At the A1 level, you can think of 'مهلت' (Mohlat) simply as a special kind of 'time'. While you usually learn 'وقت' (Vaqt) for time, 'مهلت' is the word you use when you want to ask someone to wait a bit longer or when a teacher tells you when to finish your homework. Imagine you are playing a game and you need one more minute; you are asking for 'مهلت'. It is a useful word because it helps you navigate basic rules and schedules. You don't need to know all the complex legal uses yet, just that it means 'time given to do something'. For example, if you are late with a drawing, you can say 'مهلت؟' to ask for a little more time. It is a polite and clear way to express that you are still working on something and need a small window of time before the end.
At the A2 level, you should start using 'مهلت' in simple sentences related to your daily life, especially school or work. You will notice that it often comes with the verb 'دادن' (to give). For example, 'معلم به من مهلت داد' (The teacher gave me a deadline/time). You might also see it on signs or simple websites, like 'مهلت: دو روز' (Deadline: two days). At this stage, you are learning to distinguish between general time and specific 'deadline time'. You can use it to talk about paying a small bill or finishing a simple task. It is also helpful for making requests. Instead of just saying 'wait', you can say 'لطفا به من مهلت بدهید' (Please give me some time/respite). This makes your Persian sound more natural and less like a direct translation from English. You are moving beyond basic survival words into words that help you manage your responsibilities in Persian.
At the B1 level, 'مهلت' becomes a key vocabulary item for professional and academic survival. You are expected to understand its nuances, such as 'مهلت تمدید شد' (the deadline was extended) or 'مهلت نهایی' (the final deadline). You should be able to use it in emails to ask for extensions on projects or to understand administrative announcements from banks or government offices. At this level, you start to see 'مهلت' not just as 'time', but as a 'grace period' or 'respite'. You might encounter it in news stories about international agreements or local laws. You should also be comfortable using it with different prepositions, like 'مهلت برای...' (deadline for...). This word is essential for anyone who wants to work or study in an Iranian environment because it governs how tasks are scheduled and completed. It also shows that you understand the concept of accountability and time management in a Persian-speaking context.
At the B2 level, you should be able to use 'مهلت' in more complex grammatical structures and understand its abstract meanings. You will encounter it in literature or more advanced journalism where it might refer to a 'respite' from suffering or a 'period of peace' between conflicts. You should also be familiar with related formal terms like 'استمهال' (seeking an extension) and how 'مهلت' functions in contractual language. For a B2 learner, 'مهلت' is not just about deadlines; it's about the legal and social implications of time. You might discuss the 'مهلت قانونی' (legal period) for appealing a court decision or the 'مهلت بازپرداخت' (repayment period) of a complex loan. You should be able to debate whether a certain 'مهلت' was fair or if it should have been longer. Your usage should reflect an understanding of the word's weight in formal Persian, and you should be able to use it fluently in both written reports and oral presentations about social or economic issues.
At the C1 level, your understanding of 'مهلت' should include its historical and philosophical connotations. You might read classical poetry where 'مهلت' refers to the fleeting nature of life—the 'respite' God gives humans before they return to the divine. In contemporary political analysis, you will see 'مهلت' used to describe diplomatic ultimatums or the 'window of opportunity' for peace talks. You should be able to use the word with precision, choosing it over synonyms like 'ضرب‌الاجل' or 'فرجه' to convey exact shades of meaning. Your writing should incorporate 'مهلت' into sophisticated idiomatic expressions and formal administrative styles. You should also be sensitive to the cultural weight of the word; in some contexts, granting 'مهلت' is seen as an act of 'Moroovat' (generosity/chivalry), while in others, it is a cold, calculated legal necessity. A C1 learner can navigate these subtle social waters with ease, using 'مهلت' to negotiate complex situations with high-level native speakers.
At the C2 level, 'مهلت' is a tool for nuanced expression in the highest forms of Persian discourse. You possess a near-native grasp of how this word functions in everything from archaic legal texts to the most modern financial regulations. You can analyze the etymological roots of the word and how its meaning has evolved over centuries. In your own production, you use 'مهلت' to create rhythm and emphasis in your prose. You might use it metaphorically to describe a 'respite' in a character's internal struggle in a short story, or to define the precise temporal boundaries of a philosophical concept. You understand the 'مهلت' not just as a deadline, but as a fundamental human experience of time—the tension between the 'now' and the 'must'. You can engage in professional legal drafting where 'مهلت' defines the rights and obligations of parties, and you can just as easily appreciate its use in a Hafez poem. Your mastery is complete, allowing you to use the word with authority and creative flair.

