نرخ بهره
نرخ بهره 30秒で
- نرخ بهره نشاندهنده هزینه وام گرفتن پول است.
- بانک مرکزی از این نرخ برای کنترل اقتصاد استفاده میکند.
- نرخ بهره بالا باعث کاهش تورم و کاهش وامگیری میشود.
- در ایران، گاهی به جای آن از عبارت 'نرخ سود' استفاده میشود.
The term نرخ بهره (nerkh-e bahre) is a cornerstone of economic and financial Persian. It consists of two words: nerkh (rate/price) and bahre (interest/benefit). In a financial context, it refers to the percentage charged by a lender to a borrower for the use of assets. Whether you are opening a savings account, applying for a mortgage, or following global economic news on BBC Persian or Iran International, this term is ubiquitous. Understanding this word is essential for anyone reaching a B2 level because it transitions your vocabulary from basic 'money' talk to sophisticated 'financial' discourse.
- Economic Context
- The Central Bank of Iran (Bank-e Markazi) uses the نرخ بهره as a tool to control inflation and stabilize the rial. When inflation is high, they might raise the rate to encourage saving and reduce spending.
افزایش نرخ بهره معمولاً باعث کاهش تورم میشود اما رشد اقتصادی را کند میکند.
In everyday Persian, you might also hear the term نرخ سود (nerkh-e sud). While technically 'profit rate,' it is used interchangeably with interest rate in the Iranian banking system due to Islamic banking regulations which avoid the term 'usury' or 'interest' (riba). However, in academic, international, and formal economic discussions, nerkh-e bahre remains the standard technical term.
- Global Comparison
- Comparing the نرخ بهره in Iran with that of the Federal Reserve in the US is a common topic in Persian financial podcasts. Iranian rates are historically much higher due to chronic inflation.
بانک مرکزی نرخ بهره بانکی را برای سال جدید بیست درصد اعلام کرد.
To use this word effectively, you must understand its relationship with verbs like افزایش یافتن (to increase) and کاهش یافتن (to decrease). For example, 'The interest rate increased' is nerkh-e bahre afzayesh yaft. This level of precision is what separates a B2 learner from an intermediate one.
Using نرخ بهره requires an understanding of Persian Ezafe (the linking 'e' sound). It is a compound noun where 'nerkh' (rate) is linked to 'bahre' (interest). In sentences, it often acts as the subject or the object of economic policy verbs.
- As a Subject
- When the rate itself is doing something: نرخ بهره بر قیمت مسکن تأثیر مستقیم دارد (The interest rate has a direct impact on housing prices).
اگر نرخ بهره خیلی پایین باشد، مردم تمایل بیشتری به وام گرفتن دارند.
In formal reports, you will see it paired with adjectives like شناور (variable/floating) or ثابت (fixed). For instance, 'fixed interest rate' is nerkh-e bahre-ye sabet.
- With Adjectives
- Many people prefer a نرخ بهره ثابت for their long-term mortgages to avoid market fluctuations.
بانکها موظف هستند نرخ بهره مصوب را رعایت کنند.
To sound like a native, use the verb تعیین کردن (to determine/set) when talking about the Central Bank's actions regarding the rate. 'The Central Bank sets the interest rate' becomes Bank-e Markazi nerkh-e bahre ra ta'yin mikonad.
You will encounter نرخ بهره primarily in four environments: news broadcasts, bank branches, university lectures, and business meetings. In the news, it's often the lead story during economic crises. On channels like VOA Persian, you'll hear it discussed in the context of the 'Federal Reserve' (فدرال رزرو).
- News Media
- Journalists often use phrases like تغییرات نرخ بهره (changes in interest rates) to explain stock market volatility.
گزارشها حاکی از آن است که نرخ بهره در ماه آینده افزایش خواهد یافت.
In a bank (bank), if you ask about a loan (vam), the clerk will mention the rate. However, they might use the term sud-e vam (loan profit/interest). If you use nerkh-e bahre, they will understand you perfectly, and it will mark you as a highly educated speaker.
دانشجویان اقتصاد باید تأثیر نرخ بهره بر سرمایهگذاری را مطالعه کنند.
In the business world, during a negotiation for a line of credit or an investment deal, the nerkh-e bahre is a key variable that determines the 'cost of capital'. If you are listening to a Persian business podcast like 'Radio Badiye', you will hear this term every few minutes.
