مرتفع
مرتفع 30秒で
- Mortafa means 'high' or 'elevated' in Persian.
- It is a formal adjective used for mountains and buildings.
- It comes from an Arabic root meaning to raise or lift.
- Do not use it to describe the height of a person.
The Persian word مرتفع (pronounced 'mortafa') is an adjective primarily used to describe something of significant vertical height or an elevated geographical position. Rooted in Arabic, it carries a sense of formality and precision that distinguishes it from the more common word 'boland' (tall/high). When you use mortafa, you are often referring to mountains, plateaus, high-rise buildings, or regions that are physically raised above the surrounding ground level.
- Formal Geography
- In technical or academic Persian, you will almost always find this word describing topography. For example, 'manātegh-e mortafa' refers to highlands or mountainous regions.
کوه دماوند بلندترین قله مرتفع ایران است.
Beyond simple physical height, the word implies a state of being 'raised' or 'elevated.' While 'boland' is the everyday word for a tall person or a high wall, mortafa is reserved for things that dominate the horizon or are situated at a high altitude. You might hear a pilot talking about 'ertefā' (altitude - the noun form) or a weather reporter discussing 'nāhiye-hā-ye mortafa' (elevated areas). It is a word that paints a picture of grandeur and scale.
- Architectural Context
- When discussing modern urban planning, 'borj-hā-ye mortafa' is used to describe skyscrapers or high-rise towers, emphasizing their impressive stature.
این ساختمان بسیار مرتفع است و از تمام شهر دیده میشود.
In literary contexts, though less common than its synonyms, it can occasionally represent high status or lofty ideals, though 'vālā' is usually preferred for abstract concepts. Understanding mortafa allows a learner to transition from basic descriptions to more sophisticated, descriptive Persian used in news, literature, and formal conversation. It is a hallmark of reaching the B1 level where vocabulary becomes more specific and nuanced.
Using مرتفع correctly requires an understanding of Persian adjective placement and the specific nouns it modifies. Like most adjectives in Persian, it follows the noun it describes, connected by the 'Ezafe' (the short -e or -ye sound). For example, 'a high mountain' becomes 'kuh-e mortafa'. It is rarely used to describe people; for a tall person, you must use 'ghad-boland'.
- The Ezafe Construction
- The noun always comes first. 'Manteghe-ye mortafa' (Elevated region). Note the 'ye' because 'manteghe' ends in a vowel.
آنها در یک آپارتمان مرتفع در مرکز شهر زندگی میکنند.
In a sentence, mortafa can function as a predicate adjective (coming after the verb 'to be'). For instance, 'In kuh mortafa ast' (This mountain is high). When comparing two things, you add the suffix '-tar' to make it 'mortafa-tar' (higher). To say 'the highest', you add '-tarin' to make it 'mortafa-tarin'. Note that 'mortafa-tarin' usually precedes the noun: 'mortafa-tarin sakhteman' (the highest building).
- Comparative and Superlative
- Comparative: مرتفعتر (mortafa-tar) | Superlative: مرتفعترین (mortafa-tarin).
هیمالیا مرتفعترین رشتهکوه جهان است.
When writing, ensure you don't confuse mortafa with 'ertefā' (altitude). You might say 'The altitude is high' (ertefā ziyād ast), but you would describe the mountain itself as 'mortafa'. Mastering these distinctions will make your Persian sound much more natural and precise to native speakers.
You will encounter مرتفع in specific environments where precision regarding height and elevation is necessary. It is a staple of news broadcasts, particularly during weather reports or discussions about infrastructure. If there is a report on heavy snowfall in the 'highlands,' the reporter will use the term 'erterfā'āt' (heights) or describe the areas as 'mortafa'.
- News and Media
- 'Barf dar manātegh-e mortafa' (Snow in high-altitude regions) is a common headline during the Iranian winter.
گزارشها نشان میدهد که باد در نواحی مرتفع شدیدتر است.
In travel and tourism, especially in a mountainous country like Iran, mortafa is used to describe the majestic peaks of the Alborz or Zagros ranges. Tour guides will point out 'ghalle-hā-ye mortafa' (high peaks) to tourists. In urban settings, real estate agents might use it to describe a penthouse or a flat in a 'high-rise' to emphasize the view and the prestige of the elevation.
- Academic and Technical Writing
- In textbooks for geography or civil engineering, 'mortafa' is the standard term for anything elevated above a baseline.