مهلت 30秒で

  • Mohlat means deadline or grace period.
  • It is used for tasks, payments, and legal periods.
  • Commonly paired with 'dadan' (to give) and 'khastan' (to ask).
  • Essential for formal, academic, and administrative Persian.

The Persian word مهلت (Mohlat) is a versatile and essential noun that every intermediate learner must master. Primarily, it translates to deadline, respite, or grace period. Unlike the general word for time (وقت) or opportunity (فرصت), مهلت specifically refers to a window of time granted to someone to fulfill an obligation, complete a task, or make a decision. It carries a sense of urgency and boundaries; it is the time that exists before a consequence occurs.

Formal Context
In legal and administrative settings, مهلت refers to the statutory period allowed for filing documents or paying taxes. For instance, 'مهلت پرداخت مالیات' means the tax payment deadline.

آخرین مهلت برای ثبت‌نام در دانشگاه فردا است.

Translation: The last deadline for university registration is tomorrow.

In everyday conversation, you might hear this word when someone is under pressure. If a landlord gives a tenant three days to pay rent, that period is the مهلت. It implies a pause in action or a delay in punishment. It is deeply rooted in the concept of 'giving space' to breathe before a final action is taken. Historically, it is related to the Arabic root for 'slowness' or 'deliberation', suggesting that the time given should be used wisely and not rushed, even though the clock is ticking.

Social Context
Socially, asking for مهلت can be a polite way to delay a commitment. It sounds more formal and serious than just saying 'later'.

بانک به ما دو ماه مهلت داد تا وام را تسویه کنیم.

Translation: The bank gave us a two-month grace period to settle the loan.

Understanding the nuance between مهلت and ضرب‌الاجل (Zarbol-ajal) is also crucial. While مهلت is the duration of the period, ضرب‌الاجل is the specific point in time when the deadline hits. However, in modern Persian, they are often used interchangeably in casual speech, though مهلت remains far more common in daily life. Whether you are a student worried about an assignment or a businessman negotiating a contract, this word will be a staple of your vocabulary.

Using مهلت correctly requires understanding its common verb pairings. The most frequent verb combined with it is دادن (to give) or خواستن (to want/ask for). When you 'give' مهلت, you are granting someone a reprieve. When you 'ask' for it, you are seeking more time.

Common Verb Pairings
  • مهلت دادن: To grant a deadline or grace period.
  • مهلت خواستن: To request an extension or more time.
  • مهلت تمام شدن: For the deadline to expire.
  • مهلت داشتن: To have a certain amount of time left.

تا پایان هفته مهلت دارید این پروژه را تمام کنید.

Translation: You have until the end of the week (the deadline) to finish this project.

Another important structure is using مهلت with the preposition برای (for). This specifies what the deadline is for. For example, 'مهلت برای ارسال مدارک' (Deadline for sending documents). You can also use it with 'تا' (until) to define the end point of the period.

مهلت شرکت در مسابقه تمدید شد.

Translation: The deadline for participating in the competition was extended.

In more poetic or literary contexts, مهلت can refer to the 'span of life' or the time given to humanity on earth. However, for B1 learners, focusing on its practical application in work, school, and legal situations is most beneficial. Remember that مهلت is almost always about a specific task or obligation, distinguishing it from the general concept of 'free time'.

If you live in an Iranian environment, you will encounter مهلت in several specific places. First and foremost is the news and media. Whenever the government announces a new scheme—like registering for a national ID card or a new housing project—they will specify the مهلت ثبت‌نام (registration deadline).

Banking and Finance
Automated SMS messages from banks often include this word. 'مهلت پرداخت اقساط' (Deadline for paying installments) is a phrase many people see monthly on their phones.

فقط دو روز به پایان مهلت باقی مانده است.

Translation: Only two days are left until the end of the deadline.