Learners often make mistakes with نرخ بهره due to its formal nature or by confusing it with similar-sounding words. The most common error is using the wrong verb or mispronouncing 'Bahre'.
- Confusion with 'Sud'
- While they are often used interchangeably, سود means 'profit' or 'gain' in a general sense, while نرخ بهره is the specific percentage rate for a loan.
اشتباه: من سود بهره زیادی پرداخت کردم. (Wrong: I paid a lot of interest profit.)
درست: من بهره زیادی پرداخت کردم. (Correct: I paid a lot of interest.)
Another mistake is the Ezafe placement. Remember that 'nerkh' must have the 'e' sound at the end to connect to 'bahre'. It is nerkh-e bahre, not nerkh bahre.
- Preposition Errors
- Don't say 'nerkh-e bahre *dar* vam'. Use 'nerkh-e bahre-ye vam' (the interest rate *of* the loan).
بانک نرخ بهره را بالا برد (The bank raised the interest rate) - Correct.
Finally, don't confuse nerkh (rate) with gheymat (price). While an interest rate is the 'price of money', Persians always use nerkh for percentages and gheymat for currency amounts.
To expand your financial vocabulary, you should know the synonyms and related terms that appear alongside نرخ بهره. Depending on the level of formality or the specific financial instrument, other words might be more appropriate.
- نرخ سود (Nerkh-e Sud)
- Literally 'Profit Rate'. Used in Iranian Islamic banking to describe what Westerners call interest. It is the most common alternative in daily life.
- کارمزد (Karmozd)
- Service fee or commission. Sometimes small interest rates on 'Gharz-al-Hasana' (interest-free) loans are called 'karmozd' to differentiate them from 'bahre'.
- ربا (Riba)
- Usury. A highly negative religious and legal term for excessive interest. Avoid using this unless you are discussing illegal or immoral lending.
تفاوت بین نرخ بهره و نرخ تورم بسیار مهم است.
In summary, while nerkh-e bahre is the standard term for interest rate, be prepared to hear nerkh-e sud in banks and karmozd for low-interest loans. Using nerkh-e bahre identifies you as a speaker with a strong grasp of formal and international Persian.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'Bahre' is related to the English word 'part' through very distant Indo-European roots (sharing a sense of division).
発音ガイド
- Pronouncing 'bahre' as 'bahari' (which means spring-like).
- Omitting the Ezafe 'e' between 'nerkh' and 'bahre'.
- Pronouncing the 'h' too harshly like the Arabic 'Hha'.
- Confusing the vowel 'e' in 'nerkh' with 'a' (narkh).
- Treating it as one word without the linking vowel.
難易度
Requires understanding of economic context and Ezafe.
Spelling 'بهره' is easy, but using it in complex economic sentences is hard.
Pronunciation is straightforward once the 'h' is mastered.
Can be confused with 'sud' or other financial terms in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Ezafe Construction
نرخِ بهره (Nerkh-e Bahre)
Compound Verbs with 'Kardan'
تغییر دادن نرخ بهره
Conditional Sentences (Type 2)
اگر نرخ بهره کمتر بود، وام میگرفتم.
Passive Voice in Formal Writing
نرخ بهره افزایش داده شد.
Adjective Placement
نرخ بهرهیِ بالا
レベル別の例文
نرخ بهره چند است؟
What is the interest rate?
Simple question using 'chand' (how much/what).
این نرخ بهره بالا است.
This interest rate is high.
Subject + Adjective + Verb.
من نرخ بهره را نمیدانم.
I don't know the interest rate.
Use of 'ra' as a direct object marker.
نرخ بهره بانک من کم است.
My bank's interest rate is low.
Ezafe connecting 'bank' and 'man'.
آیا نرخ بهره ده درصد است؟
Is the interest rate ten percent?
Interrogative sentence using 'aya'.
نرخ بهره برای وام است.
The interest rate is for a loan.
Use of the preposition 'baraye' (for).
نرخ بهره دیروز ارزان بود.
The interest rate was cheap (low) yesterday.
Past tense of 'to be' (bud).
او نرخ بهره را پرسید.
He asked about the interest rate.
Simple past tense of 'porsidan' (to ask).
نرخ بهره در ایران خیلی تغییر میکند.
The interest rate in Iran changes a lot.