این فلات در بخش مرتفع قاره قرار دارد.
While you might not use it to ask for a 'tall' glass of water in a cafe, you will certainly use it when describing the breathtaking view from a mountain pass or the impressive skyline of Tehran. It is a word that conveys respect for the scale of the object being described.
The most frequent mistake learners make with مرتفع is using it to describe people. In English, 'tall' works for both mountains and humans, but in Persian, these concepts are strictly separated. If you call a person 'mortafa', it sounds very strange, as if you are describing them as a geographical feature or a skyscraper.
- Mistake: Describing People
- Incorrect: 'U mard-e mortafa-yi ast.' Correct: 'U mard-e ghad-bolandi ast.'
اشتباه: دوستم خیلی مرتفع است. (درست: بلندقد است)
Another common error is confusing the adjective mortafa with the noun 'ertefā' (altitude/height). Learners sometimes say 'ertefā-ye in kuh mortafa ast' (the altitude of this mountain is high), which is redundant. It is better to say 'ertefā-ye in kuh ziyād ast' (the altitude of this mountain is much/high) or simply 'in kuh mortafa ast'.
- Mistake: Sound Volume
- Never use 'mortafa' to mean 'loud.' 'Sedā-ye boland' is the only correct way to say loud voice/sound.
لطفاً با صدای بلند حرف نزنید. (نباید از 'مرتفع' استفاده کرد)
Lastly, remember that mortafa is more formal than 'boland'. Using 'boland' for a mountain is perfectly fine in daily speech, but using 'mortafa' for a small ladder or a kitchen stool would feel overly dramatic and out of place. Match the word to the scale of the object.
Persian has several words for 'high' or 'tall,' and choosing the right one depends on the context and the level of formality you wish to convey. While مرتفع is excellent for geography and architecture, other words might be more appropriate for abstract or everyday situations.
- Boland (بلند)
- The most common word. Used for height (tall buildings), length (long hair), and volume (loud sound). It is less formal than 'mortafa'.
- Vālā (والا)
- Used for abstract 'height' such as high status, lofty goals, or supreme dignity. You wouldn't use this for a mountain peak.
او دارای مقام والایی در دولت است. (Lofty/High status)
Another interesting alternative is 'afrashte' (افراشته), which means 'raised' or 'uplifted,' often used for flags (parcham-e afrashte). Then there is 'shāmekh' (شامخ), a very literary word for towering peaks or high positions, found mostly in classical poetry or high-level political rhetoric.
- Afrashte vs. Mortafa
- 'Afrashte' implies something was *put* up (like a flag), while 'mortafa' describes the *state* of being high (like a plateau).
بر فراز تپه، پرچمی افراشته بود.
By learning these synonyms, you can avoid repetitive language and describe the world with the specific texture that Persian offers. Choosing 'mortafa' when describing the Alborz mountains shows you have moved beyond basic communication into expressive, accurate Persian.
How Formal Is It?
豆知識
The same root gives us 'ertefā' (altitude) and 'raf' (as in 'raf-e moshkel' - lifting/removing a problem).
発音ガイド
- Pronouncing the 't' too harshly like English 't'.
- Confusing the final 'e' sound with a long 'ā'.
- Stress on the first syllable.
- Merging the 'r' and 't' too quickly.
- Missing the 'f' sound clearly.
難易度
Easy to recognize once the root is known.
Spelling the 't' and 'f' correctly is key.
Requires correct syllable stress.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Ezafe Construction
کوهِ مرتفع (The high mountain)
Comparatives
مرتفعتر (Higher)
Superlatives
مرتفعترین (Highest)
Adjective Placement
After the noun in most cases.
Arabic Loanword Pluralization
Usually uses Persian -hā.
レベル別の例文
کوه مرتفع است.
The mountain is high.
Simple subject + adjective + linking verb.
این یک ساختمان مرتفع است.
This is a high building.
Adjective follows the noun with ezafe.
آیا آن کوه مرتفع است؟
Is that mountain high?
Question form of a simple sentence.
کوه مرتفع زیباست.
The high mountain is beautiful.
Adjective modifying the subject.
من کوه مرتفع را میبینم.
I see the high mountain.
Object with direct object marker 'rā'.
تهران ساختمانهای مرتفع دارد.
Tehran has high buildings.
Plural noun with adjective.
این دیوار مرتفع نیست.
This wall is not high.
