پلاسیده شدن
پلاسیده شدن 30秒で
- To wilt or wither, specifically for vegetables and herbs.
- Indicates a loss of freshness and water in plants.
- Used in daily life for cooking and grocery shopping.
- Different from rotting; it's about being limp, not decayed.
The Persian verb phrase پلاسیده شدن (palāside šodan) is a specific linguistic tool used to describe the physiological process of wilting, withering, or losing freshness, primarily in the context of botanical life and food items. While English often uses 'wilt' for flowers and 'wither' for general plants, پلاسیده شدن is most frequently associated with leafy greens, vegetables, and fruits that have lost their turgidity and moisture. When a lettuce leaf becomes limp, a spinach bunch loses its crispness, or a tomato skin begins to wrinkle due to age rather than rot, a native speaker will immediately reach for this verb. It describes a state of transition—not yet completely decayed or 'rotten' (گندیده), but no longer vibrant, fresh, or 'shā dāb' (شاداب). Understanding this word requires grasping the sensory experience of Persian markets; imagine a vendor sorting through herbs to remove the ones that have succumbed to the heat. That state of limpness is exactly what this verb captures. It is a compound verb consisting of the past participle 'پلاسیده' (wilted) and the auxiliary verb 'شدن' (to become).
- Botanical Context
- This verb specifically refers to the loss of water pressure in plant cells. When the cells are no longer full of water, the structure collapses, leading to the physical state of being 'پلاسیده'.
اگر سبزیها را بیرون از یخچال بگذاری، خیلی زود پلاسیده میشوند.
Beyond the literal kitchen application, the word can occasionally take on metaphorical meanings. In literary or highly descriptive Persian, a person's skin might be described as 'پلاسیده' to indicate extreme dehydration, exhaustion, or the effects of aging where the skin loses its youthful elasticity. However, one must be careful; using this to describe a person is often derogatory or highly clinical, suggesting they look 'shriveled.' It conveys a sense of lost vitality. In the Iranian household, 'پلاسیده شدن' is a call to action—it means the food must be used immediately in a cooked dish (like Kuku or Ash) because it is no longer suitable for a fresh salad (Sabzi Khordan). This cultural nuance is vital: 'پلاسیده' doesn't mean 'garbage'; it means 'no longer fresh enough for raw consumption.'
- Metaphorical Usage
- In poetry, it can represent the fading of beauty or the exhaustion of one's spirit after a long struggle, though 'pajmorde' is more common for romanticized fading.
گلهای گلدان به دلیل بیآبی پلاسیده شدند.
The linguistic roots of 'پلاسیده' suggest a softening or a flattening. Unlike 'خشک شدن' (to dry up), which implies a complete loss of moisture until the object becomes brittle, 'پلاسیده شدن' implies a limp, soft, and rubbery texture. A 'پلاسیده' carrot is bendable, whereas a 'khoshk' carrot would snap. This distinction is crucial for precise communication in Persian. Furthermore, the verb is almost exclusively used in the passive/intransitive form with 'شدن'. You don't usually 'wilt' something actively (using 'kardan'); rather, the environment or time causes the object to undergo this change autonomously.
- Texture Comparison
- Pajmorde = Drooping (mostly flowers). Khoshk = Brittle/Dry. Palāside = Limp/Rubbery (mostly vegetables).
میوههایی که در آفتاب بمانند، زود پلاسیده میشوند.
Mastering the use of پلاسیده شدن involves understanding its conjugation as a compound verb and its specific collocations. In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element and a light verb. Here, 'پلاسیده' acts as the descriptive element. When you want to say 'The lettuce wilted,' you would say 'کاهو پلاسیده شد.' Note that the stress falls on the last syllable of 'پلاسیده'. Because this verb describes a process of degradation, it is frequently found in conditional sentences (If... then...) or as a justification for throwing something away or choosing a different cooking method. For example, 'Since the spinach has wilted, let's make Ash instead of salad.' This reflects the practical, everyday utility of the word in Iranian life.
- Common Subjects
- Sabzi (Herbs), Kahu (Lettuce), Khiyar (Cucumber), Gol (Flower), Poost (Skin - rare/descriptive).
چرا اجازه دادی خیارها در کیسه پلاسیده شوند؟
In more advanced usage, you might see the past participle used as an adjective modifying a noun. 'سبزیهای پلاسیده' (wilted herbs). This is a very common phrase in grocery stores or when discussing food waste. It is important to distinguish this from 'گندیده' (rotten). A 'پلاسیده' apple is soft and wrinkled but still edible if peeled or cooked; a 'گندیده' apple is brown, smelly, and must be discarded. Therefore, using the correct verb conveys the exact degree of spoilage. In a sentence like 'پوست دستش از شدت سرما پلاسیده شده بود,' the verb describes a physical reaction of the skin to harsh conditions, making it look shriveled or unhealthy.