In educational settings, teachers and professors use it constantly. They might say, 'مهلت تحویل تکالیف تا ساعت ۱۲ شب است' (The deadline for submitting assignments is until 12 midnight). Students often negotiate for more time by saying, 'استاد، لطفا کمی بیشتر به ما مهلت بدهید' (Professor, please give us a bit more time).

Lastly, in legal proceedings or official letters (نامه‌های اداری), مهلت is the standard term. You will see it in contracts under the heading 'مهلت اجرا' (time for execution/performance). It is a word that bridges the gap between the formal bureaucracy of the state and the informal negotiations of the bazaar.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing مهلت with فرصت (Forsat). While both can translate to 'time', فرصت means 'opportunity' or 'chance'. If you say you have an 'opportunity' to finish work, you use فرصت. If you are talking about a 'deadline' imposed by your boss, you must use مهلت.

Mohlat vs. Forsat
Mohlat: A time limit or grace period for a specific duty.
Forsat: A positive window of opportunity to do something.

❌ من برای سفر به شیراز مهلت ندارم.
✅ من برای سفر به شیراز فرصت ندارم.

Explanation: You use 'Forsat' because traveling is an opportunity, not a forced deadline.

Another mistake is using the wrong verb with مهلت. Some learners try to say 'مهلت کردن' (to do deadline), which is incorrect. You 'give' (دادن), 'take/get' (گرفتن), or 'have' (داشتن) مهلت. Also, avoid using 'وقت' (Vaqt) when the context is strictly about a legal or official time limit; 'وقت' is too general and might sound unprofessional in a business email.

Finally, learners sometimes forget to use the Ezafe construction when specifying the type of deadline. For example, it is 'مهلتِ پرداخت' (deadline of payment), not just 'مهلت پرداخت' without the linking sound (though in writing the 'y' or 'e' might be omitted, the sound must be there). Practice saying 'Mohlat-e' to sound more natural.

To truly master Persian, you need to know the synonyms and related terms for مهلت. Depending on the level of formality or the specific context, you might choose a different word to express the concept of time limits.

Comparison Table
  • ضرب‌الاجل (Zarbol-ajal): Very formal. Used for strict, final deadlines, often in politics or high-stakes business.
  • فرجه (Forjeh): Often used by students to refer to the study break before exams. It implies a 'gap' or 'respite'.
  • زمان (Zaman): The general word for 'time' or 'period'. Less specific than Mohlat.
  • موعد (Mow'ed): Refers to the 'appointed time' or 'due date'. Frequently used for bills or appointments.

موعدِ چک فردا است، اما من هنوز مهلت دارم که پول را جور کنم.

Translation: The check's due date is tomorrow, but I still have time (a grace period) to gather the money.

When you want to sound very sophisticated, you might use استمهال (Estemhal), which is the formal Arabic-derived noun for 'requesting a deadline extension'. You will see this in legal documents. On the other hand, in very casual slang, people might just say 'وقت بده' (give time), but مهلت is the perfect middle ground for almost every situation.

How Formal Is It?

豆知識

While the root means 'slowness', in modern Persian, 'Mohlat' often causes people to rush because it represents a deadline!

発音ガイド

UK /moh.læt/
US /moʊh.læt/
The stress is on the first syllable: MOH-lat.
韻が合う語
خصلت (Kheslat) وحدت (Vahdat) رحمت (Rahmat) صحبت (Sohbat) شهرت (Shohrat) فرصت (Forsat) همت (Hemmat) خدمت (Khedmat)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'molat' (ignoring the 'h').
  • Pronouncing the 'h' too harshly like the Persian 'kh' sound.
  • Stressing the second syllable.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in texts once the root is known.

ライティング 4/5

Requires correct spelling and Ezafe usage.

スピーキング 3/5

Pronunciation is key, especially the soft 'h'.

リスニング 3/5

Common in news and announcements.

次に学ぶべきこと

前提知識

وقت زمان دادن تمام

次に学ぶ

ضرب‌الاجل تمدید فرجه موعد

上級

استمهال انقضا مقرر الزام

知っておくべき文法

Ezafe Construction

مهلتِ پرداخت (Mohlat-e pardakht)

Compound Verbs

مهلت دادن (To give a deadline)

Time Clauses with 'Ta'

مهلت تا فردا است. (The deadline is until tomorrow.)

Passive Voice with 'Shodan'

مهلت تمدید شد. (The deadline was extended.)

