خوبی می‌شناسم.

I know him well.

7

آنها به‌خوبی با هم کار می‌کنند.

They work well together.

8

کتاب به‌خوبی توضیح داده است.

The book explained it well.

1

او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند.

He speaks Persian well.

2

این کار را به‌خوبی انجام دادم.

I did this job well.

3

همه چیز به‌خوبی پیش رفت.

Everything went well.

4

او درس‌هایش را به‌خوبی یاد می‌گیرد.

He learns his lessons well.

5

آنها مشکلاتشان را به‌خوبی حل کردند.

They solved their problems well.

6

غذا به‌خوبی پخته شده بود.

The food was cooked well.

7

بچه‌ها به‌خوبی با هم بازی می‌کردند.

The children were playing well together.

8

او می‌تواند وظایفش را به‌خوبی انجام دهد.

He can perform his duties well.

1

او به خوبی از پس کارها برمی‌آید.

He handles tasks well.

2

این لباس به خوبی به شما می‌آید.

This outfit suits you well.

3

او درس‌هایش را به خوبی یاد می‌گیرد.

She learns her lessons well.

4

همه چیز به خوبی پیش رفت.

Everything went well.

5

آنها به خوبی با هم همکاری می‌کنند.

They cooperate well with each other.

6

او به خوبی از مهمانان پذیرایی کرد.

He entertained the guests well.

7

این نقاشی به خوبی جزئیات را نشان می‌دهد.

This painting shows the details well.

8

از اینکه به خوبی به سوالاتم پاسخ دادید، متشکرم.

Thank you for answering my questions well.

1

او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند.

He speaks Persian well.

2

کارشان را به‌خوبی انجام دادند.

They did their job well.

3

او به‌خوبی از پس چالش‌ها برمی‌آید.

He handles challenges well.

4

غذا به‌خوبی پخته شده بود.

The food was well cooked.

5

همه چیز به‌خوبی پیش رفت.

Everything went well.

6

کتاب را به‌خوبی فهمیدم.

I understood the book well.

7

این لباس به‌خوبی به او می‌آید.

This dress suits her well.

8

آنها به‌خوبی با هم همکاری می‌کنند.

They cooperate well with each other.

1

او درس‌هایش را به‌خوبی فهمید.

He understood his lessons well.

2

او وظایفش را به‌خوبی انجام می‌دهد و همیشه قابل اعتماد است.

He performs his duties well and is always reliable.

3

آنها پس از سال‌ها زندگی مشترک، یکدیگر را به‌خوبی درک می‌کنند.

After years of living together, they understand each other well.

4

او توانست مقاله علمی پیچیده را به‌خوبی توضیح دهد تا برای همه قابل فهم باشد.

He was able to explain the complex scientific article well so that it was understandable to everyone.

5

شرکت جدید به‌خوبی در بازار جا افتاده و سهم قابل توجهی کسب کرده است.

The new company has established itself well in the market and gained a significant share.

6

با وجود مشکلات فراوان، او توانست پروژه را به‌خوبی به پایان برساند.

Despite many problems, he was able to finish the project well.

7

پزشک وضعیت بیمار را به‌خوبی معاینه کرد و تشخیص دقیقی داد.

The doctor examined the patient's condition well and gave an accurate diagnosis.

8

او با وجود کمبود امکانات، توانست نقش خود را در نمایش به‌خوبی ایفا کند.

Despite the lack of facilities, he was able to perform his role in the play well.

よく使う組み合わせ

به‌خوبی می‌دانم I know well
به‌خوبی انجام دادن to do well
به‌خوبی یاد گرفتن to learn well
به‌خوبی صحبت کردن to speak well
به‌خوبی درک کردن to understand well
به‌خوبی توضیح دادن to explain well
به‌خوبی عمل کردن to perform well
به‌خوبی مدیریت کردن to manage well
به‌خوبی آماده شدن to prepare well
به‌خوبی نشان دادن to show well

よく使うフレーズ

او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند.

He speaks Persian well.

من این موضوع را به‌خوبی درک می‌کنم.

I understand this topic well.

آنها کار خود را به‌خوبی انجام دادند.

They did their job well.

باید برای امتحان به‌خوبی آماده شویم.

We must prepare well for the exam.

معلم درس را به‌خوبی توضیح داد.

The teacher explained the lesson well.

او به‌خوبی می‌داند چه کاری باید بکند.

He knows well what he needs to do.

این تیم در مسابقه به‌خوبی عمل کرد.

This team performed well in the competition.

شما می‌توانید این کتاب را به‌خوبی مطالعه کنید.

You can read this book well.

او مشکلات را به‌خوبی مدیریت می‌کند.

He manages problems well.

نتیجه نشان می‌دهد که همه چیز به‌خوبی پیش رفته است.

The result shows that everything went well.

よく混同される語

به‌خوبی vs Good vs. Well

English speakers often confuse 'good' (adjective) and 'well' (adverb). 'به‌خوبی' is always an adverb, like 'well.' 'خوب' can be both.

به‌خوبی vs Adverbial phrases

Persian uses 'به‌' (be-) to form many adverbs from adjectives. Understanding this pattern helps differentiate 'به‌خوبی' from its root 'خوب.'

به‌خوبی vs Nuance of 'good'

In English, 'good' can sometimes colloquially act as an adverb ('He sings good'). In Persian, 'خوب' can do this, but 'به‌خوبی' offers a more formal and specific adverbial meaning of 'well/satisfactorily.'

間違えやすい

به‌خوبی vs خوب (khoob)

Both 'به‌خوبی' and 'خوب' can mean 'well' or 'good.' However, 'به‌خوبی' specifically emphasizes the *manner* of an action, while 'خوب' is more general and can act as an adjective or adverb depending on context.

'به‌خوبی' is an adverb meaning 'in a good way' or 'well.' 'خوب' can be an adjective ('good') or an adverb ('well'), often describing a state or quality.

او انگلیسی را خوب صحبت می‌کند. (He speaks English well.) - describes a general ability. او انگلیسی را به‌خوبی صحبت می‌کند. (He speaks English in a good/satisfactory way.) - emphasizes the quality of his speaking.

به‌خوبی vs بهتر (behtar)

Both relate to quality, but 'به‌خوبی' signifies 'well' or 'in a good way,' while 'بهتر' means 'better.' They are not interchangeable.

'به‌خوبی' (adverb) means 'well' or 'in a good way.' 'بهتر' (comparative adjective/adverb) means 'better.'

این کار را بهتر انجام بده. (Do this work better.) این کار را به‌خوبی انجام بده. (Do this work well/in a good way.)

به‌خوبی vs باحال (baahaal)

'باحال' is a common informal word meaning 'cool' or 'fun.' While both express positive sentiment, 'به‌خوبی' is about performance quality, and 'باحال' is about appeal.

'به‌خوبی' describes the quality of an action (well, satisfactorily). 'باحال' describes something as cool, fun, or awesome.

فیلم خیلی باحال بود. (The movie was very cool/fun.) او نقش را به‌خوبی بازی کرد. (He played the role well/satisfactorily.)

به‌خوبی vs درست (dorost)

Both can imply correctness or properness. 'به‌خوبی' focuses on the quality of execution, whereas 'درست' focuses on accuracy or being right.

'به‌خوبی' means 'in a good/satisfactory way' or 'well.' 'درست' means 'correct,' 'right,' or 'properly.'

جواب من درست است. (My answer is correct.) او وظیفه‌اش را به‌خوبی انجام داد. (He performed his duty well/satisfactorily.)