- Tense Usage
- Past Simple: پلاسیده شد (It wilted). Present Continuous: دارد پلاسیده میشود (It is wilting). Future: پلاسیده خواهد شد (It will wilt).
اگر به گلها آب ندهی، تا فردا پلاسیده میشوند.
Furthermore, consider the environmental factors often mentioned with this verb. Heat (گرما), lack of water (بیآبی), and time (گذشت زمان) are the primary causes. You will often see sentences like 'در اثر گرمای هوا، برگهای درخت پلاسیده شدند' (Due to the heat, the tree's leaves wilted). This illustrates the causative relationship. In a formal report about agriculture, one might read about 'پلاسیده شدن محصولات' (the wilting of crops) due to drought. The verb maintains its meaning across registers, from the kitchen to the scientific paper, though the level of surrounding vocabulary will change.
- Common Adverbs
- کمی (a bit), کاملاً (completely), به سرعت (quickly), زود (soon).
این گوجهفرنگیها کمی پلاسیده شدهاند، اما برای رب درست کردن خوب هستند.
If you walk through a traditional Iranian 'Bazaar-e Tajrish' or any local fruit market, پلاسیده شدن is a word you will hear in constant rotation. Customers use it as a bargaining tool, pointing at a pile of herbs and saying, 'اینها که همه پلاسیده شدهاند!' (These are all wilted!). It is the language of quality control. In the domestic sphere, it’s the word of the frustrated parent or spouse looking into the vegetable drawer of the fridge, realizing that the expensive greens bought earlier in the week have gone limp. It is deeply embedded in the 'housekeeping' (khanedari) vocabulary of Iran. You’ll also hear it on cooking shows when a chef explains how to revive wilted vegetables by putting them in ice water, or conversely, why you shouldn't use wilted ingredients for a specific garnish.
- Market Scene
- 'آقا این سبزیها پلاسیده است، ارزانتر نمیدهی؟' (Sir, these herbs are wilted, won't you give them cheaper?)
مادرم همیشه میگوید سبزیها را نباید خیس در یخچال گذاشت چون زود پلاسیده میشوند.
In Iranian literature and media, the word is used to create a mood of neglect or sadness. A movie scene depicting a lonely elderly person might show a vase of 'پلاسیده' flowers on the table to symbolize the lack of care or the passage of time. It’s a visual and verbal cue for 'fading.' On the radio or in health podcasts, you might hear it in discussions about hydration: 'وقتی بدن کمآب میشود، سلولها مثل برگهای یک گیاه پلاسیده میشوند.' (When the body becomes dehydrated, cells become like the leaves of a wilted plant). This scientific analogy helps people visualize the biological necessity of water. Interestingly, while Persian has many words for 'old' or 'worn out,' پلاسیده remains the most 'juicy' (ironically) word for describing that specific loss of moisture and life-force in organic matter.
- Media Usage
- Used in agricultural news reports regarding crop failure or in lifestyle blogs about food preservation tips.
نگاه کن، تمام گلهایی که برایش خریدم پلاسیده شدهاند.
Lastly, you might encounter it in a more abstract sense in modern Persian prose, where an author describes a 'wilted' hope or a 'wilted' smile. While 'پژمرده' is more poetic, 'پلاسیده' adds a layer of realism and perhaps even a bit of harshness. It suggests that the thing was once succulent and full of life but has now become limp and unappealing. It’s a very visceral word. If you hear someone say 'دلم پلاسیده شد' (My heart wilted), they are expressing a deep sense of emotional exhaustion and loss of joy, often due to a stagnant or depressing environment. This shows how a simple kitchen verb can climb the ladder of abstraction to express complex human emotions.
- Emotional Nuance
- While rare, using it for emotions implies a lack of 'freshness' or 'spirit' in one's life, like a plant without water.
او با چهرهای پلاسیده و خسته به خانه برگشت.
One of the most frequent errors learners make is confusing پلاسیده شدن with پژمرده شدن (pajmorde šodan). While they are synonyms, their usage domains differ slightly. پژمرده شدن is the 'prettier' word, used almost exclusively for flowers and in romantic poetry. If you use 'پژمرده' for a carrot, it sounds slightly odd or overly poetic. Conversely, using 'پلاسیده' for a beautiful rose might sound a bit too clinical or 'un-romantic,' as if you're focusing on the rose as a biological vegetable rather than a symbol of love. Another common mistake is using 'پلاسیده شدن' when you actually mean 'گندیده شدن' (to rot). Remember: 'پلاسیده' is about texture and water loss; 'گندیده' is about bacterial decay, bad smells, and being inedible. If a fruit is just soft, it's 'پلاسیده'; if it has mold, it's 'گندیده' or 'کپکزده'.
- Wrong Word: Rotting
- Mistake: Calling a black, smelly banana 'پلاسیده'. Correct: That is 'گندیده'.
اشتباه: این گوشت پلاسیده شده است. (گوشت پلاسیده نمیشود، میگندد!)