Conditional Sentences

اگر مهلت تمام شود، چه می‌شود؟ (If the deadline ends, what happens?)

レベル別の例文

1

مهلت تمام شد.

The time is up.

Simple subject-verb sentence.

2

یک روز مهلت دارم.

I have one day of time.

Using a number with 'مهلت'.

3

مهلت بده!

Give me some time!

Imperative form of 'دادن'.

4

آیا مهلت داریم؟

Do we have time (a deadline)?

Simple question with 'داشتن'.

5

مهلت کم است.

The time/deadline is short.

Subject + Adjective + Linking verb.

6

امروز آخرین مهلت است.

Today is the last deadline.

Using 'آخرین' (last) as an adjective.

7

او مهلت خواست.

He asked for more time.

Past tense of 'خواستن'.

8

مهلت پرداخت کجاست؟

Where is the payment deadline (info)?

Question word 'کجاست'.

1

مهلت ثبت‌نام تا فردا است.

The registration deadline is until tomorrow.

Compound noun 'مهلت ثبت‌نام'.

2

بانک به ما مهلت داد.

The bank gave us a grace period.

Indirect object (به ما) + verb (داد).

3

مهلت تحویل پروژه تمام شده است.

The project submission deadline has ended.

Present perfect tense 'تمام شده است'.

4

شما فقط یک هفته مهلت دارید.

You only have one week.

Adverb 'فقط' (only) used for emphasis.

5

لطفا مهلت را تمدید کنید.

Please extend the deadline.

Formal imperative 'کنید'.

6

مهلت ارسال نامه گذشت.

The deadline for sending the letter passed.

Intransitive verb 'گذشت'.

7

این مهلت برای همه است.

This deadline is for everyone.

Prepositional phrase 'برای همه'.

8

من به مهلت بیشتری نیاز دارم.

I need more time/a longer deadline.

Comparative adjective 'بیشتری'.

1

مهلت نهایی برای شرکت در کنکور اعلام شد.

The final deadline for participating in the entrance exam was announced.

Passive voice 'اعلام شد'.

2

اگر مهلت تمام شود، جریمه می‌شوید.

If the deadline expires, you will be fined.

Conditional sentence Type 1.

3

او برای پرداخت بدهی‌اش مهلت گرفت.

He got a grace period to pay his debt.

Purpose clause with 'برای'.

4

مهلتِ قانونی برای اعتراض ده روز است.

The legal deadline for protesting is ten days.

Ezafe construction 'مهلتِ قانونی'.

5

ما باید قبل از پایان مهلت اقدام کنیم.

We must act before the end of the deadline.

Modal verb 'باید' + Subjunctive.

6

آیا امکان تمدید مهلت وجود دارد؟

Is there a possibility of extending the deadline?

Formal inquiry structure.

7

مهلت استفاده از این تخفیف محدود است.

The deadline to use this discount is limited.

Adjective 'محدود' (limited).

8

او بدون هیچ مهلتی اخراج شد.

He was fired without any notice/respite.

Prepositional phrase 'بدون هیچ'.

1

دولت مهلت جدیدی برای تعویض کارت‌های ملی تعیین کرد.

The government set a new deadline for replacing national IDs.

Transitive verb 'تعیین کرد' (determined/set).

2

این مهلت فرصتی است تا اشتباهات خود را جبران کنیم.

This grace period is an opportunity to make up for our mistakes.

Using 'مهلت' and 'فرصت' in the same sentence to show contrast.

3

با نزدیک شدن به پایان مهلت، استرس کارمندان بیشتر شد.

As the deadline approached, the employees' stress increased.

Gerund construction 'با نزدیک شدن'.

4

مهلتِ بازپرداخت وام‌های دانشجویی افزایش یافت.

The repayment period for student loans was increased.

Formal verb 'افزایش یافت' (increased).

5

او تقاضای استمهال کرد تا مدارک بیشتری جمع‌آوری کند.

He requested a deadline extension to collect more documents.

Advanced noun 'استمهال'.

6

مهلتِ مقرر در قرارداد به هیچ وجه قابل تغییر نیست.

The deadline stipulated in the contract is by no means changeable.

Adverbial phrase 'به هیچ وجه'.

7

کشورها برای رسیدن به توافق مهلتِ کوتاهی دارند.