به‌خوبی vs دقیق (daghigh)

Similar to 'درست,' 'دقیق' relates to precision. While 'به‌خوبی' can imply a job done well, it doesn't necessarily mean 'precisely,' which is what 'دقیق' means.

'به‌خوبی' means 'in a good/satisfactory way.' 'دقیق' means 'accurate,' 'precise,' or 'exact.'

او ساعت را دقیق تنظیم کرد. (He set the clock precisely.) او برنامه‌اش را به‌خوبی اجرا کرد. (He executed his plan well/satisfactorily.)

文型パターン

A1

فاعل + فعل + به‌خوبی

او می‌نویسد به‌خوبی. (He/She writes well.)

A2

فاعل + مفعول + را + به‌خوبی + فعل

او کتاب را به‌خوبی خواند. (He/She read the book well.)

B1

فاعل + (قید مکان/زمان) + به‌خوبی + فعل

او در خانه به‌خوبی کار می‌کند. (He/She works well at home.)

B1

فاعل + به‌خوبی + از پسِ + (اسم) + برآمدن (to manage/handle something well)

او به‌خوبی از پسِ مشکلات برآمد. (He/She handled the problems well.)

語族

名詞

خوبی goodness, well-being

形容詞

خوب good

ヒント

Understanding 'be-khoobi'

The Persian word به‌خوبی (be-khoobi) is an adverb that means 'well' or 'in a good way'. It's formed by adding the prefix به- (be-) to the noun خوب (khoob), which means 'good'.

Pronunciation practice

Focus on the pronunciation of به‌خوبی. The 'kh' sound is similar to the 'ch' in Scottish 'loch'. Practice saying it slowly: be-KHOO-bee.

Common usage with verbs

You'll often hear به‌خوبی used with verbs to describe how an action is performed. For example, او به‌خوبی رانندگی می‌کند (oo be-khoobi raanandegi mikonad) means 'He/She drives well'.

Synonyms and shades of meaning

While به‌خوبی is common, you might also hear just خوب (khoob) used as an adverb for 'well', especially in informal contexts. For instance, او خوب صحبت می‌کند (oo khoob sohbat mikonad) also means 'He/She speaks well'.

Using 'be-khoobi' with 'daanestan'

When you want to say someone knows something well, you use به‌خوبی. Example: من او را به‌خوبی می‌شناسم (man oo raa be-khoobi mee-shenasam) - 'I know him/her well'.

Placement in a sentence

Generally, به‌خوبی comes before the verb it modifies. However, in Persian, word order can be a bit more flexible for emphasis.

Responding to questions

If someone asks حال شما چطور است؟ (haal-e shomaa chetor ast?) - 'How are you?', you could reply به‌خوبی, meaning 'Very well' or 'Quite well'.

Beyond 'well'

Sometimes به‌خوبی can also imply 'thoroughly' or 'perfectly'. For instance, درس را به‌خوبی یاد گرفتم (dars raa be-khoobi yaad gereftam) means 'I learned the lesson thoroughly'.

Listening for context

Pay attention to the context when you hear به‌خوبی. This will help you understand the precise nuance of 'well' being conveyed.

Practice with examples

Create your own sentences using به‌خوبی. For example: او وظیفه‌اش را به‌خوبی انجام داد (oo vazifash raa be-khoobi anjaam daad) - 'He/She did their duty well'.

暗記しよう

記憶術

Imagine a chef saying, 'Beh-khoobi! My soup is very *well* made!' when tasting something delicious.

視覚的連想

Picture a happy, satisfied person giving a 'thumbs up' gesture, symbolizing something done 'well' or 'satisfactorily.'

Word Web

خوب (khoob) - good بهتر (behtar) - better بد (bad) - bad آسان (aasaan) - easy سریع (saree') - fast

チャレンジ

Describe something you do 'well' in Persian. For example, 'من به‌خوبی فارسی حرف می‌زنم.' (Man beh-khoobi Farsi harf mee-zanam.) - 'I speak Persian well.'

語源

From 'به' (be, to) + 'خوبی' (khoobi, goodness).

元の意味: To goodness.

Indo-European, Iranian branch.

文化的な背景

When someone performs an action well in Persian culture, saying they did it 'به‌خوبی' (be-khoobi) is a common and polite compliment. It's often used in everyday conversation to acknowledge competence, similar to saying 'nicely done' or 'great job'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Describing performance or skill

  • او آواز می‌خواند به‌خوبی.
  • She sings well.
  • شما این کار را انجام می‌دهید به‌خوبی.
  • You do this job well.
  • آن‌ها فوتبال بازی می‌کنند به‌خوبی.
  • They play football well.

Describing understanding or comprehension

  • من متوجه شدم به‌خوبی.
  • I understood well.
  • شما توضیح دادید به‌خوبی.
  • You explained well.
  • او درس را فهمید به‌خوبی.
  • He understood the lesson well.

Describing the condition or state of something

  • همه چیز پیش می‌رود به‌خوبی.
  • Everything is going well.
  • این کار می‌کند به‌خوبی.
  • This works well.
  • ماشین تعمیر شد به‌خوبی.
  • The car was repaired well.

Responding to a question about how something is going

  • چطور پیش می‌رود؟ - به‌خوبی.
  • How is it going? - Well.
  • آیا همه چیز مرتب است؟ - بله، به‌خوبی.
  • Is everything in order? - Yes, well.

Describing how someone took care of something or someone

  • او از بچه مراقبت کرد به‌خوبی.
  • She took care of the child well.
  • آن‌ها از مهمانان پذیرایی کردند به‌خوبی.
  • They hosted the guests well.

会話のきっかけ

"شما فکر می‌کنید او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند؟ (Do you think he speaks Farsi well?)"

"آیا این رستوران غذاهای خود را به‌خوبی آماده می‌کند؟ (Does this restaurant prepare its food well?)"

"آخرین باری که شما کاری را به‌خوبی انجام دادید چه بود؟ (When was the last time you did something well?)"

"برای اینکه یک مهارت را به‌خوبی یاد بگیریم، چه باید بکنیم؟ (What should we do to learn a skill well?)"

"آیا به نظر شما این تیم ورزشی در بازی‌هایش به‌خوبی عمل می‌کند؟ (Do you think this sports team performs well in its games?)"

日記のテーマ

درباره زمانی بنویسید که شما احساس کردید یک کار را به‌خوبی انجام داده‌اید. (Write about a time you felt you did a job well.)

سه چیزی را فهرست کنید که شما فکر می‌کنید می‌توانید به‌خوبی انجام دهید. (List three things you think you can do well.)

یک دوست یا عضو خانواده خود را توصیف کنید که کاری را به‌خوبی انجام می‌دهد. (Describe a friend or family member who does something well.)

چه چیزی به شما کمک می‌کند تا یک کار را به‌خوبی یاد بگیرید؟ (What helps you learn a task well?)

اگر می‌توانستید یک مهارت را به‌خوبی یاد بگیرید، آن چه مهارت بود؟ (If you could learn one skill well, what would it be?)

自分をテスト 168 問

fill blank A1

او فارسی را خیلی ___ صحبت می‌کند. (He speaks Farsi very ___.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The sentence needs an adverb to describe how he speaks Farsi. 'به‌خوبی' means 'well' and fits the context.

fill blank A1

شما کار خود را ___ انجام می‌دهید. (You do your job ___.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To say 'you do your job well', 'به‌خوبی' is the correct adverb to use.

fill blank A1

این کتاب را ___ خواندم. (I read this book ___.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

'به‌خوبی' indicates that the book was read thoroughly or well.

fill blank A1

آنها انگلیسی را ___ می‌فهمند. (They understand English ___.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The adverb 'به‌خوبی' means 'well' and is used to describe their understanding.

fill blank A1

او امتحان را ___ قبول شد. (He passed the exam ___.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To say someone passed an exam well, 'به‌خوبی' is the appropriate adverb.

fill blank A1

من امروز ___ خوابیدم. (I slept ___ today.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To express that you slept well, 'به‌خوبی' is the correct choice.

multiple choice A1

Which word means 'good'?