Another mistake involves the auxiliary verb. Some learners might try to use 'پلاسیده کردن' (to make something wilt). While grammatically possible, it’s rarely used because wilting is usually seen as a natural, passive process. If you want to say 'The sun wilted the plants,' you would more likely say 'گیاهان در آفتاب پلاسیده شدند' (The plants wilted in the sun) rather than 'The sun wilted the plants.' Persian prefers the intransitive construction for this particular state change. Additionally, don't confuse it with 'خشک شدن' (to dry). A dried grape is a raisin (kishmish), which is a desirable state. A 'پلاسیده' grape is just a sad, limp grape that is on its way to being bad. The distinction lies in whether the moisture loss is controlled and total (drying) or accidental and partial (wilting).
- Auxiliary Confusion
- Avoid 'پلاسیده کردن' unless you are a scientist intentionally wilting a plant for an experiment.
اشتباه: نان پلاسیده شده است. (نان بیات میشود، نه پلاسیده!)
Finally, watch out for the pronunciation. Some learners might confuse the 'p' and 'b' sounds or misplace the vowels. It is 'pa-lā-si-de', not 'pi-lā-se-de'. The 'si' part is a long 'ee' sound. Mispronouncing it might lead to confusion with other words like 'pelās' (a type of coarse carpet), which is etymologically related but has a very different meaning in modern usage. Always remember that the essence of this word is the 'limpness.' If the object is still hard or crunchy, it hasn't 'پلاسیده' yet. If it has turned to liquid, it has gone far beyond 'پلاسیده'. It is that middle stage of loss of freshness that you must target with this verb.
- Summary of Misuse
- Don't use for: Bread (use bayat), Meat (use gande), Machines (use kharab), or totally dry things (use khoshk).
درست: کاهو در هوای آزاد پلاسیده شد.
To truly master Persian, you need to know the nuances between پلاسیده شدن and its synonyms. The most common alternative is پژمرده شدن (pajmorde šodan). While 'پلاسیده' is the word for the kitchen and the market, 'پژمرده' is the word for the garden and the poem. If you are describing a sad person's face or a dying rose, 'پژمرده' is much more evocative. It implies a loss of 'shādābi' (freshness/joy). Another related word is خشک شدن (khoshk šodan), meaning to dry up. While 'پلاسیده' involves becoming limp and soft, 'خشک' involves becoming hard and brittle. A leaf on the ground in autumn is 'khoshk,' but a leaf on a plant that hasn't been watered for two days is 'پلاسیده'.
- پلاسیده vs. پژمرده
- Palāside: Practical, culinary, vegetables, limp. Pajmorde: Poetic, aesthetic, flowers, drooping.
گلهای مریم زود پژمرده میشوند، اما کرفسها دیرتر پلاسیده میشوند.
Another interesting alternative is وارفته (vāra fte). This adjective describes something that has lost its shape or structure, often due to overcooking or being left out. While a 'پلاسیده' vegetable is limp because of water loss, a 'vāra fte' vegetable might be limp because it was boiled too long. Then there is بیات (bayat), which is the specific term for stale bread or leftovers that aren't fresh anymore. You would never say 'bread is palāside.' You must say 'نان بیات شده است.' Understanding these categories—culinary limpness (palāside), aesthetic drooping (pajmorde), brittleness (khoshk), and staleness (bayat)—allows you to describe the world with the precision of a native speaker.
- Specific Spoilage Terms
- گندیده (Gandide): Rotten. ترشیده (Torshide): Soured (like milk). کپکزده (Kapak-zade): Moldy. بیات (Bayat): Stale.
این میوهها دیگر شاداب نیستند و پلاسیده شدهاند.
Lastly, consider فرسوده (farsude), which means worn out or eroded. This is used for objects like tires, carpets, or even buildings. While 'پلاسیده' is a biological wearing out, 'farsude' is a physical/mechanical wearing out. If you call a person 'farsude,' you mean they are exhausted by life and age. If you call them 'پلاسیده,' it’s a much more specific (and often ruder) comment on their physical appearance, like dehydrated skin. By choosing 'پلاسیده' for vegetables and 'farsude' for your old shoes, you demonstrate a high level of Persian proficiency. Each word has its own 'soul' and its own specific territory in the Persian language map.
- Domain Comparison
- Biological: پلاسیده. Mechanical: فرسوده. General/State: خراب.
به جای دور ریختن سبزیهای پلاسیده، آنها را در سوپ بریز.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'pelās' in Persian refers to a coarse, humble carpet. The verb 'palāside' evokes the texture of such a fabric—soft and without the 'body' of a fresh plant.
発音ガイド
- Pronouncing 'la' as a short 'a'.
- Confusing the 'p' with 'b' (balāside).
- Swapping 'i' and 'e' sounds.
- Missing the 'h' sound in 'shodan' (though it's a 'sh' sound).
- Putting stress on the auxiliary 'shodan' instead of 'palāside'.
難易度
Easy to recognize in context, especially in food-related texts.