Present continuous sense of 'taghyir kardan'.
من دنبال بانکی با نرخ بهره بهتر هستم.
I am looking for a bank with a better interest rate.
Comparative adjective 'behtar' (better).
نرخ بهره وام مسکن زیاد شده است.
The mortgage interest rate has increased.
Present perfect tense 'ziyad shode ast'.
چرا نرخ بهره اینقدر زیاد است؟
Why is the interest rate so high?
Use of 'chera' (why) and 'inghadr' (so much).
بانک مرکزی نرخ بهره را پایین آورد.
The Central Bank lowered the interest rate.
Compound verb 'payin avardan'.
شما باید نرخ بهره را هر ماه چک کنید.
You should check the interest rate every month.
Modal verb 'bayad' (should).
نرخ بهره حساب پسانداز من خوب است.
My savings account interest rate is good.
Complex Ezafe chain: 'hesab-e pas-andaz-e man'.
ما درباره نرخ بهره صحبت کردیم.
We talked about the interest rate.
Preposition 'darbare-ye' (about).
اگر نرخ بهره کاهش یابد، مردم بیشتر خرید میکنند.
If the interest rate decreases, people will buy more.
Conditional sentence Type 1.
نرخ بهره واقعی با نرخ بهره اسمی متفاوت است.
The real interest rate is different from the nominal interest rate.
Adjectives 'vaghe'i' (real) and 'ismi' (nominal).
بسیاری از مردم از نرخ بهره بالای بانکها شکایت دارند.
Many people complain about the high interest rates of banks.
Verb 'shekayat dashtan' (to have a complaint).
نرخ بهره ثابت برای وامهای طولانیمدت بهتر است.
A fixed interest rate is better for long-term loans.
Compound adjective 'tulani-moddat' (long-term).
دولت سعی دارد نرخ بهره را کنترل کند تا تورم کم شود.
The government is trying to control the interest rate so that inflation decreases.
Subjunctive mood 'kontrol konad'.
افزایش نرخ بهره باعث کاهش قیمت سهام شد.
The increase in the interest rate caused the stock prices to fall.
Causative structure 'ba'es-e ... shod'.
قبل از امضای قرارداد، نرخ بهره را دقیق بخوانید.
Before signing the contract, read the interest rate carefully.
Imperative mood 'bekhanid'.
نرخ بهره بانکی در این کشور بسیار رقابتی است.
The bank interest rate in this country is very competitive.
Adjective 'reghabati' (competitive).
بانک مرکزی نرخ بهره را به منظور مهار تورم افزایش داد.
The Central Bank increased the interest rate in order to curb inflation.
Formal prepositional phrase 'be manzur-e' (for the purpose of).
تغییرات ناگهانی نرخ بهره میتواند بازار سرمایه را مختل کند.
Sudden changes in interest rates can disrupt the capital market.
Modal 'tavanestan' with 'mokhtal kardan' (to disrupt).
نرخ بهره شناور بر اساس شرایط بازار تغییر میکند.
A floating interest rate changes based on market conditions.
Technical term 'nerkh-e bahre-ye shenavar'.
کاهش نرخ بهره به نفع تولیدکنندگان و کارآفرینان است.
Decreasing the interest rate is to the benefit of producers and entrepreneurs.
Phrase 'be naf-e' (to the benefit of).
تحلیلگران اقتصادی نگران افزایش مجدد نرخ بهره هستند.
Economic analysts are worried about the re-increase of the interest rate.
Noun 'afzayesh-e mojaddad' (repeated increase).
سیاست پولی انقباضی معمولاً شامل افزایش نرخ بهره است.
Contractionary monetary policy usually involves increasing the interest rate.
Economic term 'siyasat-e puli-ye enghibazi'.
رابطه معکوسی بین نرخ بهره و قیمت اوراق قرضه وجود دارد.
There is an inverse relationship between interest rates and bond prices.
Formal phrase 'rabete-ye makous' (inverse relationship).
نرخ بهره در این بازه زمانی به اوج خود رسید.
The interest rate reached its peak in this time period.
Idiomatic 'be owj-e khod resid'.
دستکاری نرخ بهره توسط دولت میتواند پیامدهای ناگواری داشته باشد.
Government manipulation of interest rates can have dire consequences.
Gerund 'dast-kari' (manipulation).