Countries have a short deadline to reach an agreement.

Infinitive phrase 'برای رسیدن'.

8

عدم رعایت مهلت منجر به ابطال قرارداد می‌شود.

Failure to observe the deadline leads to the cancellation of the contract.

Formal subject 'عدم رعایت' (lack of observance).

1

در متون حقوقی، تعیین دقیق مهلت از اهمیت بسزایی برخوردار است.

In legal texts, the precise determination of the deadline is of great importance.

Formal phrase 'از اهمیت بسزایی برخوردار است'.

2

طبیعت به انسان مهلت داده است تا با محیط زیست آشتی کند.

Nature has given humanity a respite to reconcile with the environment.

Metaphorical use of 'مهلت'.

3

او در آخرین دقایق مهلت، موفق به ثبت طرح خود شد.

In the final minutes of the deadline, he succeeded in registering his design.

Compound verb 'موفق شدن'.

4

تمدید مکرر مهلت‌ها باعث بی‌اعتمادی سرمایه‌گذاران می‌شود.

Repeated extension of deadlines causes distrust among investors.

Pluralization of 'مهلت' for repeated instances.

5

او از دادگاه خواست تا مهلتی برای ارائه دفاعیات جدید به وی بدهد.

He asked the court to give him a period to present new defenses.

Indirect speech with 'خواست تا'.

6

مهلتِ بقای این تمدن به تصمیمات امروز ما بستگی دارد.

The span of survival for this civilization depends on our decisions today.

Abstract usage of 'مهلت'.

7

شورای امنیت مهلتی ۴۸ ساعته برای توقف درگیری‌ها تعیین کرد.

The Security Council set a 48-hour deadline for the cessation of hostilities.

Compound adjective '۴۸ ساعته'.

8

بی‌توجهی به مهلت‌های زمانی می‌تواند عواقب جبران‌ناپذیری داشته باشد.

Disregarding time deadlines can have irreparable consequences.

Adjective 'جبران‌ناپذیر' (irreparable).

1

عارفان معتقدند که زندگی دنیوی تنها مهلتی است برای تعالی روح.

Mystics believe that worldly life is merely a respite for the transcendence of the soul.

Philosophical register.

2

در این بن‌بست سیاسی، هیچ‌یک از طرفین حاضر به اعطای مهلت نیستند.

In this political deadlock, none of the parties are willing to grant a respite.

Formal verb 'اعطا کردن' (to grant).

3

مهلتِ انقضای این نظریه علمی با کشفیات جدید فرا رسیده است.

The expiration date of this scientific theory has arrived with new discoveries.

Metaphorical 'مهلت انقضا'.

4

قانون‌گذار برای صیانت از حقوق عامه، مهلت‌های سخت‌گیرانه‌ای وضع کرده است.

The legislator has enacted strict deadlines to protect public rights.

Formal vocabulary 'صیانت', 'وضع کردن'.

5

او با ذکاوت تمام، از مهلتِ به دست آمده برای بازسازی نیروهایش استفاده کرد.

With total ingenuity, he used the acquired respite to rebuild his forces.

Participial phrase 'به دست آمده'.

6

این سکوت، مهلتی است پیش از طوفان که باید از آن بهره جست.

This silence is a respite before the storm that must be utilized.

Literary 'بهره جستن'.

7

تجاوز از مهلتِ قانونی، مشروعیت اقدامات بعدی را زیر سوال می‌برد.

Exceeding the legal deadline calls into question the legitimacy of subsequent actions.

Complex subject and predicate.

8

او در طلبِ مهلتی بود تا دینِ خود را به تاریخ ادا کند.

He was seeking a respite to pay his debt to history.

Poetic 'در طلبِ'.

よく使う組み合わせ

مهلت دادن
مهلت خواستن
مهلت قانونی
تمدید مهلت
آخرین مهلت
مهلت مقرر
پایان مهلت
مهلت پرداخت
مهلت تحویل
بدون مهلت

よく使うフレーズ

مهلت تمام است

— The time is up; no more extensions.

دیگر مهلت تمام است و باید برگه را بدهید.

کمی مهلت بده

— Give me a little time/wait a moment.

کمی مهلت بده تا فکرهایم را بکنم.

مهلتِ یک‌روزه

— A one-day deadline/grace period.