正解! おしい! 正解: خوب (khoob)

The word 'خوب' (khoob) means 'good' in Persian.

multiple choice A1

How do you say 'yes' in Persian?

正解! おしい! 正解: بله (bale)

The word 'بله' (bale) means 'yes' in Persian.

multiple choice A1

Which word means 'hello'?

正解! おしい! 正解: سلام (salaam)

The word 'سلام' (salaam) means 'hello' in Persian.

true false A1

The word 'آب' (aab) means 'water'.

正解! おしい! 正解: 正しい

The word 'آب' (aab) correctly translates to 'water'.

true false A1

The word 'نان' (naan) means 'cat'.

正解! おしい! 正解: 間違い

The word 'نان' (naan) means 'bread', not 'cat'.

true false A1

The word 'من' (man) means 'I'.

正解! おしい! 正解: 正しい

The word 'من' (man) correctly translates to 'I'.

listening A1

Hello, how are you?

正解! おしい! 正解: سلام، حال شما خوب است؟
正解! おしい! 正解:
listening A1

My name is Sara.

正解! おしい! 正解: اسم من سارا است.
正解! おしい! 正解:
listening A1

This is an apple.

正解! おしい! 正解: این یک سیب است.
正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

صبح بخیر.

Focus: بِخِیر (bekheir)

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

متشکرم.

Focus: مُتَشَکِّرَم (motashakkeram)

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

خداحافظ.

Focus: خُداحافظ (khodahafez)

正解! おしい! 正解:
writing A1

Write a short sentence saying you speak Persian well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من فارسی به‌خوبی صحبت می کنم.

正解! おしい! 正解:
writing A1

Write a short sentence saying your friend cooks well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دوست من به‌خوبی غذا می پزد.

正解! おしい! 正解:
writing A1

Write a short sentence saying that someone sings well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او به‌خوبی آواز می خواند.

正解! おしい! 正解:
reading A1

How does she speak Persian?

Read this passage:

او فارسی صحبت می کند. او به‌خوبی صحبت می کند. او اهل ایران است.

How does she speak Persian?

正解! おしい! 正解: Well

The passage says 'او به‌خوبی صحبت می کند' which means 'She speaks well'.

正解! おしい! 正解: Well

The passage says 'او به‌خوبی صحبت می کند' which means 'She speaks well'.

reading A1

What does the speaker do well?

Read this passage:

من غذا می خورم. این غذا خیلی خوب است. من این غذا را به‌خوبی می پزم.

What does the speaker do well?

正解! おしい! 正解: Cook

The sentence 'من این غذا را به‌خوبی می پزم' means 'I cook this food well'.

正解! おしい! 正解: Cook

The sentence 'من این غذا را به‌خوبی می پزم' means 'I cook this food well'.

reading A1

How does the new car work?

Read this passage:

این ماشین جدید است. این ماشین به‌خوبی کار می کند. من این ماشین را دوست دارم.

How does the new car work?

正解! おしい! 正解: Well

The passage states 'این ماشین به‌خوبی کار می کند' which translates to 'This car works well'.

正解! おしい! 正解: Well

The passage states 'این ماشین به‌خوبی کار می کند' which translates to 'This car works well'.

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: من خوب هستم.

This sentence means 'I am well.' or 'I am good.'

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: او خوب صحبت می‌کند.

This sentence means 'He/She speaks well.'

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: آنها خوب یاد می‌گیرند.

This sentence means 'They learn well.'

fill blank A2

او فارسی را ___ صحبت می کند. (He speaks Persian ___.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The sentence indicates he speaks Persian 'well' or 'fluently', so 'به‌خوبی' is the correct adverb.

fill blank A2

من امروز حالم ___ نیست. (I am not feeling ___ today.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The phrase 'حالم به‌خوبی نیست' means 'I am not feeling well'.

fill blank A2

آنها کارشان را ___ انجام دادند. (They did their job ___.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To say they did their job 'well' or 'satisfactorily', 'به‌خوبی' is the appropriate word.

fill blank A2

او درس‌هایش را ___ یاد می‌گیرد. (He learns his lessons ___.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

If someone learns their lessons 'well', you use 'به‌خوبی'.

fill blank A2

این ماشین ___ کار می‌کند. (This car works ___.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To describe the car working 'well', 'به‌خوبی' is the correct choice.

fill blank A2

ما در امتحان ___ عمل کردیم. (We performed ___ in the exam.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To say you performed 'well' in the exam, use 'به‌خوبی'.

multiple choice A2

Choose the correct translation for 'well' in the sentence: She speaks Persian well.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

به‌خوبی (be-khoobi) means 'well' or 'in a good way'.

multiple choice A2

Which word describes doing something in a good way?

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

به‌خوبی (be-khoobi) translates to 'in a good or satisfactory way; well'.

multiple choice A2

My friend cooks ___.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی (well)

To say 'my friend cooks well', you would use به‌خوبی (be-khoobi).

true false A2

The word 'به‌خوبی' means 'quickly'.

正解! おしい! 正解: 間違い

'به‌خوبی' means 'well' or 'in a good way', not 'quickly'.

true false A2

If someone does something 'به‌خوبی', they do it in a satisfactory way.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, 'به‌خوبی' means 'in a good or satisfactory way'.

true false A2

You can use 'به‌خوبی' to describe someone who is very tall.

正解! おしい! 正解: 間違い

'به‌خوبی' describes how an action is performed, not a physical characteristic like height.

listening A2

He speaks Persian well.

正解! おしい! 正解: او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند.
正解! おしい! 正解:
listening A2

Did you understand well?

正解! おしい! 正解: آیا شما به‌خوبی متوجه شدید؟
正解! おしい! 正解:
listening A2

They did the job well.

正解! おしい! 正解: آنها کار را به‌خوبی انجام دادند.
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

شما به‌خوبی می‌خوانید.

Focus: به‌خوبی (be-khoobi)

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

او به‌خوبی گوش می‌دهد.

Focus: می‌دهد (mi-dahad)

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

کتاب را به‌خوبی نگه دارید.

Focus: نگه دارید (negah daarid)

正解! おしい! 正解:
writing A2

Write a short sentence describing something someone does well, using 'به‌خوبی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند. (He speaks Persian well.)

正解! おしい! 正解:
writing A2

Imagine you are complimenting a friend on their cooking. Write a sentence using 'به‌خوبی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

شما غذا را به‌خوبی می‌پزید. (You cook the food well.)

正解! おしい! 正解:
writing A2

Describe how a student does their homework using 'به‌خوبی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دانش‌آموز تکالیفش را به‌خوبی انجام می‌دهد. (The student does their homework well.)

正解! おしい! 正解:
reading A2

چه کسی گیتار را به‌خوبی می‌نوازد؟ (Who plays the guitar well?)

Read this passage:

من به خانه دوستم رفتم. او گیتار می‌نوازد. او گیتار را به‌خوبی می‌نوازد و من از آن لذت بردم. او یک آهنگ جدید برای من زد.

چه کسی گیتار را به‌خوبی می‌نوازد؟ (Who plays the guitar well?)

正解! おしい! 正解: دوست من (My friend)

The passage states 'او گیتار را به‌خوبی می‌نوازد' which refers to 'دوستم' (my friend).