Negative form of the verb 'to be'.
کوهستان مرتفع و سرد است.
The mountain range is high and cold.
Two adjectives describing one noun.
ما در یک منطقه مرتفع زندگی میکنیم.
We live in an elevated area.
Prepositional phrase with adjective.
او به بالای کوه مرتفع رفت.
He went to the top of the high mountain.
Compound prepositional phrase.
هوا در جاهای مرتفع سردتر است.
The weather is colder in high places.
Plural noun 'jā-hā' (places).
این برج از آن ساختمان مرتفعتر است.
This tower is higher than that building.
Comparative form 'mortafa-tar'.
آنها یک هتل مرتفع ساختند.
They built a high hotel.
Past tense verb with adjective.
آیا این آپارتمان مرتفع است؟
Is this apartment high-rise?
Interrogative sentence.
من از مکانهای مرتفع میترسم.
I am afraid of high places.
Verb 'tarsidan' with 'az'.
درختان مرتفع در جنگل هستند.
High trees are in the forest.
Plural subject with adjective.
دماوند مرتفعترین قله ایران است.
Damavand is the highest peak in Iran.
Superlative form 'mortafa-tarin' before the noun.
به دلیل بارش برف، جادههای مرتفع بسته شدند.
Due to snowfall, the high-altitude roads were closed.
Passive voice 'baste shodan'.
این شهر در یک فلات مرتفع واقع شده است.
This city is located on a high plateau.
Formal verb 'vāghe' shodan'.
معماران به دنبال ساخت سازههای مرتفع هستند.
Architects are looking to build high structures.
Present continuous with 'dar hāl-e'.
فشار هوا در نقاط مرتفع کمتر است.
Air pressure is lower in high points.
Technical/Scientific context.
او از پنجره طبقه مرتفع به شهر نگاه کرد.
He looked at the city from the window of a high floor.
Compound noun phrase.
گیاهان خاصی در این کوههای مرتفع میرویند.
Specific plants grow in these high mountains.
Habitual present tense.
دولت برای مناطق مرتفع بودجه بیشتری در نظر گرفت.
The government allocated more budget for elevated regions.
Formal administrative context.
صعود به این قله مرتفع نیازمند تجهیزات حرفهای است.
Climbing this high peak requires professional equipment.
Gerund 'so'ud' as the subject.
برج میلاد یکی از سازههای مرتفع تهران به شمار میرود.
Milad Tower is considered one of Tehran's high structures.
Formal phrase 'be shomār raftan'.
در نواحی مرتفع، تنوع زیستی متفاوتی وجود دارد.
In high-altitude areas, there is a different biodiversity.
Scientific terminology.
ابرها در لایههای مرتفع جو شکل میگیرند.
Clouds form in the high layers of the atmosphere.
Meteorological context.
این جاده از میان گردنههای مرتفع عبور میکند.
This road passes through high passes.
Descriptive geographical language.
ساختمانهای مرتفع باید در برابر زلزله مقاوم باشند.
High buildings must be resistant to earthquakes.
Modal verb 'bāyad' with adjective.
او همیشه آرزوی پرواز در ارتفاعات مرتفع را داشت.
He always dreamed of flying at high altitudes.
Abstract aspiration.
تغییرات اقلیمی بر یخچالهای مرتفع تأثیر گذاشته است.
Climate change has affected high-altitude glaciers.
Present perfect tense.
شعر فارسی مملو از اشارات به کوههای مرتفع و نمادین است.
Persian poetry is full of references to high and symbolic mountains.
Literary analysis context.
سیاستگذاران باید به توسعه متوازن در مناطق مرتفع توجه کنند.
Policymakers must pay attention to balanced development in elevated regions.
Complex formal sentence.
این عقاب در صخرههای مرتفع آشیانه میسازد.
This eagle builds its nest in high cliffs.
Naturalistic description.
بررسیهای زمینشناسی نشاندهنده لایههای مرتفع رسوبی است.
Geological surveys indicate high sedimentary layers.
Academic research terminology.
او با نگاهی به افق مرتفع، به آینده میاندیشید.
Looking at the high horizon, he thought about the future.
Poetic/Narrative style.
تکنولوژیهای نوین، ساخت برجهای بسیار مرتفع را ممکن کرده است.
Modern technologies have made the construction of very high towers possible.
Complex object structure.
در ادبیات عرفانی، کوه مرتفع نمادی از عروج است.