او فقط یک مهلتِ یک‌روزه به من داد.

در اولین مهلت

— At the first opportunity/as soon as possible (less common than 'فرصت').

در اولین مهلت به تو زنگ می‌زنم.

مهلتِ انقضا

— Expiration period.

مهلت انقضای این دارو گذشته است.

مهلتِ تست

— Trial period (e.g., for electronics).

این گوشی ۴۸ ساعت مهلت تست دارد.

مهلتِ بازپرداخت

— Repayment period.

مهلت بازپرداخت وام طولانی است.

مهلتِ تجدیدنظر

— Period for appeal/reconsideration.

مهلت تجدیدنظر در حکم دادگاه ۲۰ روز است.

مهلتِ ثبت‌نام

— Registration period.

مهلت ثبت‌نام در سایت به پایان رسید.

مهلتِ پاسخگویی

— Response time/deadline.

مهلت پاسخگویی به این نامه سه روز است.

よく混同される語

مهلت vs فرصت

Forsat is 'opportunity' (positive), Mohlat is 'deadline' (neutral/obligation).

مهلت vs موعد

Mow'ed is the 'specific date/time', Mohlat is the 'period of time' leading to it.

مهلت vs ضرب‌الاجل

Zarbol-ajal is a 'strict ultimatum', Mohlat is more general.

慣用句と表現

"مهلت به سر آمدن"

— For time to run out completely.

مهلت به سر آمد و او هنوز نیامده بود.

Literary
"مهلتِ نفس کشیدن نداشتن"

— To be extremely busy (not having time to breathe).

این روزها حتی مهلت نفس کشیدن هم ندارم.

Informal
"فرصت و مهلت دادن"

— To give someone every chance to succeed.

ما به او فرصت و مهلت کافی دادیم.

Neutral
"بی‌مهلت"

— Suddenly or without warning.

مرگ بی‌مهلت فرا می‌رسد.

Literary
"مهلتِ تنگ"

— A tight deadline.

با این مهلتِ تنگ، کار تمام نمی‌شود.

Neutral
"مهلت خریدن"

— To buy time (stalling).

او با دروغ گفتن فقط برای خودش مهلت خرید.

Informal
"مهلتِ حیات"

— The span of one's life.

مهلت حیات ما در این دنیا کوتاه است.

Poetic
"در مهلتِ ضرب‌الاجل"

— Right at the final deadline.

در مهلت ضرب‌الاجل طرح را فرستاد.

Formal
"مهلت از کف دادن"

— To lose the window of time.

نباید مهلت را از کف بدهیم.

Literary
"مهلتِ دوباره"

— A second chance.

زندگی همیشه به آدم مهلت دوباره نمی‌دهد.

Neutral

間違えやすい

مهلت vs فرجه

Both mean a period of time given.

Forjeh is specifically used for study breaks or short gaps.

ما برای امتحان سه روز فرجه داریم.

مهلت vs مهله

Sounds similar.

Mahleh is not a standard Persian word; it's a misspelling of Mohlat.

N/A

مهلت vs مدت

Both refer to duration.

Moddat is general duration; Mohlat implies a limit or purpose.

مدت فیلم دو ساعت بود.

مهلت vs وقت

General word for time.

Vaqt lacks the sense of a 'granted period' or 'deadline'.

وقت ندارم.

مهلت vs اجل

Same root in Arabic.

Ajal usually refers specifically to the time of death.

اجلش فرا رسیده است.

文型パターン

A1

مهلت [Time] است.

مهلت امروز است.

A2

[Person] به من مهلت داد.

رئیس به من مهلت داد.

B1

مهلتِ [Noun] تمدید شد.

مهلتِ ثبت‌نام تمدید شد.

B1

تا پایانِ مهلت [Time] باقی است.

تا پایان مهلت دو روز باقی است.

B2

به علت [Reason]، مهلت افزایش یافت.

به علت تعطیلات، مهلت افزایش یافت.

B2

در صورت عدم رعایتِ مهلت، [Consequence].

در صورت عدم رعایت مهلت، قرارداد باطل می‌شود.

C1

تعیینِ مهلت از وظایفِ [Noun] است.

تعیین مهلت از وظایف دادگاه است.

C2

مهلتِ [Abstract Noun] رو به پایان است.