正解! おしい! 正解: دوست من (My friend)

The passage states 'او گیتار را به‌خوبی می‌نوازد' which refers to 'دوستم' (my friend).

reading A2

نویسنده چگونه داستان را تعریف کرده است؟ (How has the author told the story?)

Read this passage:

این کتاب بسیار جالب است. نویسنده داستان را به‌خوبی تعریف کرده است. من این کتاب را به شما توصیه می‌کنم. من دیروز شروع به خواندن آن کردم.

نویسنده چگونه داستان را تعریف کرده است؟ (How has the author told the story?)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی (Well)

The passage says 'نویسنده داستان را به‌خوبی تعریف کرده است.' (The author has told the story well.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی (Well)

The passage says 'نویسنده داستان را به‌خوبی تعریف کرده است.' (The author has told the story well.)

reading A2

چرا دانش‌آموزان مطالب را می‌فهمند؟ (Why do the students understand the material?)

Read this passage:

در کلاس ما، معلم درس را به‌خوبی توضیح می‌دهد. به همین دلیل، همه دانش‌آموزان مطالب را می‌فهمند. او از مثال‌های زیادی استفاده می‌کند.

چرا دانش‌آموزان مطالب را می‌فهمند؟ (Why do the students understand the material?)

正解! おしい! 正解: چون معلم درس را به‌خوبی توضیح می‌دهد (Because the teacher explains the lesson well)

The passage explicitly states 'معلم درس را به‌خوبی توضیح می‌دهد. به همین دلیل، همه دانش‌آموزان مطالب را می‌فهمند.' (The teacher explains the lesson well. For this reason, all the students understand the material.)

正解! おしい! 正解: چون معلم درس را به‌خوبی توضیح می‌دهد (Because the teacher explains the lesson well)

The passage explicitly states 'معلم درس را به‌خوبی توضیح می‌دهد. به همین دلیل، همه دانش‌آموزان مطالب را می‌فهمند.' (The teacher explains the lesson well. For this reason, all the students understand the material.)

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: کارش را به‌خوبی انجام داد.

This sentence means 'He did his work well.' The word order in Persian is typically Subject-Object-Adverb-Verb.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند.

This sentence means 'She speaks Persian well.' The adverb 'به‌خوبی' usually comes before the verb.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: کتاب جدید به‌خوبی فروخته شد.

This sentence means 'The new book sold well.' In passive sentences, the adverb still precedes the verb.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'به‌خوبی' to describe someone performing a task well?

正解! おしい! 正解: او به‌خوبی این کار را انجام داد.

The phrase 'به‌خوبی انجام دادن' means to do something well. The other options imply not doing it well, only a little, or not at all.

multiple choice B1

Choose the best translation for: 'She understands Persian well.'

正解! おしい! 正解: او فارسی را به‌خوبی می‌فهمد.

'به‌خوبی می‌فهمد' directly translates to 'understands well'. The other options either miss 'well', imply the opposite, or change the verb.

multiple choice B1

Which of these words is a synonym for 'به‌خوبی' in the context of doing something successfully?

正解! おしい! 正解: با موفقیت

'با موفقیت' means 'successfully', which is a close synonym to 'well' or 'in a good way' when describing an action. The other options mean 'quickly', 'unhappily', and 'slowly'.

true false B1

The sentence 'او به‌خوبی صحبت می‌کند' means 'He speaks badly.'

正解! おしい! 正解: 間違い

'به‌خوبی صحبت می‌کند' means 'He speaks well', not 'badly'.

true false B1

In the sentence 'من درس‌هایم را به‌خوبی خواندم', 'به‌خوبی' indicates that the speaker studied effectively.

正解! おしい! 正解: 正しい

'به‌خوبی خواندم' means 'I read/studied well', implying effective studying.

true false B1

The word 'به‌خوبی' can be replaced by 'بسیار' (very) without changing the meaning of 'He lives well.'

正解! おしい! 正解: 間違い

While 'بسیار' means 'very', it doesn't carry the same nuance of 'well' in the sense of 'in a good way'. 'او به‌خوبی زندگی می‌کند' means 'He lives well (a good life)', whereas 'او بسیار زندگی می‌کند' would mean 'He lives a lot', which isn't idiomatic in this context.

listening B1

He speaks Persian well.

正解! おしい! 正解: او فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند.
正解! おしい! 正解:
listening B1

Do you do this job well?

正解! おしい! 正解: آیا شما این کار را به‌خوبی انجام می‌دهید؟
正解! おしい! 正解:
listening B1

Everything went well.

正解! おしい! 正解: همه چیز به‌خوبی پیش رفت.
正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

او آواز می‌خواند به‌خوبی.

Focus: به‌خوبی (beh-khoobi)

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

می‌توانم به‌خوبی انجام دهم.

Focus: به‌خوبی (beh-khoobi)

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

شما به‌خوبی می‌فهمید.

Focus: به‌خوبی (beh-khoobi)

正解! おしい! 正解:
writing B1

Use 'به‌خوبی' in a sentence describing someone who performs a task very well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او کارش را به‌خوبی انجام داد. (He did his job well.)

正解! おしい! 正解:
writing B1

Write a sentence using 'به‌خوبی' to talk about understanding something clearly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من درس را به‌خوبی فهمیدم. (I understood the lesson well.)

正解! おしい! 正解:
writing B1

Describe a situation where you learned something 'به‌خوبی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من رانندگی را به‌خوبی یاد گرفتم. (I learned to drive well.)

正解! おしい! 正解:
reading B1

چرا مهمان‌ها از غذای آشپز خوششان آمد؟ (Why did the guests like the chef's food?)

Read this passage:

آشپز غذا را به‌خوبی پخت. همه از طعم آن خوششان آمد. او همیشه غذاهای خوشمزه‌ای درست می‌کند و مهمان‌ها از دستپخت او لذت می‌برند.

چرا مهمان‌ها از غذای آشپز خوششان آمد؟ (Why did the guests like the chef's food?)

正解! おしい! 正解: چون او غذا را به‌خوبی پخت. (Because he cooked the food well.)

The passage states that the chef cooked the food 'به‌خوبی' (well), and everyone liked its taste.

正解! おしい! 正解: چون او غذا را به‌خوبی پخت. (Because he cooked the food well.)

The passage states that the chef cooked the food 'به‌خوبی' (well), and everyone liked its taste.

reading B1

چه چیزی نشان می‌دهد که دانش‌آموز فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند؟ (What indicates that the student speaks Persian well?)

Read this passage:

دانش‌آموز فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند. او هر روز تمرین می‌کند و با معلم خود حرف می‌زند. به همین دلیل، پیشرفت او بسیار خوب است.

چه چیزی نشان می‌دهد که دانش‌آموز فارسی را به‌خوبی صحبت می‌کند؟ (What indicates that the student speaks Persian well?)

正解! おしい! 正解: او هر روز تمرین می‌کند و با معلم خود حرف می‌زند. (He practices every day and talks with his teacher.)

The passage links his good speaking ability ('به‌خوبی صحبت می‌کند') to his daily practice and conversations with his teacher.

正解! おしい! 正解: او هر روز تمرین می‌کند و با معلم خود حرف می‌زند. (He practices every day and talks with his teacher.)

The passage links his good speaking ability ('به‌خوبی صحبت می‌کند') to his daily practice and conversations with his teacher.

reading B1

نتیجه توضیح دادن 'به‌خوبی' چه بود؟ (What was the result of explaining 'well'?)

Read this passage:

مریم برنامه‌اش را به‌خوبی توضیح داد. همه توانستند هدف او را درک کنند. این توضیح کامل و واضح بود و هیچ ابهامی نداشت.