In mystical literature, the high mountain is a symbol of ascension.
Philosophical context.
بادهای موسمی معمولاً از مناطق مرتفع عبور نمیکنند.
Monsoon winds usually do not pass through high-altitude regions.
Scientific negative statement.
استواری این بنای مرتفع، گواهی بر مهندسی دقیق دوران باستان است.
The stability of this high structure is a testament to precise ancient engineering.
Highly formal/Academic style.
تجلی شکوه طبیعت را میتوان در قلل مرتفع و سر به فلک کشیده یافت.
The manifestation of nature's glory can be found in high and towering peaks.
Elevated literary prose.
نوسانات دمایی در سطوح مرتفع جوی به دقت پایش میشود.
Temperature fluctuations in high atmospheric levels are monitored precisely.
Passive formal voice.
این فیلسوف، مفاهیم انتزاعی را به قلههای مرتفع اندیشه تشبیه کرد.
This philosopher likened abstract concepts to the high peaks of thought.
Metaphorical usage.
تراکم جمعیت در دشتها مانع از اسکان در نواحی مرتفع نشده است.
Population density in the plains has not prevented settlement in elevated areas.
Sociological analysis.
پدیده وارونگی دما در شهرهای محصور در کوههای مرتفع رخ میدهد.
The phenomenon of temperature inversion occurs in cities surrounded by high mountains.
Scientific explanation.
معماری سبز در ساختمانهای مرتفع، راهکاری برای پایداری شهری است.
Green architecture in high-rise buildings is a solution for urban sustainability.
Modern urban planning discourse.
او به بررسی تطبیقی فلزات در معادن مرتفع پرداخت.
He engaged in a comparative study of metals in high-altitude mines.
Professional/Technical research.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— At high altitudes. Used in aviation and hiking.
اکسیژن در ارتفاعات مرتفع کم است.
— High-elevation urban areas. Used in planning.
ترافیک در مناطق مرتفع شهری کمتر است.
— High historical building. Used in tourism.
این بنای مرتفع تاریخی قدمت زیادی دارد.
— High coastal cliffs. Used in nature descriptions.
صخرههای مرتفع ساحلی زیبا هستند.
よく混同される語
Boland is more general; mortafa is specifically for physical elevation.
Ertefā is the noun (altitude); mortafa is the adjective (high).
Vālā is for status/dignity; mortafa is for physical height.
慣用句と表現
— To reach high peaks (achieve great success).
او به قلههای مرتفع موفقیت رسید.
Formal— To fall from a high place (often used literally).
مراقب باش از جای مرتفع نیفتی.
Neutral— Looking from a high position (having a broad perspective).
او با نگاهی از موضع مرتفع به مسائل مینگرد.
Formal— To build a high wall (to isolate oneself).
او دور خودش دیوار مرتفعی کشیده است.
Metaphorical— High horizons (broad future possibilities).
ما به دنبال افقهای مرتفع هستیم.
Literary間違えやすい
Both mean 'high' or 'tall'.
Boland is used for people and sound; mortafa is not.
صدای بلند (Loud voice) vs کوه مرتفع (High mountain).
Both describe dimensions.
Ariz means wide; mortafa means high.
خیابان عریض (Wide street).
Both describe length/height.
Tavil means long (horizontal); mortafa means high (vertical).
راه طویل (Long way).
Both describe size.
Bozorg means big in general; mortafa is specific to height.
خانه بزرگ (Big house).
Both translate to 'high'.
Vālā is metaphorical/status; mortafa is physical.
مقام والا (High status).
文型パターン
[Subject] [Adjective] ast.
کوه مرتفع است.
[Noun] + e + [Adjective]
ساختمانِ مرتفع
[Noun] + e + [Adjective] + tar
کوهِ مرتفعتر
[Adjective] + tarin + [Noun]
مرتفعترین کوه
Dar [Noun-Plural] e + [Adjective]
در مناطقِ مرتفع
Be dalil-e [Noun] e + [Adjective]
به دلیلِ سازههایِ مرتفع
[Abstract Noun] e + [Adjective]
اندیشههایِ مرتفع
Gova-ye [Noun] e + [Adjective]
گواه بر بنایِ مرتفع
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in formal and descriptive contexts.
-
Using 'mortafa' for people.
→
Using 'ghad-boland'.
'Mortafa' is for inanimate objects and geography, not humans.
