B2 verb フォーマル 1分で読める

بحث شدن

bahs shodan /bæhs.ʃodæn/

The verb 'بحث شدن' indicates that a topic is currently being analyzed or debated by a group.

30秒でわかる単語

  • To be the subject of conversation or debate.
  • Used when a topic is being analyzed by others.
  • Commonly found in formal meetings and academic settings.

نمای کلی

فعل «بحث شدن» شکل مجهول فعل «بحث کردن» است. در زبان فارسی، وقتی می‌خواهیم بر روی موضوعی تمرکز کنیم که مورد توجه قرار گرفته و درباره آن صحبت می‌شود، از این عبارت استفاده می‌کنیم. این فعل نشان‌دهنده فرآیندی است که در آن آراء و نظرات مختلف درباره یک سوژه ابراز می‌گردد.

الگوهای کاربردی

این فعل معمولاً در ساختار مجهول استفاده می‌شود. فاعل در اینجا اهمیت کمتری دارد یا مشخص نیست و تمرکز اصلی جمله بر روی موضوعی است که در حال بررسی است. مثال: «این موضوع در جلسه دیروز بحث شد.»

زمینه‌های رایج

این عبارت در محیط‌های آکادمیک، جلسات کاری، اخبار سیاسی و حتی گفتگوهای روزمره کاربرد فراوان دارد. هرگاه مسئله‌ای نیاز به واکاوی و تحلیل توسط گروهی از افراد داشته باشد، از این فعل استفاده می‌شود.

مقایسه با کلمات مشابه

«بررسی شدن» به معنای بازبینی دقیق‌تر و فنی‌تر است، در حالی که «بحث شدن» بیشتر بر گفتگوی شفاهی و تبادل نظر تأکید دارد. «مطرح شدن» صرفاً به معنای به میان آمدن یک موضوع است، اما «بحث شدن» مرحله عمیق‌تری است که در آن نظرات مختلف پیرامون آن موضوع داده می‌شود.

例文

1

این موضوع در جلسه امروز بحث شد.

everyday

This topic was discussed in today's meeting.

2

لایحه جدید در مجلس بحث شد.

formal

The new bill was debated in the parliament.

3

درباره این قضیه زیاد بحث شده است.

informal

This matter has been discussed a lot.

4

پدیده‌های اجتماعی باید عمیقاً بحث شوند.

academic

Social phenomena should be discussed deeply.

よく使う組み合わせ

موضوعی بحث شدن A topic being discussed
به طور مفصل بحث شدن To be discussed in detail
در جلسه بحث شدن To be discussed in a meeting

よく使うフレーズ

جای بحث دارد

It is open to discussion

مورد بحث

Subject of discussion

よく混同される語

بحث شدن vs بررسی شدن

Means to be examined or investigated. It implies a more technical or thorough look compared to just talking about it.

文法パターン

[موضوع] در [مکان/زمان] بحث شد درباره [موضوع] بحث شد موضوع توسط [گروه] بحث شد

How to Use It

使い方のコツ

This verb is strictly passive. It is primarily used in formal and professional registers. Ensure the subject is a topic, issue, or problem, not a person.


よくある間違い

Learners often try to add a subject like 'We discussed this' using the passive form incorrectly. Remember that if you use the passive, the subject is the topic.

Tips

💡

Focus on the Passive Voice

Remember that 'بحث شدن' is passive. It highlights the topic rather than the people speaking.

⚠️

Avoid Personal Subject

Do not use a person as the subject of this verb. It is the topic that is being discussed, not the person.

🌍

Professionalism in Meetings

In Iranian business culture, using 'بحث شدن' shows you are focused on the agenda items during formal meetings.

語源

Derived from the Arabic root 'b-h-th' meaning to search or investigate. In Persian, it evolved to mean discussing or debating.

文化的な背景

In Iranian culture, 'بحث کردن' can sometimes imply an argument, but 'بحث شدن' is usually neutral and professional, indicating a structured discussion.

覚え方のコツ

Think of 'بحث' as a 'debate' and the '-شدن' ending as 'being'. So, 'it is being debated'.

よくある質問

4 問

بله، اگر موضوع شخصی شما در یک جمع مطرح شده و درباره آن صحبت شده باشد، می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

بحث شدن بار معنایی رسمی‌تر و تحلیلی‌تری دارد و معمولاً به چالش کشیدن نظرات اشاره دارد، در حالی که گفتگو شدن به معنای صرف صحبت کردن است.

خیر، لزوماً به معنای اختلاف نیست بلکه به معنای بررسی ابعاد مختلف یک موضوع از زوایای گوناگون است.

بیشتر در متون خبری، علمی و گزارش‌های رسمی کاربرد دارد و در ادبیات کلاسیک رایج نیست.

自分をテスト

fill blank

موضوع افزایش قیمت‌ها در جلسه هیئت مدیره ___.

正解! おしい! 正解: بحث شد

چون موضوع افزایش قیمت فاعل جمله مجهول است، از فعل بحث شد استفاده می‌شود.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!