نتیجه توضیح دادن 'به‌خوبی' چه بود؟ (What was the result of explaining 'well'?)

正解! おしい! 正解: همه توانستند هدف او را درک کنند. (Everyone was able to understand her goal.)

The passage states that because Maryam explained 'به‌خوبی', everyone could understand her goal.

正解! おしい! 正解: همه توانستند هدف او را درک کنند. (Everyone was able to understand her goal.)

The passage states that because Maryam explained 'به‌خوبی', everyone could understand her goal.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: کارش را به‌خوبی انجام داد.

This sentence means 'He did his work well.' The word 'به‌خوبی' (well) describes how the action of doing work was performed. In Persian, adverbs often come before the verb they modify or at the end of the sentence.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: به‌خوبی فارسی صحبت می‌کند.

This sentence means 'He speaks Persian well.' 'به‌خوبی' (well) indicates the manner of speaking. In Persian, the adverb can precede the object (Persian) or be placed before the verb.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: وضعیت به‌خوبی پیش می‌رود.

This sentence means 'The situation is going well.' 'به‌خوبی' (well) describes how the situation is progressing. It acts as an adverb modifying the verb 'پیش می‌رود' (is going).

fill blank B2

او فارسی را ___ صحبت می‌کند. (He speaks Persian very well.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The sentence needs an adverb to describe how he speaks Persian, and 'به‌خوبی' (well) fits the meaning perfectly.

fill blank B2

آنها پروژه را ___ به پایان رساندند. (They finished the project well.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To convey that they finished the project in a satisfactory way, 'به‌خوبی' is the correct adverb.

fill blank B2

او وظایفش را همیشه ___ انجام می‌دهد. (He always performs his duties well.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

'به‌خوبی' is the appropriate adverb to indicate that he performs his duties in a good manner.

fill blank B2

کتاب جدید او ___ مورد استقبال قرار گرفت. (His new book was well received.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

Here, 'به‌خوبی' acts as an adverb modifying 'مورد استقبال قرار گرفت' (was received), meaning it was received in a good way.

fill blank B2

این ماشین هنوز هم ___ کار می‌کند. (This car still works well.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To express that the car is functioning satisfactorily, 'به‌خوبی' is the correct choice.

fill blank B2

برای اینکه در امتحان موفق شوید، باید درس‌هایتان را ___ مطالعه کنید. (To succeed in the exam, you need to study your lessons well.)

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The sentence requires an adverb that means 'in a good or thorough way' to describe how to study, making 'به‌خوبی' the best fit.

multiple choice B2

Choose the best translation for: 'او به خوبی فارسی صحبت می‌کند.'

正解! おしい! 正解: He speaks Persian well.

«به‌خوبی» means 'well' or 'in a good way'. The most natural and accurate translation in this context is 'He speaks Persian well.'

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'به‌خوبی'?

正解! おしい! 正解: این کار را به‌خوبی انجام دادم.

«به‌خوبی» modifies verbs or describes an action done in a good way. 'این کار را به‌خوبی انجام دادم.' (I did this work well.) is the correct usage. The other options are grammatically awkward or incorrect in their use of 'به‌خوبی'.

multiple choice B2

Which of the following is a synonym for 'به‌خوبی' in the context of performance?

正解! おしい! 正解: خیلی خوب

While 'به‌خوبی' means 'well' or 'in a good way', 'خیلی خوب' (very good) is the closest synonym among the choices when describing performance or quality, implying a high degree of 'well-ness'. 'کامل' means 'complete' and 'بد' means 'bad', 'ضعیف' means 'weak'.

true false B2

The sentence 'او به‌خوبی درس می‌خواند.' means 'He studies well.'

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, 'به‌خوبی' modifies the verb 'درس می‌خواند' (studies), indicating that the action of studying is done in a good or satisfactory way.

true false B2

You can use 'به‌خوبی' to describe a noun, like 'a good book'.

正解! おしい! 正解: 間違い

No, 'به‌خوبی' is an adverb and modifies verbs or adjectives, not nouns directly. To say 'a good book', you would use 'کتاب خوب' (ketāb-e khūb).

true false B2

The phrase 'ما به خوبی از پس این چالش برآمدیم.' means 'We managed this challenge well.'

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, 'به‌خوبی' here describes how the action of 'برآمدن از پس' (managing/overcoming) the challenge was performed – in a good or successful manner.

listening B2

He managed his duties well.

正解! おしい! 正解: او به خوبی از پس وظایفش برآمد.
正解! おしい! 正解:
listening B2

The children play well together.

正解! おしい! 正解: بچه‌ها به خوبی با هم بازی می‌کنند.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Do you speak Persian well?

正解! おしい! 正解: آیا شما به خوبی فارسی صحبت می‌کنید؟
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

لطفاً بگویید: 'او به خوبی درسش را خواند و نمرات عالی گرفت.'

Focus: به خوبی

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

لطفاً بگویید: 'شما به خوبی از پس این کار برمی‌آیید.'

Focus: برمی‌آیید

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

لطفاً بگویید: 'من امیدوارم که همه چیز به خوبی پیش برود.'

Focus: پیش برود

正解! おしい! 正解:
writing B2

Imagine you're describing a friend who is very good at their job. Write a short paragraph in Persian, using 'به‌خوبی' at least once, explaining why they excel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دوست من در کارش بسیار ماهر است و وظایفش را به‌خوبی انجام می‌دهد. او همیشه دقیق و منظم است و به همین دلیل در محیط کار بسیار موفق است.

正解! おしい! 正解:
writing B2

Write two sentences in Persian: one describing something you did well today, and another describing something someone else did well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من امروز توانستم گزارش را به‌خوبی تمام کنم. همچنین، همکارم توانست پروژه را به‌خوبی مدیریت کند.

正解! おしい! 正解:
writing B2

You are giving advice to someone learning a new skill. Write a short tip in Persian encouraging them to practice regularly so they can learn it 'به‌خوبی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای اینکه هر مهارتی را به‌خوبی یاد بگیرید، باید هر روز تمرین کنید. تمرین منظم به شما کمک می‌کند تا پیشرفت کنید.

正解! おしい! 正解:
reading B2

چرا دانش‌آموز توانست به سوالات امتحان به‌خوبی پاسخ دهد؟

Read this passage:

امتحان امروز کمی سخت بود، اما من قبلاً درس‌هایم را به‌خوبی مطالعه کرده بودم. به همین دلیل، توانستم به بیشتر سوالات به درستی پاسخ دهم و امیدوارم نمره خوبی بگیرم.

چرا دانش‌آموز توانست به سوالات امتحان به‌خوبی پاسخ دهد؟

正解! おしい! 正解: زیرا او قبلاً درس‌هایش را به‌خوبی مطالعه کرده بود.

متن می‌گوید 'من قبلاً درس‌هایم را به‌خوبی مطالعه کرده بودم. به همین دلیل، توانستم به بیشتر سوالات به درستی پاسخ دهم.'

正解! おしい! 正解: زیرا او قبلاً درس‌هایش را به‌خوبی مطالعه کرده بود.

متن می‌گوید 'من قبلاً درس‌هایم را به‌خوبی مطالعه کرده بودم. به همین دلیل، توانستم به بیشتر سوالات به درستی پاسخ دهم.'

reading B2

چه چیزی نشان می‌دهد که آشپز جدید کارش را به‌خوبی انجام می‌دهد؟

Read this passage:

آشپز جدید رستوران غذاها را به‌خوبی آماده می‌کند. طعم غذاها عالی است و مشتریان از کیفیت بالای آن‌ها بسیار راضی هستند. به همین دلیل، رستوران هر روز شلوغ‌تر می‌شود.