Requires knowledge of compound verb conjugation.
Very useful and common in daily life.
Commonly heard in markets and households.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Compound Verbs with 'Shodan'
پلاسیده + شدن = To become wilted.
Passive Voice in Compound Verbs
The state change is inherently passive.
Subjunctive Mood after 'Nabāyad'
نباید پلاسیده شود.
Present Perfect for Current State
پلاسیده شده است (It has wilted / It is in a wilted state).
Adjective placement
سبزیِ پلاسیده (The wilted herb).
レベル別の例文
کاهو پلاسیده است.
The lettuce is wilted.
Simple adjective use with the verb 'to be'.
این سبزی پلاسیده را نخور.
Don't eat this wilted herb.
Using 'palāside' as a descriptive adjective.
خیارها پلاسیده شدند.
The cucumbers became wilted.
Simple past tense of the compound verb.
آیا این سیب پلاسیده است؟
Is this apple wilted?
Question form with 'ast'.
سبزی تازه بهتر از سبزی پلاسیده است.
Fresh herbs are better than wilted herbs.
Comparative structure.
گل پلاسیده شد.
The flower wilted.
Past tense of 'shodan'.
من سبزی پلاسیده نمیخرم.
I don't buy wilted herbs.
Negative present tense.
گوجهفرنگی پلاسیده برای رب خوب است.
Wilted tomato is good for paste.
Adjective modifying the subject.
اگر آب ندهی، گیاه پلاسیده میشود.
If you don't water it, the plant will wilt.
Conditional 'if' sentence with present tense.
میوهها در آفتاب پلاسیده شدند.
The fruits wilted in the sun.
Indicating the cause with 'dar' (in).
نباید اجازه دهیم سبزیها پلاسیده شوند.
We shouldn't let the herbs wilt.
Using the subjunctive 'shavand' after 'nabāyad'.
چرا این گلها اینقدر زود پلاسیده شدند؟
Why did these flowers wilt so soon?
Question with 'cherā' and adverb 'zood'.
این کاهوها کمی پلاسیده شدهاند.
These lettuces have wilted a little.
Present perfect tense indicating a current state.
مادرم سبزیهای پلاسیده را دور ریخت.
My mother threw away the wilted herbs.
Compound sentence with a direct object.
هوا گرم بود و میوهها پلاسیده شدند.
The air was hot and the fruits wilted.
Connecting two simple past clauses.
اسفناجها در یخچال پلاسیده نمیشوند.
Spinach doesn't wilt in the fridge.
Negative present habitual.
به دلیل گرمای شدید، محصولات کشاورزی پلاسیده شدند.
Due to extreme heat, the crops wilted.
Using 'be dalil-e' (due to) with a formal noun.
اگر سبزیها را در پارچه نپیچی، زود پلاسیده میشوند.
If you don't wrap the herbs in a cloth, they'll wilt quickly.
More complex conditional with 'agar... na-...'.
او متوجه شد که برگهای درخت پلاسیده شدهاند.
He noticed that the tree leaves had wilted.
Reported thought using 'motevajjeh shod ke'.
این هویجها پلاسیده شدهاند و دیگر ترد نیستند.
These carrots have wilted and are no longer crunchy.
Contrasting 'palāside' with 'tord' (crunchy).
برای جلوگیری از پلاسیده شدن سبزی، آن را در آب سرد بگذارید.
To prevent the wilting of herbs, put them in cold water.
Using the gerund 'palāside shodan' as a noun.
فروشنده میوههای پلاسیده را با قیمت کمتری فروخت.
The seller sold the wilted fruits at a lower price.
Describing a professional transaction.
برگهای گل شمعدانی من پلاسیده شده است؛ چه کار کنم؟
My geranium leaves have wilted; what should I do?
Asking for advice regarding a specific plant.
وقتی به خانه رسیدم، دیدم تمام گلها پلاسیده شدهاند.
When I arrived home, I saw all the flowers had wilted.
Time clause with 'vaqti' and past perfect sense.
کمبود بارندگی باعث پلاسیده شدن و از بین رفتن گیاهان شد.
Lack of rainfall caused the wilting and destruction of plants.
Using 'bā'es-e' (cause of) with verbal nouns.
پوست صورتش به خاطر خشکی هوا پلاسیده به نظر میرسید.
The skin of her face looked withered because of the dry air.
Metaphorical use for skin with 'be nazar residan'.
او با ناامیدی به باغچه پلاسیده خود خیره شده بود.
He was staring hopelessly at his wilted garden.
Descriptive adverb 'bā nā-omidi'.
سبزیهایی که خوب شسته نشوند، ممکن است زودتر پلاسیده شوند.
Herbs that are not washed well might wilt sooner.
Relative clause with 'ke' and modal 'momken ast'.
در این هوای شرجی، حتی گلهای تازه هم زود پلاسیده میشوند.
In this humid weather, even fresh flowers wilt quickly.