شکاف بین نرخ بهره بانکی و نرخ تورم موجب خروج سرمایه میشود.
The gap between the bank interest rate and the inflation rate causes capital flight.
Noun 'khoruj-e sarmaye' (capital flight).
نرخ بهره منفی سیاستی است که برخی بانکهای مرکزی اتخاذ کردهاند.
Negative interest rate is a policy that some central banks have adopted.
Relative clause 'ke ... ettekhaz karde-and'.
نوسانات نرخ بهره ریسک سرمایهگذاری را به شدت افزایش میدهد.
Interest rate fluctuations drastically increase investment risk.
Adverbial phrase 'be sheddat' (drastically).
تعدیل نرخ بهره باید با دقت و بر اساس دادههای دقیق انجام شود.
Adjustment of interest rates must be done carefully and based on accurate data.
Passive voice 'anjam shavad'.
انتظارات تورمی نقش مهمی در تعیین نرخ بهره بلندمدت ایفا میکنند.
Inflationary expectations play an important role in determining long-term interest rates.
Verb 'naghsh ifa kardan' (to play a role).
کاهش نرخ بهره لزوماً به معنای رونق اقتصادی نیست.
A decrease in interest rates does not necessarily mean economic prosperity.
Adverb 'lozooman' (necessarily).
نرخ بهره مرجع به عنوان مبنایی برای تمامی قراردادهای مالی عمل میکند.
The reference interest rate acts as a basis for all financial contracts.
Prepositional phrase 'be onvan-e mabna-yi' (as a basis).
پارادایم جدید اقتصادی ایجاب میکند که نرخ بهره به صورت پویا مدیریت شود.
The new economic paradigm requires that interest rates be managed dynamically.
Formal verb 'ijab kardan' (to require/necessitate).
همبستگی مستقیم میان نرخ بهره و نرخ ارز در اقتصادهای باز غیرقابل انکار است.
The direct correlation between interest rates and exchange rates in open economies is undeniable.
Adjective 'gheyr-e ghabl-e enkar' (undeniable).
نرخ بهره تعادلی سطحی است که در آن عرضه و تقاضای پول برابر میشوند.
The equilibrium interest rate is the level at which money supply and demand are equal.
Technical term 'nerkh-e bahre-ye ta'adoli'.
سیاستگذاران باید اثرات جانبی تغییر نرخ بهره را بر معیشت طبقات فرودست بسنجند.
Policymakers must weigh the side effects of changing interest rates on the livelihoods of the lower classes.
Formal noun 'ma'ishat' (livelihood).
نرخ بهره سایهای ابزاری برای ارزیابی جهتگیری واقعی سیاست پولی است.
The shadow interest rate is a tool for assessing the true orientation of monetary policy.
Advanced concept 'nerkh-e bahre-ye saye-i'.
انعطافناپذیری نرخ بهره در برخی بخشها مانع از انتقال کامل سیاستهای پولی میشود.
The rigidity of interest rates in some sectors prevents the full transmission of monetary policies.
Noun 'enteghal' (transmission/transfer).
تثبیت نرخ بهره در سطوح پایین ممکن است منجر به ایجاد حباب در بازار داراییها شود.
Fixing interest rates at low levels may lead to the creation of bubbles in asset markets.
Verb 'monjar shodan' (to lead to).
واگرایی نرخهای بهره در بازارهای جهانی موجب آربیتراژ گسترده شده است.
The divergence of interest rates in global markets has led to widespread arbitrage.
Advanced noun 'vagarayi' (divergence).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A high interest rate environment.
در شرایط نرخ بهره بالا، سرمایهگذاری کاهش مییابد.
— Artificial manipulation of interest rates by authorities.
او از دستکاری نرخ بهره توسط دولت انتقاد کرد.
— The difference between two different interest rates.
شکاف نرخ بهره بین دو کشور باعث جابجایی سرمایه میشود.
— The effect of interest rates on other variables.
تأثیر نرخ بهره بر تورم غیرقابل انکار است.
— The interest rate paid on bank deposits.
مردم به دنبال بالاترین نرخ بهره سپرده هستند.
— The target interest rate set by a central bank.
بانک مرکزی به نرخ بهره هدف خود نرسید.
慣用句と表現
— To enjoy or utilize a service/benefit.
همه باید از آموزش رایگان بهرهمند شوند.
Formal— To start earning interest (sometimes used for momentum).