چه چیزی نشان می‌دهد که آشپز جدید کارش را به‌خوبی انجام می‌دهد؟

正解! おしい! 正解: طعم غذاها عالی است و مشتریان راضی هستند.

متن اشاره می‌کند که 'طعم غذاها عالی است و مشتریان از کیفیت بالای آن‌ها بسیار راضی هستند' به عنوان نتیجه‌ای از اینکه آشپز غذاها را 'به‌خوبی' آماده می‌کند.

正解! おしい! 正解: طعم غذاها عالی است و مشتریان راضی هستند.

متن اشاره می‌کند که 'طعم غذاها عالی است و مشتریان از کیفیت بالای آن‌ها بسیار راضی هستند' به عنوان نتیجه‌ای از اینکه آشپز غذاها را 'به‌خوبی' آماده می‌کند.

reading B2

بر اساس متن، برای یادگیری یک زبان خارجی 'به‌خوبی' چه کارهایی باید انجام داد؟

Read this passage:

برای اینکه یک زبان خارجی را به‌خوبی یاد بگیرید، باید به طور منظم تمرین کنید و با بومی‌زبان‌ها صحبت کنید. گوش دادن به موسیقی و تماشای فیلم نیز می‌تواند بسیار مفید باشد.

بر اساس متن، برای یادگیری یک زبان خارجی 'به‌خوبی' چه کارهایی باید انجام داد؟

正解! おしい! 正解: به طور منظم تمرین کرد و با بومی‌زبان‌ها صحبت کرد.

متن صریحاً می‌گوید 'باید به طور منظم تمرین کنید و با بومی‌زبان‌ها صحبت کنید' برای یادگیری 'به‌خوبی'.

正解! おしい! 正解: به طور منظم تمرین کرد و با بومی‌زبان‌ها صحبت کرد.

متن صریحاً می‌گوید 'باید به طور منظم تمرین کنید و با بومی‌زبان‌ها صحبت کنید' برای یادگیری 'به‌خوبی'.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: او به‌خوبی وظایفش را انجام داد.

This sentence structure (subject + adverb + object + را + verb) is common in Persian.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: آن‌ها به‌خوبی از مهمانانشان پذیرایی کردند.

The adverb 'به‌خوبی' usually comes before the verb or the noun it modifies.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: این ماشین هنوز به‌خوبی کار می‌کند.

The adverb 'به‌خوبی' describes how the car works.

fill blank C1

او می‌تواند وظایفش را به نحو احسن و ___ انجام دهد.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The sentence implies that he can perform his duties effectively. 'به‌خوبی' means 'well' or 'satisfactorily', fitting the context.

fill blank C1

برای اینکه پروژه به پایان برسد، باید همه چیز را ___ سازماندهی کنیم.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To successfully complete the project, everything needs to be organized 'well'. 'به‌خوبی' is the best fit here.

fill blank C1

آنها پس از سال‌ها زندگی مشترک، یکدیگر را ___ می‌شناسند.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

After many years of marriage, it's expected that they know each other 'well'. 'به‌خوبی' conveys this meaning.

fill blank C1

سخنرانی او آنقدر ___ بود که همه تحت تأثیر قرار گرفتند.

正解! おしい! 正解: عالی

The word 'به‌خوبی' is an adverb and would not directly describe a speech in this context. 'عالی' (excellent) is the correct adjective here to describe a speech that impressed everyone. This question tests the understanding of 'به‌خوبی' as an adverb versus an adjective.

fill blank C1

شرکت جدید توانست جایگاه خود را در بازار ___ تثبیت کند.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The phrase suggests that the new company successfully established its position, so 'به‌خوبی' (well/satisfactorily) is the most appropriate adverb.

fill blank C1

با تمرین مداوم، می‌توانید این مهارت را ___ یاد بگیرید.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

Consistent practice leads to learning a skill 'well'. 'به‌خوبی' is the correct adverb to convey this.

multiple choice C1

کدام جمله معنی «به‌خوبی» را بهتر نشان می‌دهد؟

正解! おしい! 正解: او به طور کامل و بدون نقص وظایفش را انجام داد.

«به‌خوبی» به معنای انجام کاری به صورت کامل، رضایت‌بخش و بدون نقص است. گزینه 'او به طور کامل و بدون نقص وظایفش را انجام داد' این مفهوم را به بهترین شکل بیان می‌کند.

multiple choice C1

در جمله «دانشجو مقاله خود را به‌خوبی نوشت»، کدام گزینه می‌تواند جایگزین «به‌خوبی» شود؟

正解! おしい! 正解: با کیفیت بالا

در این جمله، «به‌خوبی» نشان‌دهنده کیفیت بالای نگارش است. بنابراین 'با کیفیت بالا' مناسب‌ترین جایگزین است.

multiple choice C1

کدام جمله زیر حاوی استفاده نادرست از «به‌خوبی» است؟

正解! おしい! 正解: هوا امروز به‌خوبی سرد است.

«به‌خوبی» برای توصیف کیفیت یا چگونگی انجام یک عمل به کار می‌رود، نه برای شدت یک صفت مانند 'سرد'. برای شدت صفت معمولاً از کلماتی مانند 'خیلی' یا 'بسیار' استفاده می‌شود.

true false C1

جمله «او توانست به سوالات مصاحبه‌گر به‌خوبی پاسخ دهد» به این معناست که پاسخ‌های او جامع و دقیق بوده است.

正解! おしい! 正解: 正しい

پاسخ دادن 'به‌خوبی' به سوالات مصاحبه‌گر به این معناست که پاسخ‌ها کامل، دقیق و رضایت‌بخش بوده‌اند.

true false C1

می‌توان گفت «این نقاشی به‌خوبی رنگ‌آمیزی شده است» اگر رنگ‌ها نامنظم و بدون هارمونی باشند.

正解! おしい! 正解: 間違い

اگر نقاشی 'به‌خوبی' رنگ‌آمیزی شده باشد، به این معناست که رنگ‌ها با دقت، نظم و هارمونی به کار رفته‌اند. بنابراین، اگر رنگ‌ها نامنظم باشند، نمی‌توان از 'به‌خوبی' استفاده کرد.

true false C1

وقتی می‌گوییم «این ماشین به‌خوبی کار می‌کند»، منظور این است که ماشین بدون نقص فنی و به صورت بهینه عمل می‌کند.

正解! おしい! 正解: 正しい

اگر ماشینی 'به‌خوبی' کار کند، یعنی عملکرد آن عالی است، بدون مشکل فنی است و به صورت بهینه وظایف خود را انجام می‌دهد.

writing C1

Imagine you're reviewing a new restaurant. Describe the atmosphere and service using 'به‌خوبی' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این رستوران تازه تاسیس، محیطی آرام و دلنشین دارد و دکوراسیون آن به‌خوبی طراحی شده است. خدمات مشتریان نیز به‌خوبی ارائه می‌شود و کارکنان بسیار مودب و کارآمد هستند.

正解! おしい! 正解:
writing C1

Write a short paragraph about how a complex project was successfully completed, making sure to include 'به‌خوبی' to describe an aspect of its execution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

با وجود چالش‌های فراوان، این پروژه پیچیده با همکاری تیم ما به‌خوبی به اتمام رسید. برنامه‌ریزی دقیق و اجرای منظم، عوامل اصلی موفقیت ما بودند. هر بخش از کار به‌خوبی مدیریت شد.