Using 'hattā' (even) for emphasis.
او سعی کرد با کمی آب، سبزیهای پلاسیده را دوباره شاداب کند.
He tried to make the wilted herbs fresh again with a little water.
Infinitive 'shādāb kardan' as the goal.
پلاسیده شدن تدریجی برگها نشاندهنده بیماری گیاه است.
The gradual wilting of the leaves indicates a plant disease.
Subject is a complex noun phrase.
نباید بگذاریم آرزوهایمان مثل گلهای بینام و نشان پلاسیده شوند.
We shouldn't let our dreams wilt like nameless flowers.
Poetic metaphorical use at a B2 level.
در متون ادبی، پلاسیده شدن گلها اغلب نمادی از گذر زمان و زوال زیبایی است.
In literary texts, the wilting of flowers is often a symbol of the passage of time and the decay of beauty.
Academic register using 'namādi az' (symbol of).
ساختار سلولی گیاه پس از پلاسیده شدن به شدت آسیب میبیند.
The plant's cellular structure is severely damaged after wilting.
Scientific context with 'sākhtār-e selluli'.
رخوت و سستی باعث شده بود که روحیه او کاملاً پلاسیده شود.
Lethargy and weakness had caused his spirit to completely wither.
Abstract psychological application.
کشاورزان از پلاسیده شدن محصولات به دلیل قطع مکرر برق شکایت داشتند.
Farmers complained about the wilting of crops due to frequent power outages.
Complex causal chain in a formal report.
نور مستقیم خورشید فرآیند پلاسیده شدن را تسریع میکند.
Direct sunlight accelerates the wilting process.
Using the verb 'tasri' kardan' (to accelerate).
او با نگاهی به میوههای پلاسیده، به یاد روزهای سخت فقر افتاد.
Looking at the wilted fruits, he remembered the hard days of poverty.
Narrative style with 'be yād-e... oftādan'.
تفاوت ظریفی بین پلاسیده شدن و خشک شدن در فیزیولوژی گیاهی وجود دارد.
There is a subtle difference between wilting and drying in plant physiology.
Comparing two verbal nouns.
صدای او مثل برگی پلاسیده، بیجان و لرزان بود.
His voice was lifeless and trembling, like a wilted leaf.
Simile (tashbih) in descriptive prose.
زوال بیولوژیک و پلاسیده شدن اندامهای گیاهی، مرحلهای اجتنابناپذیر از چرخه حیات است.
Biological decay and the wilting of plant organs are an inevitable stage of the life cycle.
High-level scientific and philosophical vocabulary.
نویسنده با ظرافت، پلاسیده شدن باغ را به افول قدرت سیاسی تشبیه کرده است.
The author delicately compared the wilting of the garden to the decline of political power.
Literary analysis register.
تداوم تنشهای محیطی منجر به پلاسیده شدن دائمی و مرگ بافتهای گیاهی میگردد.
Continued environmental stresses lead to permanent wilting and death of plant tissues.
Using 'monjar be... gardidan' (to result in).
او در خاطراتش از لبخندهای پلاسیده و نگاههای بیفروغ همبندانش میگفت.
In his memoirs, he spoke of the withered smiles and lusterless gazes of his cellmates.
Advanced metaphorical use in a narrative context.
هرگونه پلاسیده شدن در برگهای اولیه میتواند نشانهای از آفت ریشه باشد.
Any wilting in the primary leaves can be a sign of root pests.
Conditional 'har-goone' (any kind of).
فضای سرد و بیروح خانه، گویی باعث پلاسیده شدن روح ساکنانش شده بود.
The cold and soulless atmosphere of the house seemed to have wilted the souls of its inhabitants.
Using 'gooyi' (as if) to introduce a metaphor.
بررسی مکانیسمهای مولکولی پلاسیده شدن، موضوع تحقیق جدید اوست.
Investigating the molecular mechanisms of wilting is the subject of his new research.
Formal academic noun-heavy sentence.
نباید اجازه داد که فرهنگ اصیل در هجوم مدرنیته پلاسیده و فراموش شود.
Original culture must not be allowed to wilt and be forgotten in the onslaught of modernity.
Sociopolitical metaphor.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— It's wilted and gone to waste. Used when something is beyond saving.
این سبزیها دیگه پلاسیده شده رفت پی کارش.
— Like a wilted flower. Describes someone looking tired or sad.
چرا مثل گل پلاسیده نشستی گوشه اتاق؟
— Pity that it wilted. Expressing regret over wasted food.
حیف که این همه میوه پلاسیده شد.
— Eat it before it wilts. Encouraging someone to consume fresh food.
این توتفرنگیها رو تا پلاسیده نشده بخور.
— Wilted and lifeless. Often describes plants or tired people.
گیاه بیچاره پلاسیده و بیحال شده.
— To lose its look and wilt. Used for aesthetic degradation.
میوهها از ریخت افتادند و پلاسیده شدند.
— To wilt from thirst. Used for plants needing water.