پروژه بالاخره روی بهره افتاد.
Informal— High productivity (related to 'bahre' as output).
این شرکت بهرهوری بالایی دارد.
Business— Money lent out specifically for interest (often negative).
او با پول بهرهای زندگیاش را چرخاند.
Informal— Exploitation or utilization of a resource (like a mine).
بهرهبرداری از این جنگل متوقف شد.
Technical語族
名詞
動詞
形容詞
関連
暗記しよう
記憶術
Think of 'Nerkh' as the 'Network' price and 'Bahre' as the 'Benefit' the bank gets from you.
視覚的連想
Imagine a 'Rate' (Nerkh) sign hanging over a 'Bear' (sounds like Bahre) holding a bag of money.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'نرخ بهره' in a sentence about why you are or aren't buying a house this year.
語源
نرخ (Nerkh) comes from Middle Persian 'nark', meaning price or value. بهره (Bahre) comes from Middle Persian 'bahr', meaning part, share, or lot.
元の意味: The original meaning of 'Bahre' was a 'portion' or 'share' of a crop or profit.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.文化的な背景
Be careful when using 'Bahre' in strictly religious circles; 'Sud' is safer.
In the West, interest rates are seen as a purely mathematical tool of the Fed or BoE. In Persian, there is often a political or religious undertone.
実生活で練習する
実際の使用場面
Banking
- نرخ بهره وام
- نرخ بهره سپرده
- نرخ بهره سالانه
- تغییر نرخ بهره
News
- افزایش نرخ بهره
- کاهش نرخ بهره
- نشست بانک مرکزی
- واکنش بازار
Real Estate
- نرخ بهره مسکن
- اقساط وام
- بازپرداخت
- سود ثابت
Investment
- بازده سرمایه
- ریسک نرخ بهره
- اوراق قرضه
- بورس
Academic Economics
- نرخ بهره تعادلی
- مدلهای پولی
- منحنی بازده
- تورم انتظاری
会話のきっかけ
"به نظر شما نرخ بهره در سال آینده افزایش مییابد؟"
"آیا نرخ بهره بالای بانکها به نفع اقتصاد ایران است؟"
"شما ترجیح میدهید وام با نرخ بهره ثابت بگیرید یا شناور؟"
"تأثیر نرخ بهره بر قیمت دلار را چگونه میبینید؟"
"چرا بانکهای مرکزی نرخ بهره را تغییر میدهند؟"
日記のテーマ
درباره تجربهای بنویسید که نرخ بهره بانکی بر تصمیم مالی شما تأثیر گذاشت.
اگر شما رئیس بانک مرکزی بودید، نرخ بهره را چگونه تعیین میکردید؟
تفاوتهای نرخ بهره در کشور خودتان و ایران را مقایسه کنید.
چرا نرخ بهره بالا برای تولیدکنندگان مشکلساز است؟ توضیح دهید.
رابطه بین نرخ بهره و پسانداز شخصی خود را تحلیل کنید.
Summary
Understanding 'نرخ بهره' is crucial for navigating Persian finance and news. It represents the cost of capital. Example: 'اگر نرخ بهره بالا برود، خرید خانه سختتر میشود' (If the interest rate goes up, buying a house becomes harder).
- نرخ بهره نشاندهنده هزینه وام گرفتن پول است.
- بانک مرکزی از این نرخ برای کنترل اقتصاد استفاده میکند.
- نرخ بهره بالا باعث کاهش تورم و کاهش وامگیری میشود.
- در ایران، گاهی به جای آن از عبارت 'نرخ سود' استفاده میشود.
関連コンテンツ
businessの関連語
عادتأ
B2習慣的に;例によって。習慣や慣習に基づいて行われる行動を表します。
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2(権利、権力、または名誉を)与える、授与する。大学は彼に学位を授与した。
اعتبار
A2クレジット、有効性、評判。カードの残高、文書の有効期限、または社会的信用を意味します。
اعتبار دادن
B1誰かや何かに信用を与えたり、信憑性を持たせたりすること。
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2「اعتباردهنده」は債権者または信用供与者を意味し、他者に資金を貸し出すエンティティを指します。
اعتبارنامه
B1信任状または資格を証明する公式文書。大使は国家元首に信任状を捧呈しました。
اعتباری
B1クレジット(信用)に関する、特に金融上の信用。