正解! おしい! 正解:
writing C1

Describe a person who excels at their job, using 'به‌خوبی' to highlight their competence. Focus on their professional abilities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

همکار جدید ما وظایفش را به‌خوبی انجام می‌دهد. او در هر کاری که به او محول می‌شود، توانایی و دقت زیادی از خود نشان می‌دهد و همیشه نتایج مطلوبی را ارائه می‌دهد.

正解! おしい! 正解:
reading C1

چه چیزی در مورد مقاله ذکر شده است؟

Read this passage:

مقاله جدیدی درباره تغییرات اقلیمی منتشر شده است. این مقاله به خوبی به تحلیل اثرات گرمایش جهانی بر روی مناطق مختلف جهان می‌پردازد و راه‌حل‌های عملی را نیز پیشنهاد می‌کند. اطلاعات ارائه شده در آن بسیار جامع و دقیق است.

چه چیزی در مورد مقاله ذکر شده است؟

正解! おしい! 正解: این مقاله به خوبی به تحلیل اثرات گرمایش جهانی می‌پردازد.

متن به وضوح بیان می‌کند که مقاله به خوبی به تحلیل اثرات گرمایش جهانی می‌پردازد.

正解! おしい! 正解: این مقاله به خوبی به تحلیل اثرات گرمایش جهانی می‌پردازد.

متن به وضوح بیان می‌کند که مقاله به خوبی به تحلیل اثرات گرمایش جهانی می‌پردازد.

reading C1

چه کسی توانست ساز سنتور را به‌خوبی بنوازد؟

Read this passage:

او پس از سال‌ها تمرین و مطالعه، توانست ساز سنتور را به‌خوبی بنوازد. اجرای او در کنسرت اخیر بسیار دلنشین بود و تماشاگران را تحت تأثیر قرار داد. صدای سنتور زیر انگشتانش به اوج زیبایی می‌رسید.

چه کسی توانست ساز سنتور را به‌خوبی بنوازد؟

正解! おしい! 正解: شخصی که سال‌ها تمرین و مطالعه داشت.

متن اشاره دارد که او 'پس از سال‌ها تمرین و مطالعه' توانست ساز را به‌خوبی بنوازد.

正解! おしい! 正解: شخصی که سال‌ها تمرین و مطالعه داشت.

متن اشاره دارد که او 'پس از سال‌ها تمرین و مطالعه' توانست ساز را به‌خوبی بنوازد.

reading C1

کدام یک از موارد زیر برای یادگیری یک زبان جدید به‌خوبی مؤثر نیست؟

Read this passage:

برای اینکه بتوانید یک زبان جدید را به‌خوبی یاد بگیرید، باید هر روز تمرین کنید. مطالعه منظم، مکالمه با بومی‌زبانان و غرق شدن در فرهنگ آن زبان، از جمله راه‌های مؤثر هستند. تلاش مستمر کلید موفقیت است.

کدام یک از موارد زیر برای یادگیری یک زبان جدید به‌خوبی مؤثر نیست؟

正解! おしい! 正解: تماشای فیلم بدون زیرنویس

متن به تماشای فیلم بدون زیرنویس اشاره‌ای نکرده و فقط به 'مطالعه منظم، مکالمه با بومی‌زبانان و غرق شدن در فرهنگ' اشاره دارد.

正解! おしい! 正解: تماشای فیلم بدون زیرنویس

متن به تماشای فیلم بدون زیرنویس اشاره‌ای نکرده و فقط به 'مطالعه منظم، مکالمه با بومی‌زبانان و غرق شدن در فرهنگ' اشاره دارد.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: آن‌ها مشکلات ازدواجشان را به‌خوبی مدیریت کردند

This sentence means: They managed their marriage problems well.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: او امتحان سخت را به‌خوبی داد

This sentence means: She did well on the difficult exam.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اعضای جدید تیم وظایف خود را به‌خوبی یاد گرفتند

This sentence means: The new team members learned their tasks well.

fill blank C2

او توانست سخنرانی خود را با چنان تسلطی ارائه دهد که همه را به فکر فرو برد و نشان داد که موضوع را ___ درک می‌کند.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The context implies a deep understanding that impressed everyone, so 'به‌خوبی' (well) is the most fitting choice.

fill blank C2

با وجود تمام چالش‌ها، پروژه نهایی نه تنها به اتمام رسید بلکه ___ پیش رفت و نتایجی فراتر از انتظار داشت.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The phrase 'نتایجی فراتر از انتظار داشت' (had results beyond expectation) indicates a positive progression, making 'به‌خوبی' (well) the correct answer.

fill blank C2

اگرچه برای اولین بار با این نرم‌افزار کار می‌کرد، اما قابلیت‌های آن را ___ آموخت و توانست در زمان کوتاهی پروژه‌های پیچیده‌ای را انجام دهد.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

The ability to complete complex projects quickly suggests a good understanding of the software, thus 'به‌خوبی' (well) is appropriate.

fill blank C2

پس از سال‌ها تمرین و ممارست، او اکنون می‌تواند ساز مورد علاقه‌اش را ___ بنوازد و مخاطبان را مجذوب کند.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To captivate an audience implies a high level of skill, making 'به‌خوبی' (well) the correct adverb for playing an instrument.

fill blank C2

برای آنکه یک تیم ورزشی بتواند در مسابقات بین‌المللی موفق شود، لازم است که هر بازیکن نقش خود را ___ ایفا کند.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

Success in international competitions requires each player to perform their role 'به‌خوبی' (well).

fill blank C2

در یک سازمان موفق، مدیران باید بتوانند با کارکنان خود ___ ارتباط برقرار کنند تا اعتماد و همکاری را تقویت نمایند.

正解! おしい! 正解: به‌خوبی

To foster trust and cooperation, managers must communicate 'به‌خوبی' (well) with their employees.

multiple choice C2

Choose the sentence where 'به‌خوبی' (beh-khoobi) is used to describe a skill or ability being performed effectively.

正解! おしい! 正解: او به‌خوبی می‌تواند پیانو بنوازد.

The sentence 'او به‌خوبی می‌تواند پیانو بنوازد' (He/She can play the piano well) describes a skill being performed effectively. The other options use 'به‌خوبی' in contexts of condition, placement, or returning safely, which are less about performing a skill.

multiple choice C2

Which sentence most accurately uses 'به‌خوبی' to convey a thorough understanding or comprehension?

正解! おしい! 正解: من این مطلب را به‌خوبی درک می‌کنم.

The phrase 'من این مطلب را به‌خوبی درک می‌کنم' (I understand this topic well) directly indicates a thorough understanding. The other sentences refer to cooking quality, good conversation, or painting quality.

multiple choice C2

Select the sentence where 'به‌خوبی' implies that something is well-suited or appropriate for a particular purpose.

正解! おしい! 正解: این لباس به‌خوبی به او می‌آید.

The sentence 'این لباس به‌خوبی به او می‌آید' (This dress suits him/her well) uses 'به‌خوبی' to express that the item is well-suited or appropriate. The other options describe performance, cleanliness, or sleep quality.

true false C2

The sentence 'او به‌خوبی از فرصت استفاده کرد' means 'He/She did not use the opportunity well.'

正解! おしい! 正解: 間違い

The sentence 'او به‌خوبی از فرصت استفاده کرد' means 'He/She used the opportunity well,' indicating effective utilization, not the opposite.

true false C2

If someone says 'این طرح به‌خوبی اجرا شد,' it means the plan was executed successfully.

正解! おしい! 正解: 正しい

'این طرح به‌خوبی اجرا شد' translates to 'This plan was executed well,' implying a successful execution.

true false C2

In the phrase 'همه چیز به‌خوبی پیش رفت,' 'به‌خوبی' suggests that everything progressed poorly.