مهلتِ صبرِ ملت رو به پایان است.

語族

名詞

امهال (Emhal - the act of giving time)
استمهال (Estemhal - requesting an extension)

動詞

مهلت دادن (Mohlat dadan - to give time)
مهلت گرفتن (Mohlat gereftan - to get time)

形容詞

مهلت‌دار (Mohlat-dar - having a deadline)

関連

وقت
زمان
فرصت
اجل
موعد

使い方

frequency

Very common in daily life, media, and law.

よくある間違い
  • Using 'Mohlat' for a doctor's appointment. وقت دکتر (Vaqt-e doktor)

    Mohlat is for deadlines, not scheduled meetings.

  • Saying 'من مهلت کردم'. من مهلت گرفتم.

    You 'take' or 'get' a deadline, you don't 'do' it.

  • Pronouncing it 'Molat'. Mohlat

    The 'h' must be audible.

  • Confusing it with 'Forsat' for a vacation. فرصت سفر

    Vacation is an opportunity, not a deadline period.

  • Using 'Mohlat' when you mean 'duration'. مدت (Moddat)

    If you mean how long a movie lasts, use Moddat.

ヒント

Using Ezafe

Always use the Ezafe sound '-e' when connecting Mohlat to the action, like 'Mohlat-e sabt-e-nam'.

Mohlat vs. Forsat

Remember: Mohlat = I HAVE to do it. Forsat = I WANT to do it.

Soft H

Practice the breathy 'h' in the middle of the word to sound like a native.

Formal Letters

Use 'مهلتِ مقرر' in business emails to refer to the agreed-upon deadline.

Ta'arof

When asking for more 'mohlat', it's polite to offer a reason or a small apology.

News Keywords

When you hear 'Mohlat' on the news, it's usually followed by a date or 'Tamdid' (extension).

M-H-L

Think of 'Must Have Limits'. Mohlat is the time that has limits.

Daily Usage

Set a 'mohlat' for your Persian study today and say it out loud!

Legal Rights

In Iran, knowing your 'Mohlat-e Ghanuni' (legal deadline) is very important for paperwork.

Root Meaning

Knowing it comes from 'slowness' helps you remember it's about 'waiting' or 'giving time'.

暗記しよう

記憶術

Think of 'MO-HLAT'. 'MO're 'H'ours 'LAT'er. It's the time you get later to finish your work.

視覚的連想

Imagine an hourglass with a hand stopping the sand from falling for a moment. That 'pause' is the Mohlat.

Word Web

Deadline Grace Period Time Limit Extension Respite Due Date Statutory Period Reprieve

チャレンジ

Try to use 'Mohlat' instead of 'Vaqt' three times today when talking about things you need to finish.

語源

Derived from the Arabic root م-ه-ل (M-H-L), which relates to slowness, leisure, or acting without haste.

元の意味: Slowness, deliberation, or a pause in action.

Semitic root adopted into Persian (Indo-European) vocabulary.

文化的な背景

Be careful when asking for 'mohlat' in a very formal business setting; it can sometimes imply you are disorganized if done too often.

English speakers often say 'deadline', which sounds very final (dead). 'Mohlat' feels slightly softer, like a 'window' of time.

Used frequently in the Quran to describe the time given to humans. Common in legal codes of Iran (Civil Code). Found in the poetry of Saadi regarding the brevity of life.

実生活で練習する

実際の使用場面

University

  • مهلت تحویل پروژه
  • تمدید مهلت
  • پایان مهلت
  • مهلتِ حذف و اضافه

Banking

  • مهلت پرداخت اقساط
  • مهلت تسویه حساب
  • مهلتِ بازپرداخت
  • دریافت مهلت

Legal

  • مهلت قانونی
  • مهلتِ تجدیدنظر
  • مهلتِ مقرر در قرارداد
  • انقضای مهلت

Games/Sports

  • مهلتِ باقی‌مانده
  • زمان و مهلت
  • بدون مهلت
  • مهلتِ استراحت

Daily Life

  • کمی مهلت بده
  • مهلتِ خرید
  • آخرین مهلت
  • مهلتِ تست

会話のきっかけ

"آیا می‌دانی مهلت تحویل این پروژه کی است؟"

"فکر می‌کنی استاد به ما مهلت بیشتری می‌دهد؟"

"چقدر مهلت داریم تا برای سفر تصمیم بگیریم؟"

"آیا مهلت ثبت‌نام در آن همایش تمام شده است؟"

"چرا همیشه کارهایت را به آخرین مهلت می‌سپاری؟"

日記のテーマ

درباره زمانی بنویسید که برای انجام کاری به مهلت بیشتری نیاز داشتید.