-
Using 'mortafa' for sound volume.
→
Using 'boland'.
'Mortafa' refers to vertical height, not auditory volume.
-
Confusing 'mortafa' (adj) with 'ertefā' (noun).
→
Using 'mortafa' as a descriptor and 'ertefā' as the quality.
You say 'the building is mortafa', but 'the ertefā is 100 meters'.
-
Placing 'mortafa-tarin' after the noun.
→
Placing it before the noun.
Superlatives like 'mortafa-tarin' usually precede the noun they modify.
-
Using 'mortafa' for high prices.
→
Using 'bālā' or 'ziyād'.
In financial contexts, 'mortafa' is rarely used; 'bālā' is preferred.
ヒント
Placement
Always place 'mortafa' after the noun it modifies using the Ezafe sound.
Specific Usage
Use it for geographical features like plateaus (falāt) and mountains (kuh).
Iranian Geography
Iran is high-altitude; 'mortafa' is essential for describing the landscape.
Formal Tone
In professional reports, choose 'mortafa' over 'boland' for a more polished tone.
Pronunciation
Make sure to pronounce the 'f' and 'e' clearly at the end.
Mnemonic
Associate 'Mortafa' with 'Mountain' to remember its meaning.
No People
Never say 'doost-am mortafa ast'. Use 'ghad-boland' for friends.
Comparing Heights
Add '-tar' to compare two high things: 'In kuh mortafa-tar ast'.
The Highest
Use 'mortafa-tarin' before the noun for the absolute highest.
Buildings
Use it for skyscrapers to emphasize their modern, elevated design.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Mortafa' as 'More-Tough-Height'. It sounds like a mountain that is tough to climb because it's so high.
視覚的連想
Imagine a skyscraper with the letters M-O-R-T-A-F-A written vertically up its side.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences describing the tallest thing in your city using 'mortafa'.
語源
Derived from the Arabic root R-F-A (ر ف ع), which relates to lifting, raising, or elevating.
元の意味: Raised, lifted up, or high in position.
Semitic root adopted into Indo-European Persian.文化的な背景
No specific sensitivities; it's a standard descriptive adjective.
English speakers often use 'tall' for everything, but Persian requires 'mortafa' for buildings/mountains and 'ghad-boland' for people.
実生活で練習する
実際の使用場面
Geography
- کوه مرتفع
- فلات مرتفع
- رشتهکوه مرتفع
- قله مرتفع
Architecture
- برج مرتفع
- ساختمان مرتفع
- سازه مرتفع
- آپارتمان مرتفع
Weather
- نقاط مرتفع
- نواحی مرتفع
- ارتفاعات مرتفع
- لایههای مرتفع
Travel
- جادههای مرتفع
- گردنه مرتفع
- هتل مرتفع
- منظره مرتفع
Science
- فشار در نقاط مرتفع
- دمای لایههای مرتفع
- زمین مرتفع
- سطح مرتفع
会話のきっかけ
"آیا تا به حال به یک کوه مرتفع صعود کردهاید؟"
"زندگی در یک ساختمان مرتفع را دوست دارید یا خانهای ویلایی؟"
"کدام شهر ایران به نظر شما مرتفعترین است؟"
"آیا از بودن در مکانهای مرتفع میترسید؟"
"چرا معماران امروزه ساختمانهای مرتفع میسازند؟"
日記のテーマ
درباره تجربهای بنویسید که در آن به یک مکان مرتفع رفتید و منظره زیبایی دیدید.
مزایا و معایب زندگی در برجهای مرتفع چیست؟
توصیف کنید که اگر یک عقاب بودید و بر فراز کوههای مرتفع پرواز میکردید، چه میدیدید.
چرا کوههای مرتفع در ادبیات و فرهنگ ایران اهمیت دارند؟
آینده شهرهای بزرگ با ساختمانهای بسیار مرتفع را چگونه میبینید؟
よくある質問
10 問No, you should use 'ghad-boland'. 'Mortafa' is for buildings or mountains.
'Boland' is common and general. 'Mortafa' is formal and specifically refers to elevation.
Yes, but less often than 'boland'. You'll hear it more in news or technical talk.
You say 'mortafa-tarin'. Example: 'mortafa-tarin sakhteman'.
It comes from the Arabic root R-F-A, meaning to raise or lift.
No, 'boland' is used for loud sound. 'Mortafa' only refers to physical height.