گلها دارن از تشنگی پلاسیده میشن.
— Half-wilted. Describes something starting to lose freshness.
این گوجهها نیمهپلاسیده هستند.
— Wilting due to cold (frostbite for plants).
برگها در اثر سرما پلاسیده شدند.
— A handful of wilted herbs. Often used dismissively.
فقط یک مشت سبزی پلاسیده توی یخچال بود.
よく混同される語
Pajmorde is for flowers/beauty; Palāside is for vegetables/texture.
Gandidan is to rot (smelly/black); Palāside is to wilt (limp/soft).
Khoshk is brittle/dry; Palāside is rubbery/limp.
慣用句と表現
— His/her heart wilted. Means feeling bored, stagnant, or emotionally drained.
از بس توی خونه موندم دلم پلاسیده شد.
Informal— Like wilted herbs. Refers to someone who lacks energy or enthusiasm.
امروز مثل سبزی پلاسیده هستی، چیزی شده؟
Informal— Wilted/Stale thought. Refers to outdated or uninspired ideas.
این فکرهای پلاسیده رو دور بریز.
Metaphorical— A withered face. Describing someone looking very old or tired.
با آن روی پلاسیده به من نگاه کرد.
Literary— The withering of talent due to lack of use.
استعدادش در آن محیط پلاسیده شد.
Formal間違えやすい
Similar root sound.
Pelās is a coarse rug; Palāside is wilted.
او روی پلاس نشسته بود.
Both mean 'not fresh'.
Bayat is for bread/leftovers; Palāside is for plants.
نان بیات شده.
Similar spelling/sound.
Pāshide means scattered or sprayed; Palāside means wilted.
آب روی زمین پاشیده شد.
Both imply decay.
Pouside means decayed/crumbled (like wood/teeth); Palāside is wilted.
دندانش پوسیده است.
Phonetic similarity.
Feshorde means compressed/squeezed; Palāside is wilted.
آب میوه فشرده.
文型パターン
[Noun] + پلاسیده + است.
کاهو پلاسیده است.
[Noun] + [Time] + پلاسیده + شد.
سبزی دیروز پلاسیده شد.
اگر [Condition], [Noun] + پلاسیده + میشود.
اگر آب ندهی، گل پلاسیده میشود.
[Noun] + پلاسیده + شده + را + [Verb].
سیب پلاسیده شده را نخور.
به دلیل [Reason], [Noun] + پلاسیده + شده است.
به دلیل گرما، میوه پلاسیده شده است.
فرآیند + پلاسیده شدن + [Noun].
فرآیند پلاسیده شدن اسفناج.
مثل + [Noun] + پلاسیده.
مثل برگی پلاسیده.
[Abstract Noun] + پلاسیده + گشتن.
امیدهایش پلاسیده گشت.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in daily life, especially regarding food and plants.
-
Using it for bread.
→
بیات (Bayat)
Bread doesn't wilt; it becomes stale.
-
Using it for rotten meat.
→
گندیده (Gandide)
Meat rots and smells; it doesn't just go limp like a leaf.
-
Using 'pajmorde' for lettuce.
→
پلاسیده (Palāside)
While similar, 'pajmorde' sounds too poetic for a salad ingredient.
-
Saying 'پلاسیده کردن'.
→
پلاسیده شدن
Wilting is usually a natural process, so the 'shodan' (to become) form is much more common.
-
Confusing it with 'khoshk' (dry).
→
پلاسیده (Palāside)
If it's limp and soft, it's 'palāside'. If it's hard and crumbly, it's 'khoshk'.
ヒント
Compound Verb Rule
Remember that 'پلاسیده شدن' is a compound verb. You only conjugate the 'شدن' part.
The Herb Rule
In Iran, herbs (Sabzi) are the most common things to become 'پلاسیده'. Connect the word to your kitchen.
Hospitality Tip
Never serve 'سبزی پلاسیده' to a guest; it shows a lack of respect and care.
Bargaining
Use this word to ask for a discount if the vegetables don't look perfectly fresh.
Kitchen Hack
If your herbs are 'پلاسیده', soak them in ice water to 'شاداب' (revive) them.
Long Vowels
Make sure to stretch the 'ā' in 'lā' and the 'i' in 'si'.
Descriptive Power
Use the adjective form 'پلاسیده' to add detail to your descriptions of old gardens or neglected homes.
Context Clues
If you hear 'شدن' after a four-syllable word starting with 'p', it's likely this verb.
The 'P' Connection
P-alāside = P-lants that are P-ast their prime.
Metaphor Mastery
Try using 'دلم پلاسیده شد' when you've been stuck indoors for too long.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Plastic' bag. If you leave vegetables in a plastic bag in the sun, they will become 'Palāside'. The sound 'Pala' sounds a bit like 'Plastic'.
視覚的連想
Imagine a carrot that you can bend into a circle without it breaking. That rubbery, soft texture is 'palāside'.
Word Web
チャレンジ
Go to your fridge and find one thing that is 'palāside'. Describe it in a sentence using 'پلاسیده شده است'.
語源
Derived from the Middle Persian roots associated with becoming flat or soft. It shares a common ancestor with words describing coarse fabrics or mats (pelās).
元の意味: To become flat, thin, or lose volume.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.文化的な背景
Be careful when using it to describe a person's appearance, as it can be offensive, implying they look shriveled or aged.
English speakers might use 'wilt' for flowers and 'wither' for plants. Persian uses 'palāside' specifically for the 'limp' stage of vegetables.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the Fruit Market
- اینها پلاسیده هستند.
- سبزی پلاسیده نمیخوام.
- تخفیف بده چون پلاسیده شده.
- بار جدید کی میاد؟
In the Kitchen
- کاهو رو بشور تا پلاسیده نشه.
- اینها رو باید زود بپزیم.
- پلاسیده شدهها رو جدا کن.
- توی آب سرد بذار.
Gardening
- گلها دارن پلاسیده میشن.
- بهشون آب بده.
- آفتاب مستقیم پلاسیدهشون کرد.
- برگهای پلاسیده رو بچین.
Complaining about Health/Skin
- پوستم پلاسیده شده.
- خیلی خستهام، پلاسیده شدم.
- آب بخور تا پلاسیده نشی.
- قیافهاش پلاسیده است.
Metaphorical/Emotional
- دلم پلاسیده شد.
- عشقش پلاسیده شد.
- فکرهای پلاسیده.
- توی غربت پلاسیده شد.
会話のきっかけ
"چرا سبزیهایی که دیروز خریدم اینقدر زود پلاسیده شدند؟"
"آیا راهی بلدی که از پلاسیده شدن کاهو جلوگیری کنیم؟"
"به نظر تو سبزی پلاسیده برای درست کردن قورمهسبزی خوبه؟"
"چرا گلهای این گلدان پلاسیده شدهاند؟ بهشان آب ندادهای؟"
"فکر نمیکنی این میوهها کمی پلاسیده به نظر میرسند؟"
日記のテーマ
امروز در بازار میوههایی دیدم که پلاسیده شده بودند و به این فکر کردم که...
چگونه میتوانیم از پلاسیده شدن و هدر رفتن مواد غذایی در خانه جلوگیری کنیم؟
یک بار که فراموش کردم به گیاهانم آب بدهم و آنها پلاسیده شدند، چه احساسی داشتم؟
آیا تا به حال احساس کردهای که مثل یک گل پلاسیده، انرژی و شادابیات را از دست دادهای؟
توصیف یک آشپزخانه قدیمی با سبزیهای پلاسیده روی میز.
よくある質問
10 問No, for meat you should use 'گندیده شدن' (to rot) or 'فاسد شدن' (to spoil). 'پلاسیده شدن' is strictly for plants and vegetables.
Yes, 'pajmorde' is usually for flowers and has a more poetic tone. 'پلاسیده' is the common word for vegetables like lettuce or herbs.
Usually, yes. If it's just 'پلاسیده', it's lost its crunch but isn't rotten. You can use it in soups or stews.
You say 'پلاسیده شد' (palāside shod).
No. For bread, use 'بیات' (bayat) to mean stale.
The opposite is 'شاداب' (shādāb) or 'تازه' (tāze).
It is neutral. You can use it in a scientific paper or in a casual conversation at the market.
Yes, especially fruits that get soft and wrinkled like tomatoes or apples.
Heat (garmā), lack of water (bi-ābi), and time (gozasht-e zamān) are the main causes.
Only metaphorically or descriptively (like 'shriveled skin'), but it can sound a bit rude.
自分をテスト 200 問
یک جمله با 'سبزی پلاسیده' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا سبزیها در آفتاب پلاسیده میشوند؟ (دو جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت پلاسیده شدن و گندیدن را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام سه میوه یا سبزی که زود پلاسیده میشوند را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله ادبی با استفاده از 'پلاسیده' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان از پلاسیده شدن کاهو جلوگیری کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک مکالمه کوتاه در بازار درباره سبزی پلاسیده بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر در خانه سبزی پلاسیده داشته باشید، با آن چه میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف یک باغچه رها شده با کلمه 'پلاسیده'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله 'The lettuce is wilting' را به فارسی ترجمه کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'پوست پلاسیده' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا نباید سبزی پلاسیده خرید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
فعل 'پلاسیده شدن' را در زمان آینده بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک ضربالمثل یا عبارت ابداعی با 'پلاسیده' بسازید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله 'Don't let your dreams wilt' را به فارسی ترجمه کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام دو عامل اصلی پلاسیده شدن را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف چهره یک آدم خسته با کلمه 'پلاسیده'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'نیمهپلاسیده' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا در تابستان میوهها زودتر پلاسیده میشوند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله 'The flowers wilted yesterday' را ترجمه کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که وقتی سبزی پلاسیده میشود، چه شکلی پیدا میکند؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در بازار چطور به فروشنده میگویید که سبزیهایش خوب نیستند؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک تجربه از پلاسیده شدن گیاهان خانگیتان بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا پلاسیده شدن برای یک میوهفروش خبر بدی است؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چطور میتوان از پلاسیده شدن میوهها در سفر جلوگیری کرد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا شما سبزی پلاسیده را دور میریزید یا از آن استفاده میکنید؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت 'پلاسیده' و 'تازه' را با مثال بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'پلاسیده شدن' در زمان حال استمراری بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به نظر شما چرا بعضی آدمها 'پلاسیده' به نظر میرسند؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد اهمیت آب برای گیاهان با استفاده از این کلمه صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر یک گل پلاسیده به شما هدیه بدهند، چه حسی پیدا میکنید؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توصیف یک بازار قدیمی و سبزیهای پلاسیده.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا کلمه 'پلاسیده' برای شما حس مثبتی دارد یا منفی؟ چرا؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه به کسی توصیه میکنید که میوههایش را در یخچال بگذارد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'پلاسیده شده بود' بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
پلاسیده شدن چه فرقی با خشک شدن دارد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا در زبان شما کلمهای معادل 'پلاسیده' وجود دارد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'پلاسیدگی' (اسم) بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا بعضی میوهها حتی در یخچال هم پلاسیده میشوند؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'The tree leaves wilted in the heat' را بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر بشنوید 'این سبزیها پلاسیدهاند'، چه برداشتی میکنید؟
در جمله 'کاهوها رو نخر، پلاسیده شدن'، فعل چیست؟
تفاوت صوتی بین 'پلاسیده' و 'پوسیده' در چیست؟
اگر کسی بگوید 'دلم پلاسیده شد'، منظورش چیست؟
در یک برنامه آشپزی، وقتی میگوید 'سبزی پلاسیده برای آش خوب است'، یعنی چه؟
تشخیص کلمه 'پلاسیده' در یک جمله سریع: 'گلایگلدونهمهپلاسیدهشدن'.
کدام کلمه در این جمله استرس دارد؟ 'سبزیها پلاسیده شدهاند.'
اگر فروشنده بگوید 'بارِ پلاسیده نداریم'، یعنی چه؟
معنی جمله 'نذار پلاسیده شه' چیست؟
در خبرها: 'محصولات کشاورزی بر اثر خشکسالی پلاسیده شدند'. موضوع چیست؟
تفاوت آهنگ جمله خبری و سوالی با 'پلاسیده شده؟'.
وقتی مادری به فرزندش میگوید 'چرا مثل سبزی پلاسیده نشستی؟'، چه میخواهد؟
اگر بشنوید 'پوستش پلاسیده بود'، چه تصویری در ذهن میسازید؟
در جمله 'سیبهای پلاسیده را جدا کردیم'، صفت کدام است؟
معنی عبارت 'خیارِ پلاسیده' در یک مکالمه روزمره.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'پلاسیده شدن' is your go-to word for describing any vegetable or plant that has lost its 'crunch' and become limp. For example: 'سبزیها پلاسیده شدهاند' (The herbs have wilted).
- To wilt or wither, specifically for vegetables and herbs.
- Indicates a loss of freshness and water in plants.
- Used in daily life for cooking and grocery shopping.
- Different from rotting; it's about being limp, not decayed.
Compound Verb Rule
Remember that 'پلاسیده شدن' is a compound verb. You only conjugate the 'شدن' part.
The Herb Rule
In Iran, herbs (Sabzi) are the most common things to become 'پلاسیده'. Connect the word to your kitchen.
Hospitality Tip
Never serve 'سبزی پلاسیده' to a guest; it shows a lack of respect and care.
Bargaining
Use this word to ask for a discount if the vegetables don't look perfectly fresh.
関連コンテンツ
foodの関連語
عدس
A1スープやシチューによく使われる、小さくて食べられる豆(レンズ豆)。イラン料理の主要な食材です。
عدسی
A1アダシはイランの伝統的なレンズ豆のスープで、朝食によく食べられます。
عسل
A1ミツバチによって作られる甘くてねばねばした液体。イランではよく朝食に食べられます。
عصرانه
A2午後に食べる軽い食事やおやつのこと。
آب انداختن
B1(料理などで)水っぽくなる、水分が出る。きゅうりに塩を振ると水が出るような状態。
آب خوردن
A1水を飲む。ペルシャ語の日常会話で最も一般的な表現です。
آب معدنی
A2ミネラルウォーターは地下水から採取された水です。
آب میوه
A2フルーツジュースは果物から絞った飲み物です。
آب نبات
A1A sweet foodstuff made with sugar, often flavored and colored.
آب پز کردن
A2食べ物を沸騰したお湯で茹でること。「卵を10分間ゆでます。」