آیا شما آدم دقیقی هستید یا همیشه در آخرین مهلت کارها را انجام می‌دهید؟

اهمیت مهلت‌های قانونی در یک جامعه چیست؟

اگر به شما یک مهلت یک‌ساله برای یادگیری یک مهارت جدید داده شود، چه چیزی را انتخاب می‌کنید؟

تفاوت بین 'فرصت' و 'مهلت' را در زندگی شخصی خود توضیح دهید.

よくある質問

10 問

Only in the sense of a deadline or a grace period. For general time, use 'Vaqt' or 'Zaman'.

No, for a meeting time, use 'Vaqt' or 'Saat'. Mohlat is the time allowed to finish something.

You can say: 'لطفا برای پرداخت به من مهلت بدهید' (Please give me a grace period for payment).

Yes, it can refer to the time remaining in a game or a period given to a player.

The plural is 'Mohlat-ha' (مهلت‌ها).

It is an Arabic loanword that is fully integrated and very common in Persian.

No, it is a noun. To make it an adjective, you say 'Mohlat-dar'.

It means 'Extension of the deadline'.

Yes, it is neutral to formal and sounds very polite in requests.

Yes, that is a common informal way to say 'My time is up'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence asking your boss for a two-day extension using 'مهلت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'مهلت' and 'فرصت' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write an announcement for a school deadline extension.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a time you missed a 'مهلت' and what happened.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The legal deadline for appeal is 20 days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue between a student and a professor about a deadline.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'مهلتِ بازپرداخت' in a sentence about a loan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence using 'استمهال'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We have no time left until the deadline.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'مهلتِ تست' for a new car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why 'مهلت' is important in business contracts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a poetic sentence about 'مهلتِ زندگی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The government extended the registration deadline.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'بدون هیچ مهلتی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'مهلتِ مقرر' in a formal request.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a competition deadline.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I need a grace period to pay my bills.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the stress of a 'مهلتِ تنگ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural 'مهلت‌ها'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The time is up, please hand in your papers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'مهلت' correctly three times.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend for a little more time to finish a game.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell your teacher the deadline for the homework has passed.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain to a bank clerk that you need a grace period for your loan.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Negotiate a new deadline for a work project with your boss.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the pros and cons of having strict deadlines in schools.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a story about a time you were late for a 'مهلت'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the 'مهلتِ تست' of a product you recently bought.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'مهلتِ قانونی' in a sentence about a passport renewal.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Role-play: You are a landlord giving a tenant a 'مهلت' to pay rent.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give a short speech about the importance of 'مهلت' in life.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'استمهال' in a formal courtroom role-play.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why 'مهلت تمام شد' is a stressful phrase.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if the registration deadline has been extended.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about 'مهلتِ حیات' from a philosophical perspective.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'بی‌مهلت' in a sentence about a sudden change.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Correct someone who pronounces it 'Molat'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone they have only 5 minutes left using 'مهلت'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the 'مهلتِ بازپرداخت' of student loans in your country.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I hope the deadline is extended.' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: 'مهلت'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a news clip and write down the date of the 'مهلت'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a dialogue and decide if the deadline was extended.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the word 'استمهال' in a legal podcast.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a teacher's instructions: 'مهلت تحویل تا فرداست.' When is it due?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a bank SMS being read aloud: 'مهلت پرداخت اقساط رو به پایان است.' What is the topic?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and distinguish between 'Mohlat' and 'Forsat' in a story.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the number of days of 'مهلت' in a conversation.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a poem and identify the metaphorical use of 'مهلت'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to an automated phone message about a deadline.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the phrase 'آخرین مهلت' in an advertisement.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a person asking for 'مهلت' and describe their tone.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and repeat: 'مهلتِ قانونی'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a boss giving a 'مهلتِ تنگ' to an employee.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the plural 'مهلت‌ها' in a lecture.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!