正解! おしい! 正解: 間違い

'همه چیز به‌خوبی پیش رفت' means 'Everything went well,' indicating a positive progression, not a poor one.

listening C2

He performs his duties well and is always trusted.

正解! おしい! 正解: او وظایفش را به‌خوبی انجام می‌دهد و همیشه مورد اعتماد است.
正解! おしい! 正解:
listening C2

The company manager was well-satisfied with the employees' performance.

正解! おしい! 正解: مدیر شرکت از عملکرد کارکنان به‌خوبی رضایت داشت.
正解! おしい! 正解:
listening C2

Despite difficult conditions, he managed to overcome the challenges well.

正解! おしい! 正解: با وجود شرایط سخت، او توانست از پسِ چالش‌ها به‌خوبی برآید.
正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

آیا می‌توانی این متن را به‌خوبی ترجمه کنی؟

Focus: ترجمه کنی

正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

برای اینکه در امتحانات به‌خوبی موفق شوی، باید بیشتر مطالعه کنی.

Focus: مطالعه کنی

正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

او به‌خوبی می‌داند که چگونه با مشکلات مالی برخورد کند.

Focus: برخورد کند

正解! おしい! 正解:
writing C2

You are a new project manager and you need to write an email to your team introducing yourself and outlining your vision for the upcoming project. Emphasize teamwork and achieving success together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

با سلام به تیم، من [نام شما] هستم و افتخار دارم که به عنوان مدیر پروژه جدید شما معرفی شوم. بسیار مشتاقم که با همه شما همکاری کنم و پروژه‌های آینده را به‌خوبی پیش ببریم. اعتقاد دارم که با تلاش جمعی و همکاری نزدیک، می‌توانیم به موفقیت‌های بزرگی دست یابیم و اهدافمان را به‌خوبی محقق سازیم. منتظر دیدار و گفتگوی بیشتر با شما هستم. با احترام، [نام شما]

正解! おしい! 正解:
writing C2

You are writing a review for a play you just saw. Describe the performance of the lead actor and how well they embodied their character.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بازیگر نقش اصلی، [نام بازیگر]، در این نمایش توانست شخصیت خود را به‌خوبی و با عمق باورنکردنی به تصویر بکشد. او با ظرافت و دقت فراوان، جزئیات نقش را اجرا کرد و احساسات پیچیده شخصیت را به‌خوبی به تماشاگران منتقل نمود. این اجرای قوی و تأثیرگذار، یکی از نقاط قوت اصلی نمایش بود.

正解! おしい! 正解:
writing C2

Write a short personal reflection about a skill you've acquired or improved significantly over time. Describe how practicing diligently helped you master it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من همیشه به یادگیری نواختن پیانو علاقه داشتم. در ابتدا بسیار کند پیش می‌رفتم، اما با تمرین مداوم و پیگیر، توانستم این مهارت را به‌خوبی فرا بگیرم. ساعت‌ها صرف تکرار و دقت در جزئیات کردم و اکنون می‌توانم قطعات پیچیده‌ای را به‌خوبی بنوازم. این تجربه به من آموخت که پشتکار و تلاش مستمر، کلید موفقیت در هر کاری است.

正解! おしい! 正解:
reading C2

چه کسی گزارش مالی را به‌خوبی ارائه داد؟

Read this passage:

در جلسه‌ی دیروز هیئت مدیره، گزارش مالی سه ماهه‌ی اخیر به‌خوبی ارائه شد. مدیر مالی با دقت و شفافیت کامل، تمام جزئیات مربوط به درآمدها، هزینه‌ها و سود شرکت را توضیح داد. پس از پایان ارائه، همه اعضا سؤالات خود را مطرح کردند و مدیر مالی نیز به تمامی آن‌ها به‌خوبی پاسخ داد، به گونه‌ای که هیچ ابهامی باقی نماند.

چه کسی گزارش مالی را به‌خوبی ارائه داد؟

正解! おしい! 正解: مدیر مالی

متن بیان می‌کند که 'مدیر مالی با دقت و شفافیت کامل، تمام جزئیات مربوط به درآمدها، هزینه‌ها و سود شرکت را توضیح داد.'

正解! おしい! 正解: مدیر مالی

متن بیان می‌کند که 'مدیر مالی با دقت و شفافیت کامل، تمام جزئیات مربوط به درآمدها، هزینه‌ها و سود شرکت را توضیح داد.'

reading C2

این مقاله چه چیزی را به‌خوبی نشان می‌دهد؟

Read this passage:

یک پژوهشگر برجسته در زمینه هوش مصنوعی، اخیراً مقاله‌ای منتشر کرده است که در آن، روش جدیدی برای بهبود کارایی الگوریتم‌های یادگیری ماشین معرفی شده است. این مقاله به‌خوبی نشان می‌دهد که چگونه می‌توان با استفاده از این روش، سرعت پردازش داده‌ها را به طور چشمگیری افزایش داد و نتایج دقیق‌تری به دست آورد. جامعه علمی این دستاورد را تحسین کرده است.

این مقاله چه چیزی را به‌خوبی نشان می‌دهد؟

正解! おしい! 正解: روش جدیدی برای بهبود کارایی الگوریتم‌های یادگیری ماشین

متن می‌گوید: 'این مقاله به‌خوبی نشان می‌دهد که چگونه می‌توان با استفاده از این روش، سرعت پردازش داده‌ها را به طور چشمگیری افزایش داد و نتایج دقیق‌تری به دست آورد.'

正解! おしい! 正解: روش جدیدی برای بهبود کارایی الگوریتم‌های یادگیری ماشین

متن می‌گوید: 'این مقاله به‌خوبی نشان می‌دهد که چگونه می‌توان با استفاده از این روش، سرعت پردازش داده‌ها را به طور چشمگیری افزایش داد و نتایج دقیق‌تری به دست آورد.'

reading C2

چه چیزی به دونده شماره پنج کمک کرد تا در مسابقه به‌خوبی عمل کند؟

Read this passage:

در طول مسابقه دو ماراتن، دونده‌ی شماره پنج، علیرغم خستگی مفرط، توانست با استقامت مثال‌زدنی خود، از رقبایش پیشی بگیرد. او مسیر را به‌خوبی مدیریت کرد و انرژی خود را تا پایان مسابقه حفظ نمود. این دونده در نهایت با اختلاف کمی از نفر دوم، به خط پایان رسید و توانایی‌های خود را به‌خوبی به نمایش گذاشت.

چه چیزی به دونده شماره پنج کمک کرد تا در مسابقه به‌خوبی عمل کند؟

正解! おしい! 正解: استقامت مثال‌زدنی و مدیریت مسیر

متن می‌گوید: 'او مسیر را به‌خوبی مدیریت کرد و انرژی خود را تا پایان مسابقه حفظ نمود.' و 'با استقامت مثال‌زدنی خود، از رقبایش پیشی بگیرد.'

正解! おしい! 正解: استقامت مثال‌زدنی و مدیریت مسیر

متن می‌گوید: 'او مسیر را به‌خوبی مدیریت کرد و انرژی خود را تا پایان مسابقه حفظ نمود.' و 'با استقامت مثال‌زدنی خود، از رقبایش پیشی بگیرد.'

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: با ازدحام به‌خوبی کنار آمدن

This phrase means 'to cope well with the crowd.' The words need to be ordered to form this meaningful phrase.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: وضعیت پیچیده را به‌خوبی مدیریت کردن

This phrase translates to 'to manage the complex situation well.' The order forms a coherent verb phrase.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: از پس عهده وظایف به‌خوبی برآمدن

This means 'to perform duties well.' The words combine to create a common idiom.

/ 168 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!