It is spelled: م ر ت ف ع.
Yes, it is considered more formal than 'boland'.
Usually, we use 'gerān' (expensive) or 'bālā' (high) for prices, not 'mortafa'.
Synonyms include 'boland', 'rafī'', and 'shāmekh'.
自分をテスト 180 問
Write a sentence in Persian about a high mountain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We live in a high-rise building.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two buildings using 'mortafa-tar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about elevated regions and snow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mortafa-tarin' in a sentence about a city skyline.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a high-altitude plateau in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is afraid of high places.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about clouds in high layers of the sky.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'mortafa' is not used for people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ertefā' and 'mortafa' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'High-altitude roads are dangerous in winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a skyscraper using 'borj-e mortafa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a high wall around a garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Air pressure decreases at high points.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mortafa' to describe a high-altitude forest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about 'high horizons'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The highest peak in the world is Everest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a high bridge over a river.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'high-altitude sports'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This area is 2000 meters high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'مرتفع' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'high mountain' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'highest building' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a skyscraper in your city using 'mortafa'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am afraid of high places' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare two mountains using 'mortafa-tar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why Damavand is important using 'mortafa'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weather is cold in high regions'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they like living in a high apartment.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Skyscrapers are beautiful' using 'borj-hā-ye mortafa'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the view from a high point.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'High-altitude roads are snowy'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'مرتفعترین' three times quickly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a very high wall'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the Alborz mountains using 'mortafa'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Oxygen is low at high altitudes'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to go to a high place'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is this building higher than that one?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eagles fly high'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your dream house using 'mortafa'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'کوه مرتفع'.
Listen and identify the word: 'ساختمان مرتفع'.
What region is mentioned? 'ما به مناطق مرتفع رفتیم.'
Is the building high? 'این ساختمان مرتفع نیست.'
Which peak is mentioned? 'مرتفعترین قله ایران دماوند است.'
What is the weather like? 'در ارتفاعات مرتفع برف میبارد.'
What is the person afraid of? 'او از مکانهای مرتفع میترسد.'
Which floor is mentioned? 'او در طبقه مرتفع زندگی میکند.'
What is built? 'یک پل مرتفع ساخته شد.'
How is the plateau described? 'فلات ایران مرتفع است.'
Where are the clouds? 'ابرها در لایههای مرتفع هستند.'
Is the tower higher? 'این برج مرتفعتر است.'
What is mentioned about Tehran? 'تهران ساختمانهای مرتفع زیادی دارد.'
What is the subject? 'صعود به قلههای مرتفع سخت است.'
What is the view like? 'منظره از این جای مرتفع عالی است.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mortafa' (مرتفع) is your go-to adjective for describing impressive physical height and geographical elevation. For example, 'kuh-e mortafa' (high mountain). It adds a layer of formality and precision to your Persian vocabulary.
- Mortafa means 'high' or 'elevated' in Persian.
- It is a formal adjective used for mountains and buildings.
- It comes from an Arabic root meaning to raise or lift.
- Do not use it to describe the height of a person.
Placement
Always place 'mortafa' after the noun it modifies using the Ezafe sound.
Specific Usage
Use it for geographical features like plateaus (falāt) and mountains (kuh).
Iranian Geography
Iran is high-altitude; 'mortafa' is essential for describing the landscape.
Formal Tone
In professional reports, choose 'mortafa' over 'boland' for a more polished tone.
例文
این ساختمان مرتفعترین در شهر است.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
generalの関連語
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1「عادی」という言葉は「普通」や「通常」を意味します。例えば、「普通の生活」(زندگی عادی)。
عافیت
B2幸福、健康、安寧。くしゃみの後に「お大事に」という意味で使われることが多い言葉です。
عاجل
B2緊急の;即時の対応や行動が必要な。例:「至急のニュース」や「早急な回復」。
عاقبت
C1結果、結末、あるいは「ついに」。 'عاقبت پیروز شد.' (彼はついに勝利した。)
عاقل
A1賢明な、分別のあ。理性的で正しい判断ができる人。
عالمگیر
C1世界的な、普遍的な。世界全体に広がるもの。
عالی
A1「Aali」はペルシャ語で「素晴らしい」や「優秀な」を意味します。
عام
B1「Am」という言葉は「一般的」または「公共の」を意味します。
اعم از
B2〜を含めて、〜を問わず(選択肢を導入する際